Что означает слово стилистическая принадлежность
Что такое стилистическая принадлежность и как ее определить
Содержание:
Что такое стилистическая принадлежность слова и текста — этот вопрос актуален для сдающих ОГЭ в 9 классе. Одно из заданий экзаменационного теста ориентировано на изменение стилистической характеристики слова. Нужно заменить слово из текста его аналогом, принадлежащим к указанному функциональному стилю.
Стилистическая принадлежность слова определяется его отнесением к одному из функциональных стилей русского языка.
Стилистическая принадлежность слова: что означает этот термин, какие стили присутствуют в русском языке
Функциональный стиль — это сложившаяся в процессе развития языка система языковых средств, применяемых с целью коммуникации в определенных условиях. В зависимости от речевой ситуации говорящий отбирает соответствующую лексику — стилистическая принадлежность помогает это реализовать, подсказывая уместность используемых слов.
Лингвистика сообщает, что такое стилистическая принадлежность слова — это возможность его использования в текстах разных стилей. Функциональных стилей выделяется несколько: группа книжных стилей (научный, официально-деловой и публицистический), разговорный стиль и стиль художественной литературы.
Каждый стиль обладает своими характеристиками:
Стилистическая принадлежность слова — это разновидность деления на группы в лексической системе языка. По данному критерию лексика делится на две группы:
Понять, что значит стилистическая принадлежность, поможет обращение к словарям. В словарных статьях даются пометы, характеризующие ограниченность употребления языковой единицы. Например: последующий — книжн., смешинка — разговорн., биссектриса — научн. и т. д.
Может ли одно слово принадлежать к нескольким стилям
Стилистическая принадлежность слова слагается из его восприятия говорящими и соотнесенности со стилями речи. Например, термины подлежащее, медиана, квантовый, синекдоха соотносятся с научным стилем. Слова, связанные с социально-политической тематикой: демократия, правление, сенат, общественные слушания — с публицистикой. Дебет, кредит, внешний долг, нижеподписавшийся встречаются в делопроизводстве. Разговорной речи свойственны, например: намедни, отвязаться, прикорнуть, давка и т. д.
Как определить стилистическую принадлежность слова — подскажет языковое чутье. Однако многие слова не привязаны к определенному стилю. Например, в стиле художественной литературы может использоваться любая, в том числе и разговорная лексика — с целью отразить реальность, показать речь героя, историческую эпоху.
Определив, что значит стилистическая принадлежность слова, выполним задание ЕГЭ: замените разговорное слово почесал (Мы видели, как Макс почесал к оврагу) общеупотребительным синонимом: побежал, понесся; общеупотребительное бродяга книжным: скиталец; книжное шествовать общеупотребительным: идти.
Стилистически окрашенная лексика: что это, как воспринимаются такие слова
Содержание:
Лексическая система русского языка характеризуется своей неоднородностью и в то же время структурностью. Среди различных критериев деления слов на группы выделяется разграничение на нейтральные и стилистически окрашенные.
Что такое стилистически окрашенная лексика
Стилистически окрашенная лексика — это языковые единицы, имеющие дополнительные к своему основному значению эмоциональные, оценочные и экспрессивные функции. Благодаря наличию этих свойств слово оказывается ограниченным в употреблении в зависимости от функционального стиля — книжного или разговорного — или речевой ситуации.
Стилистическое расслоение лексики — пласты лексики в русском языке
Рассмотрим, что такое стилистически окрашенная лексика в языковой системе.
В лексикологии различают два вида стилистической окраски:
Разграничение лексики по ее стилевой принадлежности
Стилистическое расслоение лексики прежде всего проявляется в делении на функциональные стили: книжные и разговорный.
Книжные стили и их характеристика:
Разговорный стиль включает в себя многочисленную группу слов повседневного обихода — всплакнуть, горемыка, нарасхват; просторечия — скупердяй, шпынять, одуреть; сленг — баранка (у водителей), домашка (школьное), кирпич (дорожный знак), самоволка (в армии).
Эмоционально-оценочные слова
Лексика с точки зрения стилистической окраски делится на слова нейтральные и оценочные. В ряду синонимов могут оказаться все указанные разновидности, например: глядеть — нейтральное, взирать — высокая лексика, положительно окрашенное, таращиться — отрицательное; глаза — нейтральное, очи — положительная эмоциональная окраска, гляделки — отрицательная.
Среди положительно-оценочных значений отмечаются торжественно-поэтический — воспевать, чаяния, лучезарный; одобрительный — благородный, молодец, прекрасный; ласкательный — доченька, лапочка, солнышко.
Отрицательный оттенок в речи может выражать неодобрение — скряга, скупец; презрение и иронию — великовозрастный, зубрила, воздыхатель, ухажер; брань — гад, барахло, дрянь.
Чем характеризуется стилистически окрашенное слово
Стилистически окрашенные языковые единицы, как правило, отличаются высокой экспрессией и придают речи особую эмоциональность и выразительность. Учитывая то, что их употребление ограничено, необходимо помнить о тщательном отборе речевых средств при построении высказывания.
Иностилевая лексика, использованная неуместно, ведет к речевым ошибкам. Например, в предложении: Мэр города хлопочет о благоустройстве дворов разговорное слово разрушает восприятие фразы. Так же неуместно привлечение в разговорный стиль высоких слов, например: Строители возвели бытовку на участке.
Правильно употребляется стилистически высокая лексика в следующих предложениях: Итальянские зодчие возвели прекрасный дворцовый ансамбль. Петергоф радует взор и душу каждого ценителя архитектуры.
Стилистические пласты лексики в русском языке находят отражение в Толковом словаре в качестве помет: книжн., проф., разг., прост., торж., возвыш., ирон. и т. д.
что такое стилистическая принадлежность текста? Какие бывают стили?
Чтобы избежать ошибок в определении стилевой принадлежности текста, необходимо ответить на ряд вопросов. Они помогут выявить экстралингвистические (внеязыковые) и собственно лингвистические (языковые) специфические черты стиля. Данные вопросы (вместе с ответами) мы представляем в виде памятки:
• Какие черты присущи способу изложения: объективность, «сухость», строгость, подчеркнутая логичность; официальность, стандартизованность; эмоциональность, ярко выраженная авторская индивидуальность; ярко выраженная авторская оценочность речи, экспрессивность, стандартизованность.
• Кому адресован текст: широкому кругу читателей газеты, художественной литературы; узкому кругу специалистов; тем, кто связан с оформлением документов (делопроизводство), изданием указов, законов (законодательство) и т. д.
Чтобы избежать ошибок в определении стилевой принадлежности текста, необходимо ответить на ряд вопросов. Они помогут выявить экстралингвистические (внеязыковые) и собственно лингвистические (языковые) специфические черты стиля. Данные вопросы (вместе с ответами) мы представляем в виде памятки:
• Какие черты присущи способу изложения: объективность, «сухость», строгость, подчеркнутая логичность; официальность, стандартизованность; эмоциональность, ярко выраженная авторская индивидуальность; ярко выраженная авторская оценочность речи, экспрессивность, стандартизованность.
• Кому адресован текст: широкому кругу читателей газеты, художественной литературы; узкому кругу специалистов; тем, кто связан с оформлением документов (делопроизводство), изданием указов, законов (законодательство) и т. д.
Чтобы избежать ошибок в определении стилевой принадлежности текста, необходимо ответить на ряд вопросов. Они помогут выявить экстралингвистические (внеязыковые) и собственно лингвистические (языковые) специфические черты стиля. Данные вопросы (вместе с ответами) мы представляем в виде памятки:
Чтобы избежать ошибок в определении стилевой принадлежности текста, необходимо ответить на ряд вопросов. Они помогут выявить экстралингвистические (внеязыковые) и собственно лингвистические (языковые) специфические черты стиля. Данные вопросы (вместе с ответами) мы представляем в виде памятки:
Чтобы избежать ошибок в определении стилевой принадлежности текста, необходимо ответить на ряд вопросов. Они помогут выявить экстралингвистические (внеязыковые) и собственно лингвистические (языковые) специфические черты стиля. Данные вопросы (вместе с ответами) мы представляем в виде памятки:
Как определить стилистическую принадлежность текста?
Как правило, в школьном варианте, не разветвленном, предлагают все тексты распределять на:
1) а) научный стиль; б) научно-популярный;
2) официально-деловой стиль;
3) публицистический стиль;
4) художественный стиль;
5) разговорный стиль.
Каждый имеет свои лексические и синтаксические признаки, которые не так уж сложно отыскать и определить.
Вот Вам цитата из учебника по стилистике в помощь:
«Среди официально-деловой литературы, которые определяет черты официально-делового стиля,
выделяются тексты дипломатические, законодательные, юридические,
административно-канцелярские, которые в свою очередь имеют жанровую
дифференциацию: нота, конвенция, международный договор, заявление;
закон, устав, распоряжение; протокол, докладная и т. п.
Тексты научно-публицистические также неоднородны: тексты
агитационно-пропагандистские, политико-идеологические,
газетно-публицистические, критико-публицистические,
художественно-публицистические. Все это представлено разными жанрами:
призывы, воззвания, прокламации, партийные документы; репортажи,
интервью, корреспонденции, заметки; очерки, фельетоны и др. Такие тексты
сориентированы в речевом плане на газетно-публицистический стиль.
Художественная литература, соответственно классическому делению на роды, представлена
прозой, поэзией и драматургией, где господствует художественный стиль речи. «
Официально-деловой: если Вы хоть раз писали документы, расписки, заявления, объявления, то понимаете специфику этого жанра.
Лексика: канцелярские слова, фразы построены тоже не очень живенько)
Как правило, в школьном варианте, не разветвленном, предлагают все тексты распределять на:
1) а) научный стиль; б) научно-популярный;
2) официально-деловой стиль;
3) публицистический стиль;
4) художественный стиль;
5) разговорный стиль.
Каждый имеет свои лексические и синтаксические признаки, которые не так уж сложно отыскать и определить.
Вот Вам цитата из учебника по стилистике в помощь:
«Среди официально-деловой литературы, которые определяет черты официально-делового стиля,
выделяются тексты дипломатические, законодательные, юридические,
административно-канцелярские, которые в свою очередь имеют жанровую
дифференциацию: нота, конвенция, международный договор, заявление;
закон, устав, распоряжение; протокол, докладная и т. п.
Тексты научно-публицистические также неоднородны: тексты
агитационно-пропагандистские, политико-идеологические,
газетно-публицистические, критико-публицистические,
художественно-публицистические. Все это представлено разными жанрами:
призывы, воззвания, прокламации, партийные документы; репортажи,
интервью, корреспонденции, заметки; очерки, фельетоны и др. Такие тексты
сориентированы в речевом плане на газетно-публицистический стиль.
Художественная литература, соответственно классическому делению на роды, представлена
прозой, поэзией и драматургией, где господствует художественный стиль речи. «
Официально-деловой: если Вы хоть раз писали документы, расписки, заявления, объявления, то понимаете специфику этого жанра.
Лексика: канцелярские слова, фразы построены тоже не очень живенько)
Стилистическая окраска слова зависит от речевой ситуации (РС), в которой это слово используется. Большая часть слов в языке являются общеупотребительными.
Стилистически нейтральная лексика составляет основу речи (примеры: машина, везде, люди, нужный, учиться и т. д.).
Также есть слова, строго закрепленные за определенным стилем, употребление их в другой РС неуместно (человечество, зубрить, классный, повсеместно, чувак и т. д.).
Виды стилистической окраски
В русском языке выделяется пять функциональных стилей, они сложились исторически и обладают своими стилевыми чертами.
Разговорному противопоставлены книжные стили речи. Вне стилевой принадлежности язык художественной литературы.
Язык художественной литературы
Используется в устной форме.
Характерна непринужденность, неподготовленность речи.
Используется разговорная лексика, просторечные слова, бранные выражения, находящиеся за пределами языковой нормы.
Используется в научной речи (учебники, статьи, доклады и т. д.).
Цель: сообщение научных сведений.
Стилевые черты: точность, логичность, объективность.
Используется научная лексика, в том числе термины, специальные слова (профессионализмы).
Примеры: «катет», «эволюция», «аллитерация», «термодинамика».
Это язык деловых бумаг, законов.
Точность, однозначность характерны для этого стиля речи.
Используются штампы (канцеляризмы), определенные формы написания документа.
Примеры: «довожу до сведения», «дееспособный», «предписание».
Язык СМИ, публичных выступлений.
Цель: убедить, призвать к чему-либо.
Призывность, эмоциональность свойственны публицистическому стилю.
Характерно использование высокой лексики, а также часто употребляются разговорные слова, окрашенные эмоционально.
Примеры: «гражданский долг», «выборы», «экологические проблемы», «плюрализм».
Для создания художественного образа может быть использован любой стиль речи.
Многие синонимы имеют стилевую закрепленность:
смотреть (нейтральное) — созерцать (книжн., высокое) — пялиться (простореч.);
Нейтральные слова являются самыми частотными, они являются главными в синонимических рядах.
Некоторые слова носят оценочный характер: людишки, человечище, премудрый, пилить (в знач. ругать), простофиля и т. д. Эмоционально-оценочная лексика выражает отношение говорящего (пишущего) к тому, о чем он говорит.
Есть слова, лексическое значение которых уже заключает в себе оценку:
дока (о профессионале в своем деле);
тугодум (о медленно соображающем человеке);
очаровать (вызвать восхищение);
мямлить (говорить неуверенно, невнятно).
Переносное значение слова может иметь эмоционально-оценочное значение:
тяжелый (о неуживчивом характере);
лиса (о хитром человеке);
хлестать (о сильном дожде);
хрюкать (о словах противника).
Отношение говорящего может быть выражено при помощи приставок и суффиксов с субъективной оценкой: родненький, вражина, предобрейший, собачонка, носочки, городишко.
Не допускается использовать слова с субъективной оценкой в научной и официально-деловой речи.
Часто слово имеет экспрессивные синонимы:
В словарях указывается стилевая принадлежность слова. Так, в словаре С. И. Ожегова можно найти следующие стилистические пометы:
книжн.: правосознание, притеснитель;
ласк.: лапушка, дьяволенок;
ирон.: мзда, хоромы, душка;
высок.: сеча, сеятель, миротворец, мученичество;
неодобр.: отсебятина, холуйство;
разг.: двоечник, загордиться, прижимистый;
спец.: двудольный, сигнатура, гипербола;
презр.: отребье, мироед;
прост.: приставала, столовка, прижучить и др.
Использование в речи стилистически окрашенной лексики
Для современной речи свойственно взаимопроникновение стилистически окрашенной лексики. Но невозможно представить текст такого содержания:
«Голубчик Иван Петрович! Дали бы мне несколько дней отлежаться. Что-то я подустал. Люблю. Петров».
«Я вынес порицание своему ребенку. Во избежание получения двойки он прогулял урок».
Как определить стилистическую окраску слова? Для этого лучше всего пользоваться специальными словарями.
Неуместное использование иностилевой лексики является грубейшей ошибкой!