Что означает слово пусси
Что означает слово пусси
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Связанные словари
Пусси
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне хотелось бы порекомендовать вам ещё пару другую новостей по тематике женщин и девушек. Например, что значит Малая; кого называют Роковой женщиной; узнайте больше про Тестостерон у девушек; что означает Центровая и т. п.
Итак, продолжим, что значит Пусси? Этот термин был заимствован из английского языка » pussy«, и переводится, как » п*зда».
Чувак, выключи ты свою «Пуси паки», я хочу что-нибудь другое послушать.
Помнишь, я вчера снял ту пьяную няшу, прикинь, у неё Пусси вся лохматая, еле дырку нашёл.
Посмотри, как у неё Пусси выделяется в этих обтягивающих штанишках.
Смысл данного похабного словечка в России известен только молодёжи, да и то не всей, тогда, как у пиндосов термин » pussy» понятен всем и каждому.
Синоним слова Пусси: киска.
Ну да, я своего котёнка назвала «Пусси», и ничего забавного здесь не вижу.
Что значит Пусси бой?
Что означает Пусечка?
Сегодня каждый продвинутый дебил норовит использовать данное словечко в своём лексиконе. При этом стараясь выглядеть модно и современно, однако на деле превращаясь в недалёкое быдло. Поэтому, не становитесь, как все, старайтесь выглядеть интеллигентно и вести себя корректно.
Прочтя эту небольшую, но полезную статью, вы узнали, что значит Пусси на сленге, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова услышите это милой и нежное словцо.
Oткуда пошло «pussy»
«открывали спец.карман с к»
. автор умеет создать интригу и держать читателя в напряжении
Странные танцы заказывали?
Дискокот
Pole Dance
А в нашем приюте снова танцы
Новые танцы… Битва началась!
Вы следили за судьбой танцовщиков и оценивали их мастерство в первом сезоне
Вы восхищались их безупречной техникой и стилем во втором сезоне
И вот, по вашим многочисленным просьбам (или нет), они снова с вами! Встречайте участников «Новых танцев». Ребята старались, так что не судите слишком строго.
Импозантный Серж показывает обалденный стрип. Партерная пластика — это вам не просто так на полу лежунькать и тюленькать. Здесь важна осанка, грация и… мягкие кошачьи лапки.
Кристиан в этот раз решил замутить вог. Устроил нам Hands performance, так сказать. Аж язык от усилий высунул. Хотя этот толстенький беляшик способен на большее. После плотного обеда он особенно хорошо делает дропы… на диван.
Кристиан — многоплановый танцовщик. Он еще и в дуэты умеет. На фото ниже — полнейший синхрон с главным товарищем по играм Булкиным. Круто, когда партнеры так хорошо чувствуют друг друга.
Люси показывает нам дэнсхолл. Она шикарно двигает филейными частями и лежа, и на лапках. Строго только для взрослых. Детям повторять не рекомендуется!
Ну и на закуску… Парочка акробатических подвыподвертов на импровизированном «пилоне» от нашей младшей ясельной группы. Акробатики много — толку мало. Этим личинкам еще расти и расти. Ну ничего… Подрастут — научатся, что-нибудь получится!
Вот и подошел к концу очередной выпуск нашего шоу. Можно взять в руки телефон и проголосовать позвонить куратору. Выбираем кота не для танцев, а для пмж! И будет вам полнейшее танцевальное шоу нон-стоп:))
У кого кот, тому и весело! Отвечаем.
По всем вопросам обращаться к кураторам приюта: Светлана, +375 44 799 79 04 или +375 44 799 79 06.
Что означает слово пусси
Смотреть что такое «Пуся» в других словарях:
Пуся — Пелагея, Полина Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Буренин Виктор Петрович — Буренин, Виктор Петрович известный критик, поэт и драматург, сын архитектора; родился в 1841 г.; учился в московском дворцовом архитектурном училище. Первыми печатными произведениями его были юмористические куплеты: Шабаш на Лысой горе, или… … Биографический словарь
Пелагея — и, жен.; прост. к Палагея, и; стар. Пелагия, и.Производные: Пелагейка; Пелага; Пелагуша; Поля; Полина; Полюся; Пуся; Полюха; Полюша; Палагейка; Палага; Паланя; Палаша.Происхождение: (Женск. к (см. Пелагей))Именины: 17 мая, 20 окт., 21 окт.… … Словарь личных имен
Полина — ы, жен. Разг. форма имени (см. Аполлинария), ставшая документальной.Производные: Полинка; Поля; Полюня; Полюся; Пуся; Полюха; Полюша; Поляха; Поляша; Пана (Паня); Пануля (Панюля); Паша; Лина.Именины: (см. Аполлинария) Словарь личных имён. ПОЛИНА … Словарь личных имен
ПУСЯНЬ — ПУСЯНЬ, в буддийской мифологии Китая, Кореи и Японии бодхисатва (см. БОДХИСАТТВА), один из проповедников буддизма. Изображается сидящим на лотосе или на белом слоне … Энциклопедический словарь
Алисова, Нина Ульяновна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алисов. Нина Алисова Имя при рождении: Нина Ульяновна Алисова Дата рождения: 16 декабря 1915(1915 12 16) Место рождения … Википедия
Буренин, Виктор Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Буренин. В. П. Буренин Виктор Петрович Буренин (он же Владимир Монументов, Хуздозад Цередринов, Выборгский пустынник, граф Алексис Жасминов и пр.; 22 февра … Википедия
Алисова — Алисова, Нина Ульяновна Нина Алисова Имя при рождении: Нина Ульяновна Алисова Дата рождения … Википедия
Буренин, Виктор — В. П. Буренин Виктор Петрович Буренин (он же Владимир Монументов, Худзозад Цередринов, Выборгский пустынник, граф Алексис Жасминов и пр.; 22 февраля (6 марта) 1841, Москва 15 августа 1926, Ленинград) литературный и театральный критик, поэт… … Википедия
Буренин В. — В. П. Буренин Виктор Петрович Буренин (он же Владимир Монументов, Худзозад Цередринов, Выборгский пустынник, граф Алексис Жасминов и пр.; 22 февраля (6 марта) 1841, Москва 15 августа 1926, Ленинград) литературный и театральный критик, поэт… … Википедия
mistervik
mastervik
Акт первый.
По прежнему не утихают споры по поводу перевода на русский язык названия панк группы Pussy Riot.
Как только эту фразу не переводят. Причем по большей части пытаются это сделать те, кто вообще не знает английского языка либо «знает» исключительно по словарю, либо знает без словаря, но очень поверхностно, при этом абсолютно не имея никакой языковой практики в англоязычной среде, тем более в молодежной ее части.
Поэтому и выходит у них то «Писькин бунт», то Бунт вагины, то Революция пё. зд, то Пи. здатая революция. В общем полный и абсолютнейший Pussy- здец.
Представляю как иностранцы, владеющие практическими знаниями английского языка, глядя на все это переводческое дрочилово в российском исполнении, крутят у виска пальцем и тупо ох! евают.
И напротив в среде российского потребителя, который в массе своей никакого другого языка, кроме как русского, вообще не знает, да и сам русский то лучше понимает, когда через слово мат и перемат, значение слова Pussy Riot вааще не вызывает никакой сложности для перевода.
Какие сложности в век компутиризации? Открыл электронный ангОло-русский словарь, натыкал в нем пальцем слово Pussy Тррррррынь! И простыня готова.
прил.
гнойный, гноевидный
сущ.
1) киска, кошечка
2) сережка (на вербе)
3) груб. женщина; любовница
4) женоподобный мужчина; гомосексуалист
5) груб. влагалище
6) груб. совокупление
и далее заяц, кролик, жилец, квартирант, меховая одежда, шуба.
Всё! Какие проблемы то? Подставляешь перевод одного слова к переводу другого и получаешь желаемый результат.
И теперь отгадайте с одного раза, какое слово из этих вариантов больше всего, по мнению великих знатоков английского языка типа Шевченко, Проханова и всей прочей околопутинской камарильи, включая самого главного знатока английского языка Путина, было выбрано?
В.ПУТИН:А Вы могли бы перевести название группы на русский язык? Вы ведь уже не один год живёте в России.
К.ОУЭН: Не могу сказать, как « Pussy Riot » переводится на русский, может быть, Вы подскажете?
В.ПУТИН:А Вы можете перевести само слово на русский язык или нет? Или Вам неудобно это сделать по этическим соображениям? Думаю, что это неудобно сделать по этическим соображениям. Даже в английском языке это звучит неприлично.
К.ОУЭН: Я бы перевёл это слово как «кошка», но может быть, я чего-то не понимаю. Считаете ли Вы, что можно было что-то сделать иначе? Можно ли из происшедшего извлечь какие-то уроки?
В.ПУТИН: Всё Вы понимаете, Вы всё прекрасно понимаете, не нужно делать вид, что Вы чего-то не понимаете. Просто граждане эти навязали общественному мнению своё название и заставили всех вас произносить его вслух. Ведь это неприлично, но Бог с ними.
Поэтому он так спокойно и произносит это название в эфире, не переживая за то, что это будет как то неправильно воспринято в англоязычной среде.
Поэтому это словосочетание совершенно спокойно произносят во всем мире все, в том числе на самом высоком уровне.
Поэтому Ангела Меркель на последней встрече его совершенно спокойно произнесла, не боясь при этом быть непонятой в Германии, где английский является вторым языком общения.
То есть во всем англоговорящем мире это сочетание Pussy Riot является абсолютно приличным и только в России, где говорящих на английском буквально по пальцам, это слово считается неприличным, вульгарным и пошлым.
Я хоть и не большой знаток английского языка, да и языковой практики маловато, но еще со школьной скамьи, буквально с самого первого урока, нам вдалбливали в голову одну простую истину. При переводе английского текста на русский НИКОГДА не используйте русскую кальку, НИКОГДА не переводите текст дословно, а воспринимайте его целиком в контексте и взаимосвязи со смыслом изложения.