Что означает слово капся с чувашского на русский
Слова чувашского языка приближенные к русскому мату
Есть мнение, что в Чувашском языке много слов приближенных к русским матерным словам.
Или родина русского мата Чувашия?
Чебоксары
Начнём со столицы Чувашии города Чебоксары и попробуем убрать первую букву. Не буду писать, что получилось, это легко сделать в уме.
При въезде в Чебоксары с любого направления вас встречает дорожный знак Шупашкар Хули (перевод: город Чебоксары) и нам сразу понятно куда мы въезжаем.
Продолжим вспоминать чувашские слова по созвучию и написанию похожие на русский мат.
Очень глубокомысленно переводится слово «девушка» – ХЕР (читается херь).
Во времена перестройки, когда в моде были конкурсы красоты ДЕВУШКА-1995 и т.д, весь город пестрил плакатами – ХЕР-1995 и подобными.
Старая дева у чувашей звучит так: ВАТА ХЕР.
Всем известная Капча (CAPTCHA) – защитный код, вводимый пользователем в специальном поле для защиты сайта от СПАМа очень созвучен с чувашским матерным словом, относящимся к женскому организму.
Это лишь некоторые варианты слов на чувашском языке, которые созвучны с русскими матерными словами. При более близком знакомстве с чувашским словарём, их достаточно много. В целях соблюдения норм этики, не все из них можно приводить в открытом интернет пространстве.
Чувашский язык очень необычный и занимательный. При его изучении сразу становится понятно, откуда пошёл русский мат.
Обратите внимание, я не применял в этой статье не нормативную лексику. Просто пытался писать по-чувашски.
На чувашском языке это обычные, повседневные слова.
В заключении представлю отрывок известной уважаемой русской песни, которую исполняет президент Чувашии Олег Николаев на родном языке.
Почему в чувашском языке многие слова, звучат как русский мат? © cheb.ru
немного неправильно,точнее,совсем неправильно!
Не «ебала»,а «япала»(чит. как ябала);и не ХЕРь,а ХЕР,так и читается.
А над хунямой и мы с друзьями смеемся все время.Говорим что-то типа «это че-за хуняма?»,суть выражения понятна,однако без мата)
красна девица дословно не переводится. в чувашском языке цветом, обозначающим красоту является желтый, а не красный
Переведи капщи вот это чув. мат.
Уточнение в свете последних событий
Наглость
Про холодец
Знаете, когда-то давно, в моём сопливом детстве, мы держали скотину.
На семью из пяти человек, в самом начале зимы мы забивали двух свиней.
Это как минимум 200 кг мяса, не считая голов, ливера и копыт.
Гдет в конце декабря мы резали бычка или тёлку.
Это ещё 150-170 кг чистого мяса.
Жена частенько меня подъёбывает по поводу моего «голодного детства»..
Конечно, можно было зайти домой и тебя бы накормили, но ведь потом тебя на улицу не выпустят..
Ладно, сейчас разговор не об этом..
После разделки туш, оставались три головы, 12 ног, 12 мотолыжек, два свинячих хвостика и один бычий хуй хвост.
В один из дней отец говорил:
— 4iLiSH, сходи в сарай. Наруби там на холодец.
К тёще поедем, холодца сварим, тестя угостим.
Видя нас на пороге, бабушка всегда расплывалась в самой искренней улыбке.
Да, во времена моего детства, газа не было и зимой печь топилась круглосуточно.
Вставай, пошли. Поможем немножко старикам..
— Ну ты чего к ребёнку пристал?! Тебе сказали уже, не надо ничего, мы сами всё сделаем! Сиди, внучок! Вот, ещё пирожок возьми..
— Нет, ну правда, пошто мальчишку тиранить, пусть с бабкой сидит, сами управимся..
Отец же, не обращая внимания на пламенные речи деда с бабкой просто смотрел на меня.
Я нехотя поднимался из-за стола и под причитания бабушки о том как сильно заебали её внука физическими нагрузками мы выходили из дома во двор.
Там мы втроём, я, мой батя и мой дед, чистили снег.
Высказывания отца, типа:
— Смотри, дед, стареешь.. Внук-то, быстрее тебя лопатой орудует..
Придавали мне сил и я кидал снег как тот роторный снегоуборщик.
Закончив кидать снег, мы шли колоть дрова.
Дед старый, пусть он и носит! Я же сильнее деда, я и буду колоть.
Дед с отцом улыбались и после недолгих попыток уговорить меня на работу полегче, соглашались с тем что я уже взрослый мужик.
Отец колол чурбаки на плахи. Я колол плахи на поленья, дед носил их в сарай.
Иногда мы заходили домой погреться, отдохнуть, покушать или попить чай.
Бабушка тщетно взывала к совести двух здоровых мужиков, которые маленького мальчишку уже совсем заморили.
Отец с дедом улыбались.
— А мы разве его заставляем?
Если устал, так пусть сидит и отдыхает, мы сами доделаем.
Закончив колоть дрова, я еще успевал помочь деду перетаскать их в сарай.
А потом мы садились за стол разбирать сварившийся к тому времени холодец.
Мы все вместе отделяли мясо от костей.
Бабушка, отрезав кусок хлеба и отщипнув самый смачный кусочек мяса протягивала мне.
— Держи. Больше всех сегодня работал. Устал?
Я мотал головой и говорил что не устал.
Игрушек, вон, полный магазин..
А мы раньше вот эти кости, от холодца, сушили и потом ими в бабки играли..
Отец разливал из привезённой бутылки в две рюмки и они с дедом долго сидели за столом, обсуждая совершенно неинтересные мне вопросы.
Глаза мои постепенно закрывались и бабушка уводила меня в соседнюю комнату, на диван.
А утром, на столе, стоял холодец.
Не знаю кто как, а я холодец люблю.
Вот и сейчас, закусил рюмаху кусочком холодца, прикрыл на секунду глаза, и на меня нахлынули эти воспоминания.
Требования
Устами узбека глаголет истина
У меня получилось
У меня получилось. В этом году у меня получилось два очень больших дела. Вот конкретно для меня прям гигантских дела. Первое. Я бросил курить. Стаж курения больше 20 лет. Как бросил, спросите вы? Отвечаю. Жалко стало деньги. Сигареты стали стоить все дороже и дороже. Раньше я курил Кент 8, потом Винстон, потом Бонд, Филлипс Моррис, и даже это уже стало дорого. А куда дальше. Вот и решил ну нах. Лучше вообще не буду курить. И не курю уже с 1 сентября. Почему именно с первого. Не знаю так получилось. Не было привязано к магии чисел. А второе дело. Я уехал на работу в Чехию! И теперь буду пытаться наладить жизнь и быт тут. Вот такое замечательное завершение года. Который начинался как урод.
Москалї
Только вот давайте без политоты хоть здесь.
Всегда важен контекст
Я не могу, я еврей
В 27 без детей?!
Ответ на пост «Наконец то стоящая организация»
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ВАС ОБВИНИЛИ В ОСКОРБЛЕНИИ ЧУВСТВ ВЕРУЮЩИХ?
1. Пишите заявление о закрытии уголовного дела за отсутствием пострадавших. От следователя это заявление потребует сбора заявлений от «так называемых верующих» заявлений о том, что они пострадали, в письменном виде. Установление факта, что человек является пострадавшим согласно УПК должно быть основано на экспертизе, в основу экспертизы должно лечь научное исследование.
2. Пишите встречное заявление о клевете, сообщение о заведомо ложном преступлении, о лжесвидетельстве и мошенничестве с целью использовать судебную систему с целью обогащения.
3. Если верующий относит себя к православию или христианству в целом, просите его процитировать Евангелиe от Матфея глава 17 стих 20. В этом стихе чётко указывается критерий по которому человек обладает верой, т.е. является верующим, а именно: человек должен обладать телекинетическими способностями и двигать горы или хотя бы исходя из пропорции «горчичное зерно / гора» (минимальный размер во вселенной, т.е. и для веры) — кирпич весом 1 кг 600 граммов. Требуйте проведения научной экспертизы по сдвиганию силой слова или молитвы этого кирпича в суде. Если человек не может этого сделать — значит он никакой не верующий со всеми вытекающими последствиями как для вас (вы оправдываетесь), так и для так называемого верующего — тюремное заключение за заведомо ложный донос, лжесвидетельство и мошенничество.
Что означает слово капся с чувашского на русский
Иногда мне кажется, что доктор Хаус- мужской половой орган. К нему посылают все сложное и непонятное, и он все знает. о.о
Самец осьминога оставляет свой половой орган в теле самки. Затем у него вырастает новый. Иногда рыбаки находят в телах самок такие «подарки».
xxx: ага, домой пришёл и жена такая «Тааак. а где твой ЧЛЕН!?» или наоборот «не понял. а это чей у тебя там х*й!?»
Продолжая серию языковых приколов:
Всегда Ваша, Fr. Njanz
— Пап, как правильно пишется слово «Иероглифы»?
— Как слышится, так и пишется. Как ты говоришь это слово?
— Я говорю – ЗАКОРЮЧКИ!
— Ну тогда так и пиши )))
— А как правильно – «закОрючки» или «закАрючки»?
— Правильно – ИЕРОГЛИФЫ!
Es Lexter di Mare
я фигею с нашего народа)
Es Lexter di Mare
и под ней 3 (. ) страницы обсуждений про то, стоит ли вернуть крым россии и что из этого выйдет)))
Es Lexter di Mare
ассоциативное мышление хуле)
Выучила английский (и живу теперь в Англии). Поняла, что в нашем
институте в Самаре нас не учили жаргону. А на нем чуть ли не каждоле
второе слово английского языка имеет еще одно значение. Как правило,
половой орган. Не мужской, так женский.
(Для зануд: привести примеры? Да в легкую: dick, willy, beaver. )
После 2 ночей натсройки линукса мне присниося женский половой орган с шестью разделами, как на винчестере.
Навеяно историей о Кире Великом от 27 декабря.
Привет всем востоковедам и выпускникам ИСАА!
Допрос русского моряка, проводимый полицией о. Хоккайдо.
Растерявшийся японский полицейский, поняв, что нужно временно перейти к
другой теме, меняет тактику. Но его ждет очередное разочарование:
— Ваше семейное положение?
— А?
— У вас есть семья?
— Какая, на мужской половой орган, семья? На мужской половой орган мне
семья? Ну ее в ягодицы, эту семью!
— С кем из ваших родных в России мы можем связаться, чтобы сообщить о
вашем задержании?
— Я, продажная женщина, тебе, продажная женщина, официально заявляю,
что, во-первых, никаких покрытых калом Курил вы от нас ни мужского
полового органа вы никогда не получите, и, во-вторых, продажная
женщина, никому, продажная женщина, ничего сообщать не нужно. Я сам,
продажная женщина, кому надо сообщу!
Почему мужчин все время тянет посмотреть на женский половой орган?
Потому что при рождении они рассмотреть его не успели.
Так что будьте осторожны в бывшей Югославии.
Совсем недавно узнал от приятеля-медика, что женский половой орган
по-научному называется «вагина». А я-то думал «трахея»!
Женский конгресс долго заседал по вопросу: «Каким словом можно заменить
понятие
«половой член»?
И пришел к выводу, что больше всего подойдет слово «мир». Почему? Потому
что
«в наших руках он крепнет».
из книги Норбекова:
Признаюсь, слово «на хрен» тогда не говорил, сейчас добавил. И пришел к этому после того, как один таксист, применяя всего три слова, мгновенно объяснил мне, как ремонтировать карбюратор.
Объясню: одно из этих слов означало мужской половой орган в разных состояниях, другое — женский орган, третье — их совместный бизнес.
Потом он плавно перешел на политику и, меняя только порядок слов, описал мне многовековую историю России. Обрисовал портреты и деятельность многих политиков так, что я сразу узнал, о ком идет речь.
Электронлă сăмахсар
Электронлă сăмахсар
Сайтра вырнаçнă сăмахсарсем:
Чăвашла-вырăсла словарь (1982)
Чăвашла-вырăсла словарь (1919)
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
Вырăсла-чăвашла словарь (2002)
Вырăсла-чăвашла словарь (1972)
Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)
Скворцов М.И. Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ. — Шупашкар: Чăваш кӗнеке издательстви, 2004. — 222 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников, Татьяна Цыркунова
Чăвашла-тутарла словарь (1994)
Скворцов М.И. Чӑвашла-тутарла словарь. — Шупашкар: Чăваш республикин вӗренӳ институчӗ, 1994. — 37 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов
Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки
Блинов А.В. Чăвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки. — Шупашкар: Хавал, 2020.
Чувашско-эсперантский словарь. Чебоксары: Хавал, 2020.
Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ
Deutsch-tschuwaschisches Wörterverzeichnis. — Berlin:Verlagsanstalt otto stollberg, 1943 — 52 c.
Нимӗҫле-чӑвашла сӑмахсар. Берлин, 1943 — 52 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов, Николай Плотников
Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)
Егоров В.Г. Чăваш чĕлхин этимологи словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1964 — 356 c.
Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964 — 356 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Алина Иванова, Николай Плотников
Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ
Дегтярёв Г.А. Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ, 1 том. — Шупашкар, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ, 2003. — 228 с.
Икĕ томлă словаре 1985—2003 çулсенче пирĕн чĕлхере палăрнă çĕнĕ сăмахсемпе майлашусене, хăнăхнă сăмахсен çĕнĕ пĕлтерĕшĕсене, чĕрĕлнĕ сăмахсене тата чăваш литература чĕлхин чи тулли словарĕнче (Чăвашла-вырăсла словарь. М., 1982; 1985) палăртмасăр хăварнă сăмахсемпе пĕлтерĕшсен курăмлă тĕслĕхĕсене кĕртнĕ. Словарĕн тĕп пайĕ 1992—2003 çулсемпе çыхăннă.
Сăмах кĕнекине филологсемпе культурологсемшĕн тата хальхи хаçат-журнала лайăхрах ăнланас текен кашни çыншăн хатĕрленĕ.
Электронная версия предоставлена автором.
Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ
Э.В. Фомин, А.М. Иванова. Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ. Шупашкар. И.Н. Ульянова ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕ, 2010. 97 с.
Ретроспективный толковый словарь — проект, направленный на описание лексической семантики чувашского языка рубежа XIX–XX вв. В словаре собраны реальные дефиниции, органично существовавшие в текстах того времени.
Электронная версия предоставлена авторами.
Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ
Игнатьев Н.Г., Павлов И.П. Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1993. — 64 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников
Федотовăн «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем» словарĕ
Федотов М.Р. Словарь чувашских нехристианских личных имен. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1998. 148 с. ISBN 5-87677-042-6
Предлагаемое издание содержит информацию о происхождении малоупотребляемых ныне чувашских имен. В ходе работы привлечены данные многих языков: тюркских, финно-угорских, монгольских, а также русского, арабского, персидского. Словарь расчитан как на специалистов филологов, этнографов, историков и др., так и на широкий кргу читателей.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников
Этимологи словарĕ (1996)
Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.
Федотов. М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 981 с. ISBN 5-87677-001-9
Этимологический словарь чувашского языка предназначен для специалистов-тюркологов, студентов, учителей, историков и этнографов, а также широкого круга читателей, интересующихся родословной чувашского языка.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Хавас-аппа, Николай Плотников
В.Г. Егоров редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1935)
Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.