Что означает слово love в теннисе
Почему в теннисе «любовь» ничего не значит?
От редакции: вы находитесь в пользовательском блоге Lords of tennis courts, специализирующемся на интересных деталях и персонажах из мира тенниса. Поддержите автора комментариями, плюсами и подписками, чтобы занимательных материалов было еще больше.
Важный постуимблдонский вопрос.
В теннисных матчах судьи объявляют счет, используя слово «love»: 15:0 будет звучать «fifteen love». Почему в теннисе не используют «zero» («ноль» по-английски) и действительно ли это связано с любовью?
Теория первая (натянутая)
В начале матча, когда счет 0:0, соперники все еще «любят» друг друга. Никто не забил, а, следовательно, нет причин для ненависти.
Теория вторая (вычурная)
Фламандское слово «lof» в переводе означает «честь». Эта теория была выдвинута лингвистами, которые нашли поэму XVI века, описывающую битву между Антверпеном и французами с точки зрения теннисного матча, где одни играют ради выгоды, а другие играют за «lof», то есть за честь.
Теория третья (о «любви» французов и англичан)
Наиболее популярна версия, что все дело во французском слове «l’oeuf», которое переводится как «яйцо». Ведь ноль и вправду похож на яйцо. А в превращении «l’oeuf» в «love» винят англичан, чье неправильное произношение отразилось на написании слова.
В любом случае знаменитая песня группы The Beatles All You Need Is Love («Все, что тебе нужно, – любовь») точно не про теннис.
А что в теннисе кажется странным вам? Пишите в комментарии.
Почему в теннисе при нулевом счете судьи произносят слово «любовь»?
Е. Старовойтов, Могилев
Точная причина появления этого термина в теннисе неизвестна, однако есть несколько предположений. Некоторые считают, что теннисное понятие «love» произошло от французского «l’oeuf» («яйцо») и использовалось в устойчивом выражении «out for a duck’s egg», которое было принято в крикете и означало «ноль или ничего».
Более правдоподобной выглядит версия, что «love» возникло от слова «lof», что на голландском и фламандском означает «честь». Если игрок не набирал ни одного очка, то принято было говорить, что он «играл за свою честь». В случае русскоязычного комментария матча используется понятие «ноль».
Также вам может быть интересно
Топ 5 читаемых
Свидетельство Министерства информации Республики Беларусь №1040 от 14.01.2010
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.