Что означает слово калевала
Карело-финский эпос Калевала
Калевала — это народно эпические эпосы, собранные воедино Элиасом Лённротом, финским собирателем народных сказаний.
В этом произведении нету единого сюжета все герои пересекаются лишь однажды либо не пересекаются вообще. Калевалу простыми словами можно описать как сборник рассказов и преданий.
В нём повествуется о создании мира и также о некоторых финских и карельских обрядах.
Как утверждал сам создатель эпоса Элиас, Калевала — это государство где живут эпические герои и происходят все действия.
Что примечательно, в Калевале нет никаких исторических событий.
Нет записей ведения войн, нету даже финского или никакого либо другого финно-угорского народа.
Руны – это восьмисложный стих, без рифмы, но зато с повторением одинаковых или однородных согласных в стихотворении. Это придает ему особую звуковую выразительность.
В настоящее время в финском языке руна означает песню в общем значении.
При столкновении с более развитыми народами у финно-угорских народов в рунах сформировался идеальный фантастический герой без недостатков.
Также большую популярность получили руны-заговоры и магические руны. В произведении Калевала этих рун 50, причём они не как не связанны между собой.
После публикации карело-финского эпоса Калевалы в 1835-1849, интерес к этому жанру возрос, соответственно популярность возросла и у тех, кто исполнял эти произведения, то есть у рунопевцов.
Вот имена некоторых из них, Ларин Параске был ижорским рунопевцом, Ваассила Киелевяйнен являются представителями карельского народа.
Если проводить некую параллель с русской литературой, то этот жанр похож на русские народные сказки, которые собирал А.С. Пушкин.
Что такое эпос
Но что же такое эпос? В первую очередь слово эпос происходит от греческого éżpos. Значение этого слова — повествования и рассказ.
Характерны для этого жанра литературы и некоторые особенности.
Так как, эпос довольно растяжимое понятие то в его состав входят такие эпические жанры:
Народный эпос
В отличии от славянского или германского эпоса, финский эпос пошёл по совсем другому пути развития.
В начале как у всех народов-шаманистов у финнов были простенькие языческие легенды. Они мало чем отличались от других.
Но в VIII—XI вв. во времена скандинавских набегов у финнов стали развиваться нравственны эпические персонажи. В частности, стили появляться идеальные стихийные персонажи и нравственные без недостатков герои.
Основное количество рун сохранилось в финской и Российской Карелии, Архангельской области, на берег Ладоги и в бывшей Олонецкой губернии.
Содержание и главные герои
В Калевале нет единого сюжета и связать эти истории практически невозможно.
Во-первых, калевала это название одной из-двух стран — Калевалы и Похьёлы. В первых 10 рунах рассказывают о том, как появился мир и знакомят с первым персонажем сыном дочери ветра Вяйнямёйненом. С ним будет связанно множество рун и он будет главным героем всей Калевалы.
Далее нам повествуется как создавалась Сампо – волшебная мельница приносящая богатство и счастье. Также в одной из рун рассказывается как появилось железо.
Дальше появляется новый герой, Лемминкяйнен. Он являлся богатырём воинственным и весёлым, занимающийся чародейством и большой любитель женщин.
Потом действие снова возвращается к Вяйнямёйнену и его странствиям в поисках волшебных слов. Они нужны для завершения создания лодки из веретена для его возлюбленной. За то время пока Вяйнямёйнен искал волшебные слова его возлюбленная Дева Севера полюбила кузница Ильмаринена создавшего Сампо.
После подробно описываются свадебные обычаи, какие клятвы дают друг другу жених и невеста, и свадебные песни. Всё это заканчивается на 25 руне.
На 31 руне начинается повествование о печальной судьбе богатыря Куллерво. Он был рабом у одного дома. После был продажи его другим хозяевам Куллерво восстаёт и убивает обеих хозяев и их семьи. После главный герой узнаёт, что его семья жива, и возвращается к ней. Но однажды злые языки устраивают инцест между ним и его сестрой. После того как персонажи узнают о том, что они брат и сестра, то совершают самоубийство.
С 35 руны начинается одно из финальных приключений. Три богатыря — Вяйнямёйнен, Лемминкяйнен и Ильмаринен — решают украсть из страны Похьёл волшебную мельницу Сампо. Для этого они прибегают к хитрости. Вяйнямёйнен создаёт волшебный музыкальный инструмент кантеле, который усыпляет всех северян. После этого они спокойно похищают Сампо.
Но злая владычица Хозяйка Севера строила им козни до тех пор, пока мельница не упала в море. Она посылала на Калевалу мор, бедствия и наводнения. Вяйнямёйнен из остатков Сампы создал ещё более прекрасный музыкальный инструмент. С его помощью герой не только вернул у Хозяйки Севера Луну и Солнце, но и сделал много хорошего для Калевалы.
Сюжеты Калевалы
Вяйнямёйнен, Ёукахайнен и Айно
Один из жителей Похьёлы по имени Ёукахайнен вызвал на состязания богатыря из Калевалы Вяйнямёйнена.
При встрече Ёукахайнен стал всех убеждать что он создатель земли неба и океанов.
Но Вяйнямёйнен, поймал жителя Похьёлы на лжи и с помощью своих волшебных песен заставил Ёукахайнена увязнуть в болоте.
Испугавшись Ёукахайнен предложил богатырю руки свой сестры. Вяйнямёйнен согласился. Однако сестра Ёукахайнена Айно на отрез отказалось выходить за старого богатыря.
Но свадьба была неизбежна. Чтобы не выходить замуж за Вяйнямёйнена она совершила самоубийство, утонув в море.
После смерти Айно стала русалкой, а огорчённый Вяйнямёйнен выловил из моря волшебную рыбку которая поведала ему об этом.
Поход героев Калевалы за Сампо и битва с Лоухи
После смерти жены Ильмаринен решает выковать себе новую жену из серебра и золота, но новая жена всё также оставалась бездушным предметом.
Вяйнямёйнен посоветовал Ильмаринену бросить нелюбимую жену в огонь. Здесь Вяйнямёйнен запрещает людям соблазняться золотом и серебром.
Ильмаринен решает отправиться в Похьёлу и оттуда привезти сестру своей первой жены.
Но семейная жизнь у них не складывается, и Ильмаринен превращает жену в чайку.
Тем временем Сампо делает жителей Похьёлы очень богатыми. Узнав об этом Вяйнямёйнен решает украсть Сампо у хитрой владычицы Похьёлы Лоухи.
В дороге огромная щука останавливает лодку на которой плыли герои. Они вылавливают её готовят и съедают. Из её костей Вяйнямёйнен делает финские гусли кантеле.
По прибытию в северную страну богатыри предложили Лоухи поделить Сампо поровну. Но Лоухи стала собирать армию чтобы напасть на героев.
Тогда Вяйнямёйнен заиграл на кантеле и усыпил всех жителей Похьёлы в том числе и Лоухи. После успешной кражи во время отплытия один из героев Лемминкяйнен от радости во весь голос запел песню, чем разбудил журавля. Птица пробудила ото сна Лоухи.
Узнав о пропаже Лоухи сразу же стала насылать на богатырей различные напасти. Во время одной из них Вяйнямёйнен теряет кантеле.
После воины Похьёлы разбились о скалу, созданную с помощью чародейства Вяйнямёйненом.
Но Лоухи не собиралась так просто сдаваться. Превратившись в огромную птицу, она взяла разбившийся корабль с войнами и отправилась в вдогонку за челном богатырей.
Во время битвы Лоухи взяла Сампо в когти и взлетела с ним, но не смогла его удержать, выронив и разбив его. Большие остатки Сампо дали начло всем богатствам моря, ну а мелкие выловил Вяйнямёйнен и отнёс в Калевалу сделав её жителей очень богатыми.
История
Калевала — это сугубо народное творчество. Большинство рун приходилось записывать напрямую у коренного населения.
Не абсолютно все руны приходилось собирать Элиасу Лённроту. Некоторые руны были уже записано до него. Но именно он первый собрал из в едино и попытался создать единую историю и хоть одну ниточку сюжета.
Первая версия книги вышла 28 февраля 1835 года и вошло в неё всего 500 экземпляров.
Такой малый тираж был обусловлен тем что Элиас считал свою работу недоделанной. На это указывает тот факт, что в книге всего раз встречаются его инициалы без фамилии.
Вторая версия вышла в 1849 году.
Интересное видео: Калевала — карело — финский эпос
Калевала
Ка́левала (карельск. и фин. Kalevala ) — карело-финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен).
В основу «Калевалы» легли карельские народные эпические песни. Обработкой исходного фольклорного материала занимался финский языковед и врач Элиас Лённрот (1802—1884), который сюжетно связал отдельные народные эпические песни, произвёл определённый отбор вариантов этих песен, сгладил некоторые неровности. Обработка была произведена Лённротом дважды: в 1835 году вышло первое издание «Калевалы», в 1849 году — второе.
Содержание
Народные песни (руны)
Название «Калевала», данное поэме Лённротом, — это эпическое имя страны, в которой живут и действуют финские народные герои. Суффикс la означает место жительства, так что Kalevala — это место жительства Калева, мифологического родоначальника богатырей Вяйнямёйнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, называемых иногда его сынами. Материалом для сложения обширной поэмы из 50 песен (рун) послужили Лённроту отдельные народные песни (руны), частью эпического, частью лирического, частью магического характера, записанные со слов карельских и финских крестьян самим Лённротом и предшествовавшими ему собирателями. Лучше всего помнили старинные руны (песни) в российской Карелии, в Архангельской (приход Вуоккиниеми — Вокнаволок) и Олонецкой губерниях — в Реполе (Реболы) и Химоле (Гимолы), а также в некоторых местах финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера, до Ингрии.
Содержание Калевалы
В Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все песни (как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание её чрезвычайно разнообразно. Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя финнов, Вяйнямёйнена, который устраивает землю и сеет ячмень. Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков её веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу, где тот, согласно обещанию, данному Вяйнямёйненом, сковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье — мельницу Сампо (руны I—XI).
Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, воинственного чародея и соблазнителя женщин. Далее рассказ возвращается к Вяйнямёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI—XXV).
Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трёх финских героев — добывании сокровища Сампо из Похьёлы, об изготовлении Вяйнямёйненом кантеле, игрою на которой он очаровывает всю природу и усыпляет население Похьёлы, об увозе Сампо героями, о преследовании их колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнямёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новой кантеле, созданной им, когда первая упала в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьёлы (XXXVI—XLIX).
Филологический и этнографический анализ
Трудно указать общую нить, которая связывала бы разнообразные эпизоды Калевалы в одно художественное целое. Э. Аспелин полагал, что основная идея её — воспевание смены лета и зимы на Севере. Сам Лённрот, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, допускал, однако, что песни эпоса направлены к доказательству и выяснению того, каким образом герои страны Калева подчиняют население Похьолы и покоряют последнюю. Юлий Крон утверждает, что Калевала проникнута одною идеей — о создании Сампо и получении его в собственность финского народа, — но признает, что единство плана и идеи не всегда замечаются с одинаковой ясностью. Немецкий ученый фон Петтау делит Калевалу на 12 циклов, совершенно друг от друга независимых. Итальянский ученый Компаретти в обширном труде о Калевале приходит к выводу, что предполагать единство в рунах нет возможности, что комбинация рун, сделанная Лённротом, является нередко произвольной и все-таки придает рунам только призрачное единство; наконец, что из тех же материалов возможно сделать другие комбинации соответственно какому-нибудь другому плану. Лённрот не открыл поэму, которая была в сокрытом состоянии в рунах (как полагал Штейнталь) — не открыл потому, что такой поэмы у народа не существовало. Руны в устной передаче хотя бы и связывались певцами по нескольку (например несколько похождений Вяйнямёйнена или Лемминкяйнена), так же мало представляют цельную эпопею, как русские былины или сербские юнацкие песни. Сам Лённрот признавал, что при соединении им рун в эпопею некоторый произвол являлся неизбежным. Действительно, как показала проверка работы Лённрота вариантами, записанными им самим и другими собирателями рун, Лённрот выбирал такие пересказы, которые наиболее подходили к начертанному им плану, сплачивал руны из частиц других рун, делал добавления, для большей связности рассказа присочинял отдельные стихи, а последняя руна (50) может быть даже названа его сочинением, хотя и основанным на народных легендах. Для своей поэмы он искусно утилизировал все богатство карельских песен, вводя, наряду с повествовательными рунами, песни обрядовые, заговорные, семейные, и этим придал Калевале значительный интерес как средству изучения мировоззрения, понятий, быта и поэтического творчества финского простонародья.
Характерным для карельского эпоса является полное отсутствие исторической основы: похождения богатырей отличаются чисто сказочным характером; никаких отголосков исторических столкновений финнов с другими народами не сохранилось в рунах. В Калевале нет государства, народа, общества: она знает только семью, и её богатыри совершают подвиги не во имя своего народа, но для достижения личных целей, как герои чудесных сказок. Типы богатырей находятся в связи с древними языческими воззрениями финнов: они совершают подвиги не столько при помощи физической силы, сколько посредством заговоров, как шаманы. Они могут принимать разный вид, оборачивать других людей в животных, переноситься чудесным образом с места на место, вызывать атмосферные явления — морозы, туманы и прочее. Ещё ощущается близость богатырей к божествам языческого периода. Следует отметить также высокое значение, придаваемое финнами словам песни и музыке. Вещий человек, знающий руны-заговоры, может творить чудеса, а звуки, извлекаемые дивным музыкантом Вяйнямёйненом из кантеле, покоряют ему всю природу.
Помимо этнографического, Калевала представляет и высокий художественный интерес. К достоинствам её относятся: простота и яркость изображений, глубокое и живое чувство природы, высокие лирические порывы, особенно в изображении людской скорби (например тоски матери по сыну, детей по родителям), здоровый юмор, пронизывающий некоторые эпизоды, удачная характеристика действующих лиц. Если смотреть на Калевалу как на цельную эпопею (взгляд Крона), то в ней окажется немало недостатков, которые, однако, свойственны более или менее всем устным народным эпическим произведениям: противоречия, повторения тех же самых фактов, слишком значительные размеры некоторых частностей по отношению к целому. Подробности какого-нибудь готовящегося действия нередко излагаются чрезвычайно подробно, а само действие рассказывается в нескольких незначительных стихах. Такого рода несоразмерность зависит от свойства памяти того или другого певца и встречается нередко, например, и в русских былинах.
День Калевалы
«День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Финляндии и Карелии [1] проходит «Калевальский карнавал», в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса.
Калевала в искусстве
Использование имени
Литература
Из многочисленных исследований о Калевале (не считая финских и шведских) главные:
Калевала
Библиография:
I. Отрывки «Калевалы» в русск. перев.: Грот Я. К., О финнах и их народной поэзии, «Современник», 1840, XIX; Гельгрен С. В., Куллерво, М., 1880; Его же, Айно, Гельсингфорс, 1880; Его же, Руны 1—3, Гельсингфорс, 1885; сокращ. перев. Э. Гранстрема, СПБ., 1881; «Калевала», Финская народная эпопея, полный стих. перев. с предисл. и примеч. Л. П. Бельского, СПБ., 1888 (с предисл. Э. Леннрота к изд. «Калевалы» 1849); То же, изд. 2-е, исправл., изд. М. и С. Сабашниковых, М., 1915 (Памятники мировой лит-ры); учебное изд. этого же перевода с объяснительными статьями в серии «Русской классной библиотеки» Чудинова, серия II, вып. XXV, СПБ., 1902 (руны: 1—3, 10, 21, 23, 41, 42); сокращ. перев. Бельского в избранных местах для юношества, изд. Ступина, М., 1905. «Kalevala», Nach der 2 Ausgabe ins Deutsche ubertragen, S. A. Schiefner, Helsingfors, 1852; Le «Kalevala», Traduit prec. d’une introduction et annote par L. Leonson le Duc, 1879; Frammenti di canti nuziali finnici, Milano, 1881; «Kalevala», ubers. H. Paul, 2 Bde, Helsingfors, 1885—1886; «Kalevala» the land of heroes, Transl. with introduction by W. F. Kirby, 2 vol., 1907.
II. Эман Мориц, Главные черты из древней финской эпопеи «Калевала», Гельсингфорс, 1847; Майков В. Н., Новая книга о финском народном эпосе, «ЖМНП», 1884, V (о книжке Ю. Крона, История финской литературы, ч. 1, «Калевала», Гельсингфорс, 1883); Эмана М., Собр. сочин., т. IV, СПБ., 1896; Гордлевский Вл., Памяти Элиаса Леннрота, собирателя народного творчества, «Русская мысль», 1903; Leonson le Duc, La Finlande avec tr. du «Kalevala», 1845; Comparetti D., Il «Kalevala» studio sulle origini delle epopea nazionali, 1891; Krohn K. L., Kalevalanky-symyksia. Opas Suomen kadsan vanhojen runojen tilaajille ja kayttajille ynna Suomalaisen kansanrunouden opiskelijoille ja harrastajille, 2 vv., Helsinki, 1918; Tolonen E. O., «Kalewala»: the epic of the Finns, 1929.
Полезное
Смотреть что такое «Калевала» в других словарях:
КАЛЕВАЛА — (земля Калева мифолог. родоначальника финск. богатырей). Финский национальный эпос. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛЕВАЛА Название финской национальной эпопеи в 23,000 стихов, которая в течение… … Словарь иностранных слов русского языка
Калевала — финская поэма, составленная ученым Элиасом Лённротом иизданная им сначала в более кратком виде в 1835 г., затем с большимколичеством песен в 1849 г. Название К., данное поэме Лённротом, естьэпическое имя страны, в которой живут и действуют… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
КАЛЕВАЛА — ( Kalevala ) карело финский эпос о подвигах и приключениях героев сказочной страны Калева. Составлен из народных песен (рун) Э. Ленротом; опубликован в 1835 и 1849 … Большой Энциклопедический словарь
КАЛЕВАЛА — «КАЛЕВАЛА» («Kalevala»), карело финский эпос о подвигах и приключениях героев сказочной страны Калева. Составлен из народных песен (рун) Э. Ленротом (см. ЛЕНРОТ Элиас); опубликован в 1835 и 1849 … Энциклопедический словарь
калевала — сущ., кол во синонимов: 1 • эпос (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Калевала — У этого термина существуют и другие значения, см. Калевала (значения) … Википедия
КАЛЕВАЛА — (Kalevala), карело финский народный эпос. Первая версия (32 руны, 13 978 стихов) опубликована в 1835 1836; расширенная (50 рун, 22 795 стихов) в 1849. Эпические песни (руны) и другие материалы, вошедшие в состав Калевалы, были тщательно собраны Э … Энциклопедия Кольера
«КАЛЕВАЛА» — («Kalevala»), карело финский эпос о подвигах и приключениях героев сказочной страны Калева. Составлен финским фольклористом Э. Лёнротом на основе карел., фин. и ижор. рун, записанных от Архипа Перттунена и других сказителей 1 й половины… … Литературный энциклопедический словарь
Значение слова калевала
калевала в словаре кроссвордиста
калевала
Энциклопедический словарь, 1998 г.
«КАЛЕВАЛА» («Kalevala») карело-финский эпос о подвигах и приключениях героев сказочной страны Калева. Составлен из народных песен (рун) Э. Ленротом; опубликован в 1835 и 1849.
Большая Советская Энциклопедия
Руны на сюжеты, использованные Лёнротом в «К.», начали возникать уже в эпоху родового строя. На древней основе эпоса прибалтийско-финских племён позднее развился эпос карельской народности. Наряду со сказочными и героическими сюжетами появились мотивы трудовых песен, реалистические описания быта и обычаев народа; в рунах предельно ярко выражен пафос созидательного труда. Руны «К.» в идейно-художественном отношении не уступают наиболее разработанным эпосам других народов. Текст «К.» по изданию 1849 переведён на русский, английский, немецкий, французский, шведский, японский и др. языки.
Лит.: Калевала. Карело-финский эпос. [Вступ. ст. О. В. Куусинена], М., 1949; Карельские эпические песни. [Предисл., подготовка текстов и коммент. В. Я. Евсеева], М. ≈ Л., 1950; Евсеев В. Я., Исторические основы карело-финского эпоса, кн. 1≈2, М. ≈ Л., 1957≈60; Krohn К., Kalevalan runojen historia, Hels.,1903≈10; его же, Kalevalan kysymyksia, Hels., 1918; SetäIä E. N., Sammon arvoitus, Hels., 1932; Kalevalan runoutta. Petroskoi, 1949; Haavio М., Väinämöinen, Porvoo, 1950; Kaukonen V., Vanhan Kalevalan kokoonpano t. 1≈2, Hels., 1939≈45; его же, Elias Lönnrotin Kalevalan toinen painos, Hels., 1956: Kirjoittamaton kirjallisuns, Hels., 1963; Ruoppila V., Kalevala ja kansankieli, Hels., 1967; Kalevalaseuran vuosikirja. Porvoo ≈ Hels., 1970.
Руны на сюжеты, использованные Лёнротом в «К.», начали возникать уже в эпоху родового строя. На древней основе эпоса прибалтийско-финских племён позднее развился эпос карельской народности. Наряду со сказочными и героическими сюжетами появились мотивы трудовых песен, реалистические описания быта и обычаев народа; в рунах предельно ярко выражен пафос созидательного труда. Руны «К.» в идейно-художественном отношении не уступают наиболее разработанным эпосам других народов. Текст «К.» по изданию 1849 переведён на русский, английский, немецкий, французский, шведский, японский и др. языки.
Лит.: Калевала. Карело-финский эпос. [Вступ. ст. О. В. Куусинена], М., 1949; Карельские эпические песни. [Предисл., подготовка текстов и коммент. В. Я. Евсеева], М. ≈ Л., 1950; Евсеев В. Я., Исторические основы карело-финского эпоса, кн. 1≈2, М. ≈ Л., 1957≈60; Krohn К., Kalevalan runojen historia, Hels.,1903≈10; его же, Kalevalan kysymyksia, Hels., 1918; SetäIä E. N., Sammon arvoitus, Hels., 1932; Kalevalan runoutta. Petroskoi, 1949; Haavio М., Väinämöinen, Porvoo, 1950; Kaukonen V., Vanhan Kalevalan kokoonpano t. 1≈2, Hels., 1939≈45; его же, Elias Lönnrotin Kalevalan toinen painos, Hels., 1956: Kirjoittamaton kirjallisuns, Hels., 1963; Ruoppila V., Kalevala ja kansankieli, Hels., 1967; Kalevalaseuran vuosikirja. Porvoo ≈ Hels., 1970.
Википедия
Назван финскими поселенцами в честь карело-финского поэтического эпоса « Калевала ».
В основу «Калевалы» легли карельские народные эпические песни. Обработкой исходного фольклорного материала занимался финский языковед и врач Элиас Лённрот (1802—1884), который сюжетно связал отдельные народные эпические песни, произвёл определённый отбор вариантов этих песен, сгладил некоторые неровности. Обработка была произведена Лённротом дважды: в 1835 году вышло первое издание «Калевалы», в 1849 году — второе.
Ка́левала:
«Калева́ла» — винтовой корвет с парусным вооружением. Построен в 1858 году в городе Або ( Княжество Финляндское ). Водоизмещение — 1290 тонн, вооружение — 15 орудий, экипаж: 15 офицеров и 167 нижних чинов.
Примеры употребления слова калевала в литературе.
Народные финские и карельские певцы создали много прекрасных песен-рун о светлой и солнечной стране легендарной Калевале, о жизни ее трудолюбивого и талантливого народа и о его борьбе против темных сил, обитающих в стране мрака Похьеле.
Показываются горы Лапландии, той мрачной Похиолы, где чуть не погибли герои Калевалы.
Источник: библиотека Максима Мошкова
Транслитерация: kalevala
Задом наперед читается как: алавелак
Калевала состоит из 8 букв