Что означает слово маранафа
МАРАНАФА. Кого предупреждает Христос
Приблизительное время чтения: 11 мин.
Здравствуйте, журнал «Фома». Меня очень интересуют признаки конца света, описанные в Новом Завете. Но в Евангелии от Луки есть место, понять которое я не смогла. Рассказывая о последних днях мира, Христос говорит: «. Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него. «. Получается, что Христос предупреждает о наступающем конце света лишь тех, кто будет находиться в Иудее и Иерусалиме. А что же тогда делать всем остальным? И в какие горы бежать?
С уважением, Анжела,
Однако после разрушения Иерусалимского храма прошло уже почти две тысячи лет, а последние времена так и не наступили. И сегодня у людей, читающих Евангелие, закономерно возникает вопрос: о чем же, собственно, рассказывал Христос ученикам?
В 64-м году прокуратором Иудеи был назначен Гессий Флор. Жестокость нового римского наместника во много раз превзошла бесчинства всех его предшественников. Достаточно сказать, что именно Гессий Флор отменил в Иудее местное самоуправление, именно он разграбил сокровищницу Иерусалимского храма, а после этого буквально завалил улицы города трупами иудеев, которые посмели возмутиться таким святотатством. Насилия, чинимые им, вызвали, наконец, в Иерусалиме открытое вооруженное восстание, в результате которого наместник в 66-м году отступил в Кесарию.
А между тем события приняли такой оборот, что ни иудеи, ни римляне не могли помешать исходу христиан. Когда иудеи погнались за отступающими войсками Цестия и противнику было не до них, христианам открылся свободный путь к бегству. Осада же началась в то время, когда иудеи собрались в Иерусалиме на праздник Кущей, поэтому и со стороны иудеев по всей стране некому было препятствовать бегству христиан. И те, не теряя времени, переправились за Иордан, в город Пеллу.
Это чудесное спасение христианской общины и было одним из следствий пророчества, которое Христос через Апостолов дал Церкви. Предвидя все ужасы и бедствия, которые должны были обрушиться на Иерусалим, Христос хотел спасти всех жителей города. Ведь слова Его были адресованы не только ученикам и последователям, но всем иудеям: «Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него».
Но уцелели лишь те, кто верил словам Спасителя больше, чем собственным глазам. Судьба остальных жителей Иерусалима оказалась настолько страшна, что вряд ли в последние времена перед концом света людям придется испытать страдания ужаснее тех, что постигли иудеев в осажденном Иерусалиме. В этом, очевидно, еще одна причина смешения признаков разрушения храма и конца света в словах Христа, когда Он говорит: «. Тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира. «
В 67-м году в Иудею, по приказу разгневанного иудейским восстанием императора Нерона, был направлен лучший полководец империи Веспасиан, получивший неограниченные полномочия для усмирения мятежа. Имея под своим началом три легиона и многочисленные вспомогательные группы, он огнем и мечом прошел по Палестинской земле. В период 67-68 годов он полностью взял под свой контроль все населенные пункты в Иудее и начал приготовления к захвату Иерусалима. Однако известие о смерти Нерона нарушило его планы. Веспасиан отступил в Кесарию и стал ожидать дальнейшего развития событий в Риме. Почти на два года римские войска оставили Иерусалим.
По приказанию Тита римские легионеры возвели вокруг огромного города сплошной частокол, вырубив для этого все леса в окрестностях Иерусалима. Цветущая некогда местность превратилась в безжизненную пустыню. Блокада стала полной. Римские начальники пытались устрашить иудеев и тем самым заставить их сдаться. Несчастных, пытавшихся выбраться из опустошаемого голодом и болезнями Иерусалима, бичевали, мучили, а затем распинали перед городской стеной. Сотни человек умерщвлялись там каждый день, и эта страшная работа продолжалась до тех пор, пока долина Иосафата и Голгофы не покрылась таким множеством крестов, что между ними едва можно было пройти.
Осенью 70 года римские легионеры ворвались в ослабленный многомесячной осадой Иерусалим. Озлобленные упорным сопротивлением иудеев, солдаты убивали жителей, не щадя ни детей, ни женщин, ни стариков. Пророчество Христа полностью сбылось. Храм был сожжен, город разрушен до основания. Количество погибших при осаде иудеев достигло 1.100.000 человек, еще около ста тысяч человек были взяты в плен и проданы в рабство. И только иерусалимские христиане не пострадали во время этих ужасных бедствий. Их вера спасла им жизнь.
Что значит «маранафа»?
Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (греч. μαράν ἀθά, лат. marana tha) — фраза на сирийском диалекте арамейского языка: ܡܘܼܚܪܸܡܵܐ. ܡܵܪܲܢ ܐܸܬܹܐ (Пешитта), которая употребляется один раз в Новом Завете. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на греческий язык, находится она в конце Первого послания Коринфянам апостола Павла (1 Кор. 16:22). В заключении последней книги Нового Завета «Откровение» то же самое выражение используется как молитва или просьба, но на этот раз на греческом, и переводится как «Гряди, Господь» (Отк. 22:20). В Библии с комментариями А. П. Лопухина «маран-афа» переводится как «приди, Господь наш!» (в этом варианте фраза записывается как «Marana tha!»). Однако существует и другой вариант этой фразы: «Maran atha», который переводится как «Господь идет», «Господь придет» или «Господь пришёл».
По всей видимости, данная фраза употреблялась ранними христианами в качестве приветствия при встрече. Вероятно, таким же образом употреблял её и апостол Павел. Выражение «Маран-афа» использовалось в служениях, чтобы призвать присутствие Божье во время Вечери Господней и для того, чтобы выразить желание о том, чтобы Господь пришел за Своими. Оно равносильно просьбе церкви в молитве: «Да придет Царствие Твое». Относительно Господа Иисуса «Маран-афа» имеет два значения: это молитва «Гряди, Господь!» и выражение веры «Господь скоро придет!».
Использование слова во времена Нового Завета обозначало уверенное ожидание верующих пришествия Господа Иисуса. Эта вера заключалась в желании провозгласить возвращение Господа Иисуса, провозгласить надежду!
Во времена Ветхого Завета царь путешествовал для того, что вершить справедливость. Глашатай шёл впереди, трубя в трубы, и предупреждал людей: «Царь едет!». И те, кто ждал справедливости, желали, чтобы царь приехал к ним. И люди той земли, которую посещал царь, готовились к его приезду — они чистили и ремонтировали дороги и тем самым показывали свою покорность и желание угодить царю.
Точно таким же образом, Церковь сегодня, находясь в общении с Господом и проявлении Его силы в духовных дарах и знамениях, которые подтверждают проповедуемое Слово, с нетерпением ожидает славного возвращения Господа Иисуса для того, чтобы Он забрал Свою Церковь. А Церковь непрестанно провозглашает о том, что «Господь грядет!» и молится: «Маран-афа! О, гряди же, Господь Иисус!».
Маранафа
Смотреть что такое «Маранафа» в других словарях:
Маранафа — (греч. μαραναθά) фраза на сирийском диалекте арамейского языка, которая употребляется один раз в Новом Завете, а также в книге Дидахе, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на… … Википедия
МАРАНАФА — М а р а н а т а, литургич. возглас на арам. языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Общий смысл его безусловно эсхатологический. Переводится возглас двояко: либо «Господь грядет!», либо «Гряди, Господи!». Второй вариант перевода экзегеты считают более… … Библиологический словарь
Маранафа — т.е. «Господь грядет» (1 Кор. 16:22) … Словарь библейских имен
Maranatha — Маранафа … Вестминстерский словарь теологических терминов
Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… … Википедия
Анафема — (греч. ἀνάθεμα «отлучение» от ἀνατίθημι «возлагать, накладывать»[1]) изначально жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже отделение (кого либо от общины), изгнание, проклятие. В русском языке имеет… … Википедия
Кнайфель, Александр Аронович — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Российская православная автономная церковь — Владимирская церковь на Божедомке ярославский приход РПАЦ … Википедия
Маранафа
Смотреть что такое «Маранафа» в других словарях:
Маранафа — (греч. μαραναθά) фраза на сирийском диалекте арамейского языка, которая употребляется один раз в Новом Завете, а также в книге Дидахе, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на… … Википедия
МАРАНАФА — М а р а н а т а, литургич. возглас на арам. языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Общий смысл его безусловно эсхатологический. Переводится возглас двояко: либо «Господь грядет!», либо «Гряди, Господи!». Второй вариант перевода экзегеты считают более… … Библиологический словарь
Maranatha — Маранафа … Вестминстерский словарь теологических терминов
Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… … Википедия
Анафема — (греч. ἀνάθεμα «отлучение» от ἀνατίθημι «возлагать, накладывать»[1]) изначально жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже отделение (кого либо от общины), изгнание, проклятие. В русском языке имеет… … Википедия
Кнайфель, Александр Аронович — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Российская православная автономная церковь — Владимирская церковь на Божедомке ярославский приход РПАЦ … Википедия
МАРАНАФА
М а р а н а т а, литургич. возглас на арам. языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Общий смысл его безусловно эсхатологический. Переводится возглас двояко: либо «Господь грядет!», либо «Гряди, Господи!». Второй вариант перевода экзегеты считают более вероятным (по аналогии со словами Откр 22:20: «Гряди, Господи Иисусе!»). М. является богослужебным реликтом, дошедшим от христ.
первообщины наряду с такими семитскими словами, как «Аллилуйя» и «Осанна».
ODCC, p.868 (там же указана иностр. библиогр.).
Смотреть что такое «МАРАНАФА» в других словарях:
Маранафа — (греч. μαραναθά) фраза на сирийском диалекте арамейского языка, которая употребляется один раз в Новом Завете, а также в книге Дидахе, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на… … Википедия
Маранафа — т.е. «Господь грядет» (1 Кор. 16:22) … Словарь библейских имен
Maranatha — Маранафа … Вестминстерский словарь теологических терминов
Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… … Википедия
Анафема — (греч. ἀνάθεμα «отлучение» от ἀνατίθημι «возлагать, накладывать»[1]) изначально жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже отделение (кого либо от общины), изгнание, проклятие. В русском языке имеет… … Википедия
Кнайфель, Александр Аронович — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Российская православная автономная церковь — Владимирская церковь на Божедомке ярославский приход РПАЦ … Википедия