Что означает слово оторва
Язык все время изменяется, и жизнь подбрасывает нам новые словечки. Нельзя сказать, что определение «оторва» – это наследие 19-го века и его можно встретить в творчестве Достоевского, так ведь? Для тех, кто не в курсе новых языковых народных пристрастий, мы и разберем это удивительное слово.
Значение
В русском, как и в любом другом языке, есть много замечательных выражений, которые могут не то чтобы украсить, но раскрасить речь совершенно точно. Словарный запас многих людей сейчас не изобилует цветами. Почему бы не воспользоваться словом «оторва»? Это хороший вариант для тех, кто хочет поразить или шокировать окружающих. Но чтобы не попасть в неудобную ситуацию, нужно знать смысл. Значений всего два.
Синонимы
Если знать значения, то не так трудно подобрать замены. Лучше всего подойдут прилагательные и существительные. Последние – это:
Прилагательных больше, вот они:
Помним и о том, что мы должны бороться с архаизмами и сексизмом в языке, поэтому если понадобится охарактеризовать таким образом мужчину, то просто замените окончания.
К сведению: мы рассматриваем определение «оторва»: значение слова и его синонимы. Переходим к примеру.
«Авария», дочь мента, та еще оторва
Тем, кто не видел, советуем посмотреть фильм. Поучительная кинокартина для подростков, которые считают себя крутыми и чье хобби – испытывать на прочность нервы родителей.
Сюжет прост: есть девочка – Валерия Николаева. Она неформалка, а отец у нее служит в милиции. Отношения у них не складываются по понятным причинам: девушка расшатывает устои общества, которые и так еле держатся в конце 80-х годов 20-го века в СССР, а папа призван хоть какую-то видимость порядка поддерживать.
В итоге радикальный протест ничем хорошим для Валерии не заканчивается, и отцу приходится ее выручать. В остальном же посмотрите фильм. С одной стороны, можно обогатиться кое-каким культурным материалом и закрепить знание, что такое оторва (это не причинит вреда), визуальным образом.
Дайте подробную характеристику.
В народе слово «оторва» бытует давно для характеристики женских особ. Но что удивительно, так это то, что оно, это слово может выражать одновременно как осуждение, так и восхищение.
Скажут » оторва» с восхищением, если бросилась в прорубь и спасла ребёнка, едва сама не утонув.
Скажут » оторва» и сплюнут, если увидят как пьёт пиво в компании лоботрясов.
Так что, из-за очень широкого спектра применения народом этого слова, практически невозможно абстрактно описать эту особу, которая в определённый момент вдруг может заслужить такую характеристику.
Тихая грусть, это когда человек сам в своих мыслях и ему нужно погрустить наедине с собою,он об этом никому не афиширует и просто погружен в себя, будто бы его и нет рядом.
Вот и говорят в наше время, что мол он в тихой грусти находятся.
И он не буянит, ни кричит, нет у него никаких эмоций, сидит или лежит тихо и спокойно.
Может даже поплакать, и такие моменты каждый из нас может вспомнить на самом деле.
И в такие моменты не хочется даже шевелиться или говорить, обычно такое состояние может спровоцировать какое то потрясение или стресс.
И оно может быть длительное время. Но со временем человек восстанавливается и лучше его в такие моменты не трогать.
Простите, с какими ответами по русскому языку? Ответы по Единому государственному экзамену (ЕГЭ)? Или ответы по Государственной итоговой аттестации (ГИА)? Или ответы в «Школе Аватарии» по русскому языку? За какой год? На каком уровне?
В общем, много вопросов, потому что вопрос сформулирован не совсем корректно.
Значение слова «оторвать»
2. С усилием, преодолевая сопротивление, отнять, отстранить от кого-, чего-л. Но ты от горького лобзанья Свои уста оторвала. Пушкин, Для берегов отчизны дальной. [Татьяна Власьевна], схватив его руку, старалась оторвать ее от своего плеча. М. Горький, Трое. || перен. Перестать думать о чем-л., смотреть на что-л. Я никак не мог оторвать мыслей от этого непонятного, чуждого мне и в то же время такого привлекательного существования. Куприн, Прапорщик армейский. [Лена] стояла неподвижно до самых сумерек, не в силах оторвать глаз от золотистого моря колосьев. С. Антонов, Лена.
3. Разобщить, разлучить, лишить связи с кем-, чем-л. Оторвать от семьи. Оторвать детей от матери. □ Мысль, что я могу спастись от тоски только переехав в город, невольно приходила мне в голову; и, вместе с тем, оторвать его [мужа] от всего, что он любил, для себя мне было совестно и жалко. Л. Толстой, Семейное счастие. Светит незнакомая звезда. Снова мы оторваны от дома, Снова между нами города. Взлетные огни аэродрома. Добронравов, Надежда. || ( обычно в форме прич. страд. прош.). Отделить, лишить связи с окружающей действительностью. Как ни оторван был от жизни идеализм сороковых годов, но лично своим адептам он доставлял поистине сладкие минуты. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина. [Денщик] без запинки отвечал на самые удивительные, оторванные от всего вопросы. Куприн, Поединок.
4. Помешать делать что-л., отвлечь от чего-л. Если б не грех было оторвать тебя на время от мольберта, я непременно потребовала бы, чтоб ты явился на мою свадьбу. Григорович, Неудавшаяся жизнь.
5. (несов. нет). Груб.-прост. Достать, приобрести. [Зайцев:] Ничего себе под женитьбу квартирку оторвал! Софронов, Московский характер. — Экую настольную лампу в комиссионном оторвали! Мещанство первой марки! Бондарев, Тишина.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ОТОРВА’ТЬ, ву́, вёшь, прош. ва́л, вала́, ва́ло, сов. (к оторвать), кого-что. 1. Отделить (часть предмета), с усилием дернув или натянув. О. рукава от (или у) платья. О. листок из блокнота. || Отрезать, снести (часть тела) машиной, снарядом и т. п. Оторвало снарядом голову. Оторвало машиной руку. 2. Резко отнять, отстранить, отвести в сторону. Но ты от горького лобзанья свои уста оторвала. Пшкн. Оторвала от подлокотника полную, туго схваченную у запястья горячую руку. А. Н. Тлстй. Не мог о. глаз от картины. О. взгляд (перестать смотреть). 3. Отделить, разлучить. Война оторвала его от родных. || Отвлечь, помешать заниматься чем-н. (разг.). О. от работы. Его не оторвешь от книги. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
оторва́ть
1. отделить что-либо, дёрнув или натянув
2. снести, отсечь что-либо машиной, снарядом и т. п.
3. перен. разг. отдать часть чего-либо в ущерб кому-либо
4. отнять, отстранить что-либо, плотно прижатое, прилегающее
5. перен. перестать смотреть на кого-, что-либо
7. лишить возможности заниматься чем-либо; отвлечь
8. разг. резко окончить, оборвать звучание чего-либо
9. прост. ловко достать, приобрести что-либо
10. прост. лихо исполнить танец, песню и т. п.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: поедать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Оторва
1) гpубая, склочная женщина, 2) таблетка.
Дополнительный поиск Оторва
На нашем сайте Вы найдете значение «Оторва» в словаре Словарь воровского жаргона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Оторва, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква «О». Общая длина 6 символа
Угадайте следующее слово, по смыслу схожее с нижеприведенными
Введите следующее слово: 7 букв
Добрый день, меня зовут Ирина. Нас заинтересовал Ваш сайт. Мы хотели бы с вами поработать на взаимовыгодных условиях. К примеру мы бы хотели разместить статью или новость на вашем сайте про наш сайт. Скажите это возможно? Какие еще варианты у вас ест..
Поздравляем профессора-сексолога Щеглова Л. М. с присвоением ему звания «попса1 от психологии» за вклад в развитие жанра психологического мыла. Признаки явления: плодовитая, пустопорожняя и назойливая. Отсутствие фамилии в Российском индексе научного..
оторва
1 airborne
to become airborne оторва́ться от земли́
2 draw
the play is a draw э́та пье́са име́ет успе́х
a sure draw замеча́ние, кото́рое обяза́тельно заста́вит друго́го проговори́ться
he is quick on the draw он сра́зу хвата́ется за ору́жие
to draw bridle ( или rein) натя́гивать пово́дья, остана́вливать ло́шадь; перен. остана́вливаться; сде́рживаться; сокраща́ть расхо́ды
to draw the curtain поднима́ть или опуска́ть за́навес; перен. скрыва́ть или выставля́ть напока́з (что-л.)
a face drawn with pain лицо́, искажённое от бо́ли
to draw a deep breath сде́лать глубо́кий вдох
I felt drawn to him меня́ потяну́ло к нему́
the play still draws пье́са всё ещё де́лает сбо́ры
to draw the sword обнажи́ть шпа́гу; перен. нача́ть войну́
to draw to a close подходи́ть к концу́
to draw no reply не получи́ть отве́та
the chimney draws well в трубе́ хоро́шая тя́га
they drew for places они́ бро́сили жре́бий, кому́ где сесть
this steamer draws 12 feet э́тот парохо́д име́ет оса́дку в 12 фу́тов
to draw amiss охот. идти́ по ло́жному сле́ду
to draw a bow at a venture сде́лать или сказа́ть что-л. науга́д; случа́йным замеча́нием попа́сть в то́чку
to draw one’s pen against smb. вы́ступить в печа́ти про́тив кого́-л.
to draw the teeth off ≅ вы́рвать жа́ло у змеи́; обезвре́дить
to draw the wool over smb.’s eyes вводи́ть кого́-л. в заблужде́ние; втира́ть очки́
3 get
we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас
you’ll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете
to get a living зараба́тывать на жизнь
to get a new coat купи́ть но́вое пальто́
I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно
to get leave получи́ть, взять о́тпуск
we couldn’t get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния
we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем
I got him to bed я уложи́л его́ спать
we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́
I’ve got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег
the answer got me отве́т меня́ озада́чил
I’ve got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́
to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить
we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду
to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве
I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли
you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́
they got talking они́ на́чали разгова́ривать
you’ll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́
to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.
to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя
I’ll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь
I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла
there’s enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать
to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния
what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?
to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л.
to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться ( в споре); столкну́ться лицо́м к лицу́
to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться
to get smth. into one’s head вбить что-л. себе́ в го́лову
to get one’s breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́
to have got smb., smth. on one’s nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.
to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться
to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л.)
to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья
to get the boot ( или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным
to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.
to get one’s own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём
to get nowhere ничего́ не дости́чь
get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!
4 take
to take a train (a bus) сесть в по́езд (в авто́бус); е́хать по́ездом (авто́бусом)
I take a newspaper and two magazines я получа́ю газе́ту и два журна́ла
to take smb. home провожа́ть кого́-л. домо́й
I take cold easily я легко́ простужа́юсь
you were late, I take it вы опозда́ли, на́до полага́ть
how did he take it? как он отнёсся к э́тому?
they will not take such treatment они́ не поте́рпят тако́го обраще́ния
the horse took the hedge easily ло́шадь легко́ взяла́ препя́тствие
he does not take well он пло́хо выхо́дит на фотогра́фии
to take in the act (of) заста́ть на ме́сте преступле́ния
to take the shortest way вы́брать кратча́йший путь
she took his fancy она́ завладе́ла его́ воображе́нием
the play didn’t take пье́са не име́ла успе́ха
the flood took many lives во вре́мя наводне́ния поги́бло мно́го люде́й
to take action де́йствовать; принима́ть ме́ры
to take part уча́ствовать, принима́ть уча́стие
to take effect вступи́ть в си́лу; возыме́ть де́йствие
to take a breath вдохну́ть; перевести́ дыха́ние
to take pity on smb. сжа́литься над кем-л.
to take smth. off one’s hands изба́виться от чего́-л.; сбыть с рук
when did the government take over the railways in Great Britain? когда́ в Великобрита́нии бы́ли национализи́рованы желе́зные доро́ги?
we took to him right away он нам сра́зу пришёлся по душе́
to take up with smb. разг. сближа́ться с кем-л.
to take upon oneself брать на себя́ (ответственность, обязательства)
to take it into one’s head забра́ть себе́ в го́лову, возыме́ть жела́ние
to take it lying down безро́потно сноси́ть что́-л.
to take the sea выходи́ть в мо́ре; пуска́ться в пла́вание
to take too much подвы́пить, хлебну́ть ли́шнего
take it or leave it как хоти́те; ли́бо да, ли́бо нет
5 tear
to tear smth. to pieces изорва́ть что-л. в клочки́; перен. ≅ разби́ть в пух и прах; раскритикова́ть
I have torn my finger я пора́нил себе́ па́лец
a heart torn by anxiety се́рдце, разрыва́ющееся от трево́ги
a tree torn up by the roots де́рево, вы́рванное с ко́рнем
that’s torn it тепе́рь всему́ кры́шка
to move smb. to tears растро́гать кого́-л. до слёз
6 unstick
7 ladette
8 pancake
9 tearaway
10 dolls
11 come off
she came off her bicycle — она́ сле́зла с велосипе́да
the button has come off — пу́говица оторвала́сь
12 get
can I still get a ticket? — мо́жно ещё доста́ть биле́т?
I have to get home early — я до́лжен ра́но попа́сть домо́й
I managed to get to him yesterday — вчера́ мне удало́сь до него́ дозвони́ться (добра́ться)
get old — постаре́ть
get angry — рассерди́ться
get well — вы́здороветь
get hurt — ушиби́ться
get lost — заблуди́ться
get free — вы́рваться
get free of the opponent — спорт оторва́ться от проти́вника
I’ve got to leave — я до́лжен уходи́ть
Have you got a pencil? — у вас есть каранда́ш?
13 lose touch
14 sever
sever a contract — прерва́ть/разорва́ть контра́кт
15 tear
he is torn between love and duty — его́ раздира́ют чу́вства любви́ и до́лга
16 tear oneself away
17 tear up
18 tearaway
См. также в других словарях:
оторва́ть — оторвать, рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало, рвали … Русское словесное ударение
оторва — ОТОРВА, ы, ж. Разбитная, бесшабашная, решительная женщина; озорница, хулиганка, «шалава». От общеупотр. «оторвать», см. также оторвать и бросить … Словарь русского арго
оторва́ть — рву, рвёшь; прош. оторвал, ла, ло; прич. страд. прош. оторванный, ван, а, о; сов., перех. (несов. отрывать1). 1. Дернув, потянув, отделить (часть от целого, что л. прикрепленное и т. п.). Оторвать нитку. Оторвать пуговицу. □ [Илюша] поймает… … Малый академический словарь
оторва — 1. [9/1] Разбитная, решительная девушка, тусовщица. В условиях вседозволенности леди выросла совсем не леди, такая оторва, что представить страшно – парни, наркотики, алкоголь и гулянки. Бытовой жаргон, Молодежный сленг 2. [2/4] Таблетка,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
оторва — от орва, ы, муж. и жен … Русский орфографический словарь
оторва — ы; м. и ж. Разг. сниж. 1. Развязный, бесстыжий человек. 2. только ж. Развратная, распутная женщина … Энциклопедический словарь
оторва — 1) грубая, склочная женщина; 2) таблетка … Воровской жаргон
оторва — ы; м. и ж.; разг. сниж. 1) Развязный, бесстыжий человек. 2) только ж. Развратная, распутная женщина … Словарь многих выражений
Оторва (фильм) — Оторва Дикий ребёнок Wild Child … Википедия