Что означает слово colors
существительное
прилагательное
глагол
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Fall colored the trees.
Осень окрасила листву деревьев.
Her favorite color is blue.
Ее любимый цвет — голубой (синий).
The color of blood is red.
Цвет крови — красный.
The black is an essential color.
Чёрный относится к основным цветам.
What color are your eyes?
Какого цвета у тебя глаза?
You can choose whichever color you want.
Можете выбрать любой цвет, какой только захотите.
My nephew colored a picture for me.
Племянник раскрасил для меня картинку.
The room needs more color.
Помещению нужно больше цвета.
The sky was suffused with a warm pink color
Небо было залито тёплым розовым цветом.
A blue scarf would bring out the color of your eyes.
Синий шарф подчеркнул бы цвет ваших глаз.
The shirts discolored.
She’s using a new lip color.
У неё новый оттенок помады.
What color paint shall we use?
Какого цвета краску будем использовать?
Eye color is an inheritable trait.
Цвет глаз — это наследственная черта.
His eyes were bluish-green in color.
Его глаза были голубовато-зелёного цвета.
Choosing a color took the most time.
Выбор цвета занял больше всего времени.
The child colored the drawings.
Ребёнок раскрасил эти рисунки.
He has an artist’s eye for color.
У него намётанный на цвета глаз художника.
We colored the water with red ink.
Мы окрасили воду красными чернилами.
The color in the lobby is subdued.
Интерьер вестибюля выдержан в приглушённых тонах.
Eye and hair color are hereditary.
Цвет глаз и волос передаётся по наследству.
This color matches your skin tone.
Этот цвет подходит к оттенку вашей кожи.
That is a color not found in nature.
Это цвет, который не встречается в природе.
The pillows are all different colors.
Все подушки — разных цветов.
That color is very unbecoming on her.
Тот цвет совсем ей не идёт.
Blue and green are my favorite colors.
Синий и зелёный — мои любимые цвета.
The garden became a carnival of color.
Сад превратился в настоящий карнавал цветов.
Who painted the house that awful color?
Кто покрасил дом в этот ужасный цвет?
His political ideas color his lectures.
Его политические убеждения отражаются на тоне его лекций.
The Puritan Period was lacking in color.
Пуританскому периоду не хватало колорита.
Примеры, ожидающие перевода
The car’s interior is available in various color combinations.
. each army command unit flew a different color guidon, though they were all the same shape.
colour
1 colour
2 colour
цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги
прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King’s (Queen’s) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать
свет, вид;
оттенок;
to cast (или to put) a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете
attr. цветной;
colour bar, colour line «цветной барьер», расовая дискриминация
attr. цветной;
colour bar, colour line «цветной барьер», расовая дискриминация
attr. цветной;
colour bar, colour line «цветной барьер», расовая дискриминация to come off with flying
s вернуться с развевающимися знаменами to come off with flying
s добиться успеха, одержать победу to come out in one’s true
s предстать в своем настоящем виде to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one’s colours сдаваться, покоряться
pl цветная лента;
цветной значок;
цветное платье;
to dress in colours одеваться в яркие цвета
прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены
румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to give some
of truth (to smth.) придавать некоторое правдоподобие (чему-л.) off
небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one’s colours сдаваться, покоряться colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King’s (Queen’s) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to lay on the colours too thickly разг. сгущать краски;
сильно преувеличивать;
хватить через край
колорит;
local colour местный колорит off
румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one’s colours сдаваться, покоряться to stick to one’s
s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one’s colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать nail: to
to the counter опровергнуть ложь или клевету;
to nail one’s colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций off
имеющий нездоровый вид;
to look off colour плохо выглядеть off
небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация off
необычного цвета off
sl. рискованный, сомнительный;
непристойный;
off colour joke непристойная шутка out of
краска;
красящее вещество, пигмент;
колер;
to paint in bright (dark) colours рисовать яркими (мрачными) красками paint:
описывать, изображать;
to paint in bright colours описывать яркими красками;
представить в розовом свете;
приукрасить to paint in true (false)
цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги primary:
основной;
важнейший, главный;
primary colours основные цвета;
the primary planets планеты, вращающиеся вокруг солнца colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King’s (Queen’s) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to sail under false
s обманывать, лицемерить to see the
of (smb.’s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one’s colour (from smb.) подражать (кому-л.) to stick to one’s
s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one’s colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать to see the
of (smb.’s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one’s colour (from smb.) подражать (кому-л.) under
(of smth.) под видом (чего-л.) under
s в действующей армии without
бесцветный;
перен. лишенный индивидуальных черт
Цвета в английском языке
1 класс, 2 класс, 3 класс
В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple — с этими трудностями мы тоже разберемся в теме.
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Цвета радуги: таблица с переводом
Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.
Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.
Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:
Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).
Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:
Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.
Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).
Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).
Словарь оттенков: shades in English
Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам.
color
1 color
to bring colors — переносить краску; накатывать краску
color killer — подавитель цвета; выключатель цветности
distinctive colors — отличительные цвета; основные цвета
dry color — пигмент, сухая краска
color distance — несовпадение цвета, цветовое различие
to show in color — закрашивать, давать в красках
key color — основная краска; краска основного цвета
luminous color — светящаяся краска, люминофор
matching color — цвет, используемый для подбора красок
photoengraving color — краска, используемая в цинкографии
hair color — цвет волос; краска для волос
solid color printing — печатание со сплошных форм цветными красками, печатание цветных плашек
2 color
3 color
4 color
5 color
6 color
7 color
8 color
9 color
to specify color— задавать цвет
10 color
11 color
12 color
13 color
14 color
colors, center! — знамена, на середину! (команда)
to the color! — под знамя, смирно! (команда)
15 color
16 color
17 Color
18 Color
19 color
20 color
chrome color — хромировочный [хромовый] краситель
filling color — шпаклёвка (пастообразная масса, приготовленная из тонко помолотого минерального вещества на основе масла, клея или другого связующего)
spectral color — спектральный цвет, цвет спектра
См. также в других словарях:
color — (Del lat. color, ōris). 1. m. Sensación producida por los rayos luminosos que impresionan los órganos visuales y que depende de la longitud de onda. U. t. c. f.) 2. color natural de la tez humana. 3. Sustancia preparada para pintar o teñir. 4.… … Diccionario de la lengua española
Color — Col or (k[u^]l [ e]r), n. [Written also
color — col·or n: a legal claim to or appearance of a right or authority threats that gave color to an act of self defense usu. used in the phrase under color of a police officer held liable for violating the plaintiff s civil rights under color of state … Law dictionary
color — 1. Cuando significa ‘cualidad de los seres por la cual impresionan la retina de modo diferente según cómo reflejen los rayos luminosos’ y ‘cada uno de los distintos modos en que puede percibirse esta cualidad’, es masculino en la lengua general… … Diccionario panhispánico de dudas
color — sustantivo masculino 1. Impresión o sensación que producen por medio de la retina los rayos de luz reflejados en los cuerpos: colores vivos, colores intensos, colores pálidos, colores fríos, colores calientes. El arco iris es un fenómeno luminoso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
color — n 1 Color, hue, shade, tint, tinge, tone are comparable when they mean a property or attribute of a visible thing that is recognizable only when rays of light fall upon the thing and that is distinct from properties (as shape or size) apparent in … New Dictionary of Synonyms
color — COLÓR adj. invar. (Despre filme, fotografii etc.) Tehnicolor. – Din engl. color. Trimis de hai, 30.06.2004. Sursa: DEX 98 COLÓR adj. invar. v. tehnicolor. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime colór … Dicționar Român
Color Me — Color Me, Barbra Saltar a navegación, búsqueda Color Me, Barbra, realizado en 1966, es el segundo especial de Barbra Streisand para la televisión. Después del enorme éxito de My Name is Barbra y una vez liberada, el 26 de diciembre de 1965, del… … Wikipedia Español
color — early 13c., skin color, complexion, from O.Fr. color color, complexion, appearance (Mod.Fr. couleur), from L. color color of the skin; color in general, hue; appearance, from Old L. colos, originally a covering (akin to celare to hide, conceal ) … Etymology dictionary
Color (EP) — Color EP by Girugamesh Released July 7, 2010 Genre Alternative Metal Rock Length 1 … Wikipedia
Почему британцы пишут «colour», а американцы – «color»?
Те, кто изучают английский, наверняка сталкивались с тем, что между британским и американским английским существуют некоторые различия. Например, осень на американском английском будет «fall», а на британском – «autumn», ластик на американском – «eraser», а на британском «rubber», аптека – «drugstore» и «chemist’s», и так далее.
Вторая большая группа отличий – определённые гласные, которые не пишутся в некоторых британских словах, и пишутся в их британских версиях, например, американский «color» и британский «colour». На этот счёт существует интересная теория: так как рекламные объявления в американских газетах оплачивались из расчёта за букву, рекламодатели стали сокращать слова, убирая из них непроизносимые гласные для экономии. Со временем сокращённые написания прижились и породили множество таких слов, как «aluminum», «favorite» и другие.
Тем не менее, это всего лишь красивая теория. Несмотря на то, что цена большинства рекламных объявлений в газетах действительно зависит от площади (а количество букв в словах напрямую на это влияет), главный виновник этого языкового расхождения – Ноа Уэбстер, автор «Американского словаря английского языка».
Уэбстер, американский языковед начала XIX века, считал, что Америка должна во всём подчёркивать свою независимость от Великобритании, включая язык. Он был автором первых американских учебников по правописанию, грамматике и чтению, а также составителем первого американского словаря. Кроме того, он был ярым сторонником проведения языковой реформы, согласно которой слова должны писаться так, как слышатся.
За много лет до того, как он опубликовал свой основной труд, «Американский словарь английского языка» он выпустил ещё один словарь, «Compendious Dictionary» (дословно – сводный, краткий словарь), в котором он предлагал такие написания, как w-i-m-m-e-n вместо «women» (|ˈwimin|) и t-u-n-g вместо «tongue. (|tʌŋ|). Этот словарь не прижился, и в его финальном труде написания были уже менее нестандартными. Но именно благодаря Уэбстеру и словарю, опубликованному в 1828 году, американцы сейчас пишут «favor» без «u», «theater» с «-er» вместо «-re» на конце, «sulfur» с «f» вместо «ph», «aluminium» как «aluminum» и «color» без «u». И газеты тут ни при чём!