Что означает слово комон на молодежном сленге
Камон — что это такое? Определение, значение, перевод
Хеллоу, пипл!
Слово камон (ударение на «о») это неуклюжее заимствование английской понукательной фразы come on, которую можно перевести на русский как «давай!», «ну же!» или «вперёд!». Фразочка эта, как вы уже догадались, предназначена для побуждения человека к действию в период нерешительности и душевных сомнений.
Примеры употребления:
1) Чувак, если ты уже заплатил за банджи и встал на мостик, надо прыгать, камон!
2) Прокатился по синей трассе? Камон, айда катать с нами по красной!
Кстати, вот песня «камон» из отличного альбома Земфиры «Бордерлайн», вышедшего в конце февраля 2021 года.
Камон находится в списке: Сленг
Вы узнали, откуда произошло слово Камон, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Камон?» с друзьями:
И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!
Что такое Закладка?
Ахаха, привет, малыш. Вот ты отлично зашёл. Закладка это не только бумажка или ленточка, которой.
Что такое Гостинг?
Гостинг, он же гоустинг (ударение на «о») это английское слово, которое, как ни странно, не.
Что такое Кочеряга?
Кочеряга это медленный и нерешительный человек, который долго запрягает и медленно ездит. Этим же словом.
Что значит «камон» на молодежном сленге? Что такое «камон»?
Что означает «камон»?
Как переводится «камон»?
Что значит комон по-английски?
В английском языке глагол «соmе» имеет значение «приходить, подходить, приезжать, прибывать». А если к нему добавить различные предлоги, то значение его меняется. В англо-русском словаре целая страница посвящена этому глаголу в различных сочетаниях и вариациях с предлогами:
Поэтому этот клич часто слышится с теннисных кортов, когда играет Джокович, Рафаэль Надаль, Маша Шарапова.
Забив выигрышный мяч, Виктория Азаренко азартно кричит, подбадривая себя: «Come on!»
Я бы перевела это слово как «Вперед!», «В атаку!».
Слово «Камон» или «комон» произошло от английского «Come on»/прийти на/в/над, проще говоря, означает «давай».
Конечно сразу стоит отметить то, что это слово, вообще то никой не сленг, а вполне себе достойный англицизм. Все потому, что в его смысле, нет ничего вульгарного. Просто употребляется оно преимущественно среди молодежи, а потому его и стали относить к сленгу.
От сюда, идут и его многие другие смысловые значения, которые семантически, являются близкими: вставай, идем, делай, давай сюда, смелее и многие другие, которые своим смыслом, призывают к действию.
Обычно, слово «камон» используется как призыв к быстрому действию. Давай. Давайте.
Если перевести с английского, то Come on означает просто «придти». Часто слово камон можно услышать среди молодежи.
Например, Камон сюда, любители халявы. Танкисты, камон сюда, за чит-кодами!
Такое слово часто употребляется среди молодежи, так как его нередко можно услышать во время их разговора. А вот применяется оно ими когда кого-то куда-то зовут, то есть говорят пойдем, идем, иди сюда, давай, вперед и тому подобное. То есть всё довольно-таки просто и легко объяснимо. Кстати, многие могут помнить это слово даже в песне Жанны Фриске, она пела «Пойдем со мной камон», то есть значение примерно такое же. То есть когда говорят это слово, то, как правило, куда-то зовут. Да и переводится слово с Английского как прийти, в общем-то ничего сложного. Поэтому разобраться в этом не очень сложно и каждый кто знает Английский язык должен прекрасно знать значение данного слова.
Я вот знаю, что камон в Японии, это семейный герб, но в данном случае это значение не подходит, это вернее сленг или разговорная речь.
Камон практически с детства известно, давай-давай и когда говорят «или сюда», камон дружище, от come on, если в оригинальной версии, придти на.
Камон от английского come on, англицизм означающий призыв к действию, как бы поторапливание или подзадоривание, что-то вроде пошли скорей, давай живей, шевелись, давай вперёд! Например камон со мной, комон на дискотеку и тп.
Многие используют это слово в своем лексиконе, особенно это больше касается молодежи.
На улице часто можно услышать, как молодые ребята говорят: «камон».
Думаю, что данное слово многим знакомо и многие даже знают его значение.
Это слово уходит своими корнями в английский язык, где дословно переводится, как прийти.
Значение слова «комон» является призывом к действию: комон сюда, комон гулять.
Получается, что слово имеет значение «давай».
Американцы тоже любят играть в такие игры, как видно из этого видео.
Не самые длинные слова:
Попробуйте, однако, их произнести:-)
А самое длинное слово в английском языке, пожалуй, вот это: оно содержит 1859 букв. Это всего лишь название химического соединения, формула которого C1289H2051N343O375S8.
Произнести это невозможно, но есть, оказывается, люди, которые пытаются это прочитать:-) Убедитесь сами.
Что значит «камон» на молодежном сленге? Что такое «камон»?
Что означает «камон»?
Как переводится «камон»?
Что значит комон по-английски?
Ответы ( 12 ):
В английском языке глагол «соmе» имеет значение «приходить, подходить, приезжать, прибывать». А если к нему добавить различные предлоги, то значение его меняется. В англо-русском словаре целая страница посвящена этому глаголу в различных сочетаниях и вариациях с предлогами:
Поэтому этот клич часто слышится с теннисных кортов, когда играет Джокович, Рафаэль Надаль, Маша Шарапова.
Забив выигрышный мяч, Виктория Азаренко азартно кричит, подбадривая себя: «Come on!»
Я бы перевела это слово как «Вперед!», «В атаку!».
Слово «Камон» или «комон» произошло от английского «Come on»/прийти на/в/над, проще говоря, означает «давай».
Конечно сразу стоит отметить то, что это слово, вообще то никой не сленг, а вполне себе достойный англицизм. Все потому, что в его смысле, нет ничего вульгарного. Просто употребляется оно преимущественно среди молодежи, а потому его и стали относить к сленгу.
От сюда, идут и его многие другие смысловые значения, которые семантически, являются близкими: вставай, идем, делай, давай сюда, смелее и многие другие, которые своим смыслом, призывают к действию.
Такое слово часто употребляется среди молодежи, так как его нередко можно услышать во время их разговора. А вот применяется оно ими когда кого-то куда-то зовут, то есть говорят пойдем, идем, иди сюда, давай, вперед и тому подобное. То есть всё довольно-таки просто и легко объяснимо. Кстати, многие могут помнить это слово даже в песне Жанны Фриске, она пела «Пойдем со мной камон», то есть значение примерно такое же. То есть когда говорят это слово, то, как правило, куда-то зовут. Да и переводится слово с Английского как прийти, в общем-то ничего сложного. Поэтому разобраться в этом не очень сложно и каждый кто знает Английский язык должен прекрасно знать значение данного слова.
Обычно, слово «камон» используется как призыв к быстрому действию. Давай. Давайте.
Если перевести с английского, то Come on означает просто «придти». Часто слово камон можно услышать среди молодежи.
Например, Камон сюда, любители халявы. Танкисты, камон сюда, за чит-кодами!
Думаю, что данное слово многим знакомо и многие даже знают его значение.
Это слово уходит своими корнями в английский язык, где дословно переводится, как прийти.
Значение слова «комон» является призывом к действию: комон сюда, комон гулять.
Получается, что слово имеет значение «давай».
Я вот знаю, что камон в Японии, это семейный герб, но в данном случае это значение не подходит, это вернее сленг или разговорная речь.
Камон практически с детства известно, давай-давай и когда говорят «или сюда», камон дружище, от come on, если в оригинальной версии, придти на.
Многие используют это слово в своем лексиконе, особенно это больше касается молодежи.
На улице часто можно услышать, как молодые ребята говорят: «камон».
Камон от английского come on, англицизм означающий призыв к действию, как бы поторапливание или подзадоривание, что-то вроде пошли скорей, давай живей, шевелись, давай вперёд! Например камон со мной, комон на дискотеку и тп.
Что значит «кэс» на молодежном сленге? Что такое «кэс» на жаргоне?
Что означает слово «Кэс»?
Очень часто, услышав очередное модное/новое слово, люди не понимают что оно означает.
Например говорят: «дай мне взаймы кэс».
Пример употребления «. это стоит пару кэсов» (это стоит две тысячи рублей)
На молодежном жаргоне «кэс» означает тысяча.Ранее вы могли слышать такое:»косарь»,»штук а»,»кусок».Сейчас молодежь немногословна и такое ощущение слова стараются упростить и сократить :сигарета-сига,зажиг алка-жига, а тысяча сокращение пошло от «косарь»,»кусок».В письменном виде это выглядит еще проще одна тысяча-1К.
Довольно часто можно услышать в разговоре молодежи такое словечко, как «кэс», многие знают значение этого жаргонного словца, некоторые и сами его используют в речи.
Кстати, это словечко не раз мелькало в песни рэп-исполнителя Элджей.
Молодежь любит использовать такого рода жаргонные словечки, считая при этом себя более продвинутыми.
Такое жаргонное словечко, как «кэс» обозначает денежную купюру достоинством в одну тысячу рублей.
Фраза с использованием данного слова приведена ниже.
Мой прикидкам стоит 13 кэс.
В английском языке глагол «соmе» имеет значение «приходить, подходить, приезжать, прибывать». А если к нему добавить различные предлоги, то значение его меняется. В англо-русском словаре целая страница посвящена этому глаголу в различных сочетаниях и вариациях с предлогами:
Поэтому этот клич часто слышится с теннисных кортов, когда играет Джокович, Рафаэль Надаль, Маша Шарапова.
Забив выигрышный мяч, Виктория Азаренко азартно кричит, подбадривая себя: «Come on!»
Я бы перевела это слово как «Вперед!», «В атаку!».
Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь
Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.
Особенности молодежного сленга
В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.
Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.
Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.
Словарь современного молодежного сленга
Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.
Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.