Что означает слово movie name
FILM vs MOVIE
Эти два слова очень близки: оба имеют прямое отношение к кино. Разберемся, какие между ними отличия и как правильно выбрать film или movie.
В чем разница между FILM и MOVIE?
| Have you seen this film? / Have you seen this movie? | Вы видели этот фильм? |
В современном английском эти слова используются взаимозаменяемо: выбор между film и movie зависит в основном от того, какой вариант английского языка вы используете. Film более характерен для Великобритании и Европы и чаще употребляется в письменном формате, а movie — в разговорном языке.
Film — это более старый термин, он чаще используется теми, кто работает в киноиндустрии. Movie изначально было сленговым названием кинофильма, сокращением от moving picture.
Зачастую профессионалы называют словом film серьезное кино, имеющее художественную ценность, а словом movie — легкие фильмы, созданные ради развлечения и коммерческой выгоды.
| George is producing a film about space | Джордж продюсирует фильм о космосе |
| This movie was very funny | Фильм был очень забавным |
Также у этих слов есть дополнительные значения:
Movie может использоваться в значении «место, где показывают кино»
Film может означать «пленка для киносъемок»
Что такое ноунейм и что означает, кого так называют и что это в игровом сленге
Здравствуйте, уважаемые читатели блога: My-busines.ru. Русский язык считается одним из самых богатых языков, и точно не отличается нехваткой слов. Но, несмотря на этот фактор, наш язык должен идти в ногу со временем, и удовлетворять потребности общества, поэтому приходится заимствовать слова из других языков.
Использование новых, заимствованных слов необходимо, оно свойственно всем языкам. Это обусловлено тем, что приходится называть новые предметы, какие-то новые понятия. За последние годы наш лексикон сильно увеличился за счет прогресса в науке, тесных экономических и политических международных связей.
Мы часто вставляем в нашу речь заимствованные слова, они приживаются в наш лексикон, и в этом нет ничего плохого. Язык развивается, принимая новые очертания.
Иностранные слова, заимствованные в нашу с вами речь украшают ее, делают ее более интересной и наполненной, однако не стоит забывать, что перебор таких слов может привести к тому, что наша речь может потерять свои корни и сущность.
В этой статье мы бы хотели рассказать вам значение одного из новых, заимствованных в наш язык слов. Что такое «ноунейм»?
Что это такое, обозначение термина
У данного слова приводятся несколько значений: один относится к человеку, другой к брендам.
“Noname”- в переводе с английского это “без имени».
Зачастую от производителей и покупателей мы можем услышать такие словосочетания, как ‘brandname’ и ‘noname’. Они применяются в адрес компонентов компьютеров, их составляющей. Оба этих термина, естественно, напрямую относятся к бренду, к производителю.
» Noname «, как мы уже перевели означает «безымянный». Существует мнение, что бренд с неизвестным названием изготовляет компоненты для компьютеров хуже, но в разы дешевле. Ну, к примеру, о чем вам говорит монитор Hansol?
» Brand Name «, что с английского «фирменный знак». Такое название указывает на то, что продукция этого производителя более качественная, а стоит гораздо больше, нежели продукция ноунейм.
Виды ноунейма:
NoNaMe — сайт
Это широко известный в малых кругах сайт, в которым раздавали украденный контент, действующий и по сей день. Этот сайт был бы более похож на свалку музыки, кино, если бы его авторы не разбавляли такую картину мемами и блогами участником на тему политики.
Данный портал появился на свет в 90х, он построен из огромного количества доков, среди которых могут попасться действительно хорошие. К слову, «док» произошло не от слова «документ», а от никнейма одного из создателей данного проекта Doc666. Док в этом контексте- система разделения всего контента: новостей, постов на категории. У любой категории имеется свой владелец.
При желании на данном сервисе можно отыскать что-то стоящее, но сейчас это сделать практически невозможно. Сайт неумолимо пропадает в куче новых, более удобных порталов для скачки файлов. Новости во времена зарождения состояли из 95 процентов хорошего софта для компьютера, фильмов и музыки. Сейчас же он превратился в то, во что превратился.
Стоит сказать также пару слов о NNMCLUB, вытекшем из проекта. Это торрент-портал, который запустили пользователи. В момент запуска имел проблемы с хостингом, а в 2017 году попал под блокировку Роскомнадзора. Сейчас он имеет красивый дизайн, большая часть раздач не требует регистрации. Работает по безопасным соединениям, такие как IPV6, HTTP. Также имеет зеркала в некоторых доменных зонах.
Итак, с первым и вторым значением этого необычного слова мы разобрались, теперь переходим к основному, можно даже сказать разговорному значению слова ноунейм.
Кого называют ноунейм
Ноунейм, как мы перевели, «не имеет имени», то есть это такой человек, которого не знают остальные. Никто не знает его имени, кто он в принципе и его мнение им малоинтересно.
Также ноунеймами зачастую называют новичков в чем-то, либо только что зарегистрировавшихся на каком-либо портале.
Что это в игровом сленге
Игровой сленг — это тот язык, с помощью которого общаются игроки и обмениваются информацией. Отличается краткостью и эмоциональностью из-за необходимости быстро передать информацию и полностью выразить свои эмоции.
Геймерский сленг настолько краток, что слова состоят из одного, двух слогов. Также интересно подметить, что в разных играх свой сленг, только пользователи какой-то определенной игры смогут понять «свой» жаргонизм.
В игровом сленге ноунейм это тоже самое определение, которое приводится выше, относящееся к человеку, то есть это никому не известный новичок, который только пришел в игру, только осваивает азы. Может иметь сокращение «nn».
Маркетолог, вебмастер, блогер с 2011 года. Люблю WordPress, Email маркетинг, Camtasia Studio, партнерские программы)) Создаю сайты и лендинги под ключ НЕДОРОГО. Обучаю созданию и продвижению (SEO) сайтов в поисковых системах.
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
The movie was so-so.
Кино было так себе.
Let’s go to the movie.
Давай(те) сходим в кино.
A darn good movie!
Чертовски хороший фильм!
We know this movie.
Мы знаем этот фильм.
The movie leaves me cold.
Этот фильм оставляет меня равнодушным.
The movie has a weak plot.
У этого фильма — слабый сюжет.
We had a fun time at the movie.
Мы весело провели время в кино.
Spielberg’s latest hit movie
Последний популярный фильм Спилберга.
The movie was very short.
Фильм был очень короткий.
The movie wasn’t much good.
Фильм был не очень хороший.
The movie was a total flop.
Фильм полностью провалился.
That movie was the worst!
Фильм был хуже некуда! / Хуже фильма я не видел!
The movie was utter garbage.
Фильм был полным отстоем.
What movie are you watching?
Какой фильм /какое кино/ ты смотришь?
The new movie is a smash.
The movie was pure fluff.
Фильм был полное фуфло.
The movie has a stellar cast.
У этого фильма звездный состав. (=в нём играют знаменитые актёры)
The movie was a great success.
Фильм имел большой успех.
That movie is my favorite.
Этот фильм — мой любимый.
That was a dog of a movie.
Фильм был отстойным.
He has an idea for a movie.
У него есть идея для фильма.
It was a darned good movie.
Это был чертовски хороший фильм.
It’s a very powerful movie.
Это очень сильный фильм.
Her dream is to make a movie.
The movie was totally awesome.
Этот фильм был совершенно обалденный.
Who cast this beautiful movie?
Кто подбирал актёров для этого прекрасного фильма?
The movie has a hopeful ending.
Концовка этого фильма вселяет надежду.
The movie was an absolute riot.
Фильм был абсолютным безумием.
What’s on the movies this week?
Что идет в кино на этой неделе?
The movie was an instant hit.
Фильм немедленно стал хитом.
Примеры, ожидающие перевода
Maybe we’ll go to a movie.
What about going to a movie?
The movie ended in anticlimax.
Что означает слово movie name
fancy name — выдуманное имя
to adopt / assume a name — взять имя
to give smb. a name — называть кого-л., давать имя
to immortalize smb.’s name — обессмертить чьё-л. имя
to invoke God’s name — взывать к Богу
to use a name — называться (каким-л. именем)
There is no name for such conduct. — Нет слов, чтобы описать такое поведение.
bad / ill name — плохая репутация
people of name — известные люди
to besmirch / smear smb.’s (good) name — запятнать чью-л. репутацию
to clear one’s name — обелить кого-л.
to make / win a good name for oneself — завоевать доброе имя
He has name for honesty. — Он известен своей честностью.
the great names of history — исторические личности
geographic name — географическое название
professional name — профессиональный термин
to call names — оскорблять, обзывать (кого-л.)
to take smb.’s name in vain — клясться, божиться; поминать имя всуе
not to have a penny to one’s name — не иметь ни гроша за душой
to give a dog a bad name and hang him — считать кого-л. плохим, потому что о нём идёт дурная слава
My mother insisted on naming me Horace. — Моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Гораций.
Why have you not named any of your sons after yourself? — Почему вы не дали ни одному из ваших сыновей ваше имя?
Call Marty, tell him to name his price. — Позвони Марти и попроси его назвать свою цену.
It’s nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source. — Прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации.
Early in 1941 he was named commander of the African Corps. — В начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса.
Name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men. — Зови их епископами, не зови их епископами, всё равно они главные.
Полезное
Смотреть что такое «name» в других словарях:
Name — (n[=a]m), n. [AS. nama; akin to D. naam, OS. & OHG. namo, G. name, Icel. nafn, for namn, Dan. navn, Sw. namn, Goth. nam[=o], L. nomen (perh. influenced by noscere, gnoscere, to learn to know), Gr. o mona, Scr. n[=a]man. [root]267. Cf.
.name — Introduced 2001 TLD type Generic top level domain Status Active Registry Verisign Sponsor None Intended use Personal sites of individuals … Wikipedia
.name — Введение 2001 Тип домена общий домен верхнего уровня Статус действующий Регистратор VeriSign … Википедия
Name — (n[=a]m), v. t. [imp. & p. p.
name — index appoint, assign (designate), bear (adduce), call (title), call (title) … Law dictionary
.name — est un domaine de premier niveau générique restreint d Internet. Ce domaine est destiné aux individus réels ou fictifs qui peuvent s y inscrire au moyen de leurs prénoms, noms, pseudonymes et / ou autres identifiants. Aucune validation n est… … Wikipédia en Français
Ñame — es el nombre de varias plantas con tubérculos comestibles: Las plantas comestibles del género Dioscorea, principalmente Dioscorea alata y Dioscorea sculenta; también Colocasia esculenta (en las Islas Canarias). Oxalis tuberosa, también llamada… … Wikipedia Español
Name [1] — Name (lat. Nomen, griech. Onoma), ist dasjenige Wort, wodurch man ein Einzelwesen od. einen einzelnen Ort kennzeichnet zum Unterschied von andern, u. welches daher auch als Eigenname (Nomen proprium) dem grammatischen Kunstausdrucke Gemeinname… … Pierer’s Universal-Lexikon
Name [2] — Name (orient.), 1) Schreiben, Urkunde; 2) als Buchtitel, so v.w. Spiegel, z.B. Schahname, Königsspiegel … Pierer’s Universal-Lexikon
Name — Name, allgemein jede Benennung, im engern Sinn als Eigenname (Nomen proprium) die Bezeichnung eines einzelnen Wesens oder Dinges zur Unterscheidung von andern gleicher Ga nun g, und zwar insbes. die eines menschlichen Individuums (Personenname).… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Как не перепутать First Name и Last Name
В английском языке знание First Name и Last Name очень важно, так как оно часто используется в разного рода анкетах, документах и в повседневной жизни. Нередко, изучающие английский язык путают First Name и Last Name, поэтому в этой статье мы разберемся в том, что они означают, чем отличаются и как употребляются.
Что такое «First Name» и «Last Name»
«First name» на русский язык переводится как «первое имя» и обозначает именно его. Также «имя» можно перевести как «given name» – данное имя или собственное имя, и «Christian name» – имя, которое дали при крещении. Например: Peter – Питер; Helen – Елена.
Иногда имена в английском и русском языке переводятся дословно, а иногда они имеют аналоги. Например, Андрей на английском языке будет Andrew или Andy, но их также можно дословно перевести как Эндрю или Энди. А имя Владимир так и останется – Vladimir.
«Last name» на русский язык переводится как «последнее (второе имя)» и обозначает фамилию. Также используются такие наименования как «surname» или «family name».
Middle name
Большая часть населения Америки также имеет «middle name», что переводится на русский как среднее имя. Детям зачастую дают двойное имя.
К ребенку обычно обращаются по первому имени, а вырастая он выбирает каким именем он будет пользоваться: первым или средним, обоими или сократить среднее имя до инициалов.
В повседневной жизни человек сам выбирает, как к нему будут обращаться семья, друзья и коллеги.
Другие виды «имен»
First Name, Last Name и Middle Name вместе составляют Complete Name – полное имя или как мы говорим в русском языке «ФИО».
В английском языке отчество отсутствует, однако перевод есть – «Patronymic». Значит, что в беседе мы сможем объяснить, что у нас нет среднего имени, но зато есть отчество.
Например:
She doesn’t have a middle name, but she has patronymic. – her father’s name. – У неё нет среднего имени, но у неё есть отчество – имя её отца.
При регистрации на различных сайтах могут запросить Username – имя пользователя или логин, а также Nickname – никнейм или «кличка».
В этом случае совсем необязательно указывать своё настоящее имя, а можно придумать то, что ваша душа пожелает. Например: iloveflowers321
Как заполнять анкеты
Обычно в анкетах просят указать только First Name и Last Name, но иногда можно встретить графу «Middle Name/ Middle Inintial». Покажем вам пример заполнения анкеты:
First Name: Daniel
Last Name: Smith
Middle Name/Middle Initial: James
Если присутствует только графа «Name», тогда нужно писать имя и фамилию именно в этом порядке.
Name: Daniel Smith
Как использовать имена при обращении
Стоит обратить внимание на то, что при обращении в английском языке обязательно указывают Last Name, и реже First Name и Last Name. Например:
Mr Smith watches TV every day. – Мистер Смит смотри телевизор каждый день.
Ms Bonk is a doctor. – Мисс Бонк работает врачом.
Mrs Anderson has three children. – У миссис Андерсон трое детей.
Miss Helen Henderson is playing the piano now. – Мисс Хелен Хендерсон сейчас играет на пианино.
Когда в повседневной жизни кому-либо представляют мужа и жену, то также используют Last Name:
Теперь вы знаете, что такое First Name и Last Name, чем они отличаются и как употребляются. Очень важно знать своё полное имя, то есть First Name, Last Name и Middle Name, чтобы при заполнении документов и анкет не ошибиться.



