Что означает скидка в аниме
Словарь анимешника (^_^)
Подслушано и подсмотрено человеками в разных аниме. (^_^)
Цвет
kirei [кИрэй] золотой
Природа
akari [акари] луч света
hana [хана] цветок, лепесток, перо
hikari [хикари] свет
kaze [казэ] ветер м.б. простуда
tsubasa [цубаса] крылья
Животные
kairu [кайру] лягушка
kotori [котори] птица
wau-chan [ваучан] щенок
Люди
anata / anta [аната / анта] ты дорогой
aniki [аники] старший брат
baka [бака] дурачок (необидное ругательство)
boku [боку] я (местоимение), я (используемое мальчиками). Иногда используется и девочками, по видимому, кто как себя позиционирует
futari [футари] оба, двое
hime [химе] принцесса
imouto [имото] младший
kareshi kanojo [кареш канодзё] парень и девушка (пара)
kodomo [кодомо] ребенок
minna [мина] все (обращение к группе)
o [оо] ваше величество
ohaoe [охаое] мама (необычное обращение). Впервые услышано в Air
okusama [оксама] госпожа
onee-chan [онэ-чан] сестренка
onii-chan [онии-чан] братик
ototo [отото] младший брат
saichou [сайчо] президент (председатель)
sempai [семпай] старший по работе или учебе
sensei [сенсей] учитель, преподаватель любой
shoujo [сёдзё] девочка
shounen [сёнен] мальчик
tabibito [табибито] путешественник
tomodachi [томодачи] друзья
tonari [тонари] соседи
ware-ware [варе-варе] мы (о группе)
watashi / atashi [ваташи] я (местоимение), я (используемое девочками)
Тело
kokoro [кокоро] сердце
Одежда
mizugi [мизуги] купальник
wanpiisu [ванпис] платье
pantsu [панцу] трусики
yukata [юката] праздничное кимоно
gohan [гохан] рис, еда любая
ichigo [ичиго] клубника
itadakimasu [итадакимас] приступим, приятного аппетита
kampai [кампай] до дна (произносится вместо тоста)
nabe [набэ] кастрюля или блюдо, которое готовится в кастрюле
obento [обэнто] обед в коробочке
okaeri [окари] еще, добавки
onigiri [онигири] рисовые колобки
pico-pico [пико-пико] хочется есть
takoyaki [такояки] вид выпечки
tamago [тамаго] яйцо
tayaki [таяки] вид выпечки
tofu [тофу] соевый творог
Выражение чувств и эмоций
hazukoshi [хазукоши] смущать
hidoi [хидои] вредный (о человеке)
kakkoii [какои] красивый
kawai [каваи] симпатичный, хоршенький
kirai [кирай] не нравится
kirei [кирей] красивый
kowai [ковай] страшно
moshkashte [мошкаште] неужели, сомнение
nozomu [нозому] желание
samri [самри] холодно (о температуре)
sateto [сатето] ну что же (готовность начать что либо)
steki [стэки] прекрасный
sugoi [сугой] круто восхищение
ureshi [уреши] рад, радость
yappari [йаппари] определенно, так и знал (подтверждение догадки)
yokatta [йокатта] обошлось, слава богу
Мистика
akuma [акума] дьявол
fushigi [фушиги] таинственный, мистический
mahou [махо] магия, маг, волшебник, волшебство, чудо
obakeshki [обакешки] дом с привидениями (развлечение на фестивале)
Измерения
zutto [зутто] давно всегда
hanbun [ханбун] половина
konoha [коноха] весна
ksetsne [ксэцнэ] сезон
mainichi [майничи] каждый день
okina [окина] большой
tsugi [цуги] следующий
Мероприятия
matsumari [мацумари] фестиваль
sampo [сампо] прогулка
ukutsu [укуцу] тренировка
Общение
arigatou [аригато] спасибо
betsu ni [бэц ни] ничего
chotto ii [чотто ии] есть минутка? (просьба отвлечься)
domou arigatou [домо аригато] большое спасибо
doumo [домо] благодарю
douzo [дозо] пожалуйста (разрешаю что либо сделать)
dzen dzen [дзен дзен] вовсе, совсем нет
gomen nasai [гоменнасай] прошу прощения
hontou [хонто] правда? неужели?
ino [ино] а можно? (вежливый вопрос на предложение что-либо сделать)
itte irasai [иттэрасай] возвращайся поскорей
konbanwa [конбава] добрый вечер
konnichiwa [коннитива] добрый день
masaka [масака] не может быть
mite [митэ] смотри! (привлечь внимание)
nani [нани] чего? (вопрос)
naruhodo [нарухото] конечно ясно
ohaio [охайо] доброе утро
okaeri nasai [окаринасэй] добро пожаловать
onegai [онэгай] пожалуйста прошу
oyasumi [ойасми] спокойной ночи
sayonara [сайонара] прощай
so, soka [со], [сока] вот как, понятность
tadaima [тадайма] я дома (при возвращении)
uso [усо] ложь, неправда
wakanai [ваканай] не знаю
wakatta [ваката] понятно
yakusoku [йаксок] обещание
yokoso [йокосо] добро пожаловать приветствие
yubikiri [юбикири] скрепление обещания
Разное
baito [байто] работа
daijoubu [дайджёбу] все в порядке
demo [дэмо] но (предлог)
fuafua [фуафуа] мягкий
ganbatte [гамбатте] постарайся, борись
haruka [харука] далеко
hayaku [хаяку] быстрее
hikoki [хикоки] самолет, летательный аппарат (например, дирижабль)
himitsu [химицу] секрет
ich, ni, sam, chi [ич, ни, сам, чи] один, два, три, четыре (счет)
kenchi [кенши] запрещено
kuso [ксо] черт! (ругательство)
mamoru [мамору] защищать
matte [матэ] подожди
moshi-moshi [моши-моши] алло (ответ по телефону)
o furo [офуро] ванна
oboite [обойте] помнить
shiteru [штэру] знать
tasukete [таскетэ] спасти (просьба о помощи)
Словарь анимешника
Знатоки аниме – это еще и люди, ориентирующиеся в японском языке. Постоянный просмотр сериалов позволяет расширить словарный запас, и некоторые фразы анимешники понимают вовсе без перевода. Составить словарь анимешника непросто, но возможно. Приведем самые частые термины и реплики, встречающиеся в манге и мультфильмах, разбив их на тематические подгруппы. Освоив их, можно понимать едва ли не четверть реплик персонажей без перевода!
В аниме, манге японский язык упрощен для восприятия читателями и зрителями всех возрастных групп. Персонажи говорят так, чтобы даже маленькие дети без труда поняли, о чем идет речь. Хотя многие отаку взрослые люди, упрощённые реплики им нравятся, потому что возвращают в детство, позволяют полностью уйти от привычного мира обязанностей и ответственности.
Начнем словарь любителя японских мультиков anime и комиксов с терминологии окраски:
Природа
Часто встречающиеся понятия, связанные с природой:
Запоминая слова, важно помнить, что в японском языке много похожих коротких слов. Например, море напоминает звучанием лошадь (ума). Чтобы не исказить значение фразы, лучше прослушать ее еще раз и уточнить фонетические компоненты.
Животные
Любой любитель аниме знает, что кошку в Японии называют неко. По частоте встречаемости конкуренцию этому слову может составить разве что они-чан (старший брат). Впрочем, неко – не единственный представитель животного мира Страны восходящего солнца. В краткий аниме-словарь стоит включить:
Даже начинающий анимешник знает:
В японском языке они-чан (онии-чан) – это слово, обозначающее старшего брата. Другие термины, связанные с семьей:
Другие слова, часто встречающееся в жанре повседневного аниме:
Говоря о двоих, используют слово футари. Для обозначения пары, состоящей в романтических отношениях, используют слова кареши и канодзе. Это встречается в сленге анимшников.
В аниме звучат слова:
Одежда
Распространённые в мультфильмах названия предметов гардероба:
Термины, связанные с питанием:
Произнося тост, говорят канпай; в начале трапезы возносят благодарность богам за посланную еду – итадакимас. Если герой аниме хочет есть, он говорит «Пико-пико!».
Выражение чувств, эмоции
Можно описать духовное и физическое состояние следующим образом:
Анимешнику следует знать слова:
Если персонаж был уверен в развитии событий и все произошло именно так, как он предполагал, это обозначается словом «яппари». Можно перевести фразой «Я так и знал!».
Мистика
Слова, связанные с потусторонними силами:
Измерения
В манге, аниме встречаются слова:
Мероприятия
Общение
В разговоре нередки фразы:
Необычные фразы
Забавные и необычные реплики:
Термины, связанные с аниме
В сленге анимешников встречаются слова:
аниме что значат эти значки?
Вместо того, что- бы долго психологически подготавливать зрителя к тому, что персонаж сейчас собирается поступить не очень хорошо и сделает злой поступок, может использоваться символика: вокруг персонажа возникает тёмное пламя или чёрный туман с щупальцами, и всё это медленно и пугающе шевелится у него за спиной. Плюс к этому глаза персонажа стают огненными.
Иногда этот- же прием используется, что- бы сказать, что душу персонаж потерял или ею завладели злые темные силы.
Изображение темной ауры вокруг персонажа может обозначать то, что он полон плохих эмоций и намерений, вплоть до того, что он имеет знания темной магии и знает как их воплотить в жизнь. Или как раз собирается сейчас это сделать. Может означать, что это не человек, а демон в людском обличии, который хочет казаться человеком для окружающих.
Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны – персонаж разъярен или разгневан.
Вокруг персонажа появляются спиральки – персонаж испытывает сильное удовольствие, восторг и радость. Может от переизбытка эмоций терять сознание.
Вокруг персонажа появляются спиральки с тремя или четырьмя вертикальными черточками наподобие восклицательных знаков- состояние оглушенности от удара или падения, болевой шок, очень сильные неприятные ощущения от чего- то невкусного или источающего плохой запах.
Вокруг персонажа появляются брызги или пятна крови, хотя по сюжету оснований для кровопроливания нет – в отношении персонажа собираются совершить или совершают какие-либо насильственные действия под влиянием очень сильной вспышки эмоций, как правило, гнева, ярости или сексуальной страсти.
Капля или капли пота на затылке или на макушке означает, что персонаж нервничает или боится. Кроме того, может означать изумление нелепостью ситуации или репликой, поступком другого персонажа. Иногда это означает просто сильный всплеск эмоций, но всегда негативный.
Кровь из носа- молодой человек, юноша смущен от разворачивающейся перед ним сексуальной сцены. Может просто увидел обнаженную девушку.
Легкий мерцающий ореол вокруг персонажа- показывается, что персонаж стоит под дождем.
Непроизвольное чихание- о персонаже в этот момент кто-то подумал. У нас таким знаком является чихание.
Опрыскивание водой в истории вашего аниме это может дать понять зрителю, о географическом расположении разворачивающихся событий.
Считается, что отрезая себе волосы, человек отказывается от нынешнего образа жизни и переходит на другой уровень поведения. После этого он переходит в другой, отличный от прошлого мир, обрывая все концы, связывающие его с прошлым.
Если вы видите, как персонаж источает из глаз просто- таки целые ручьи, потоки слез, то на самом деле, персонаж не до такой степени огорчен, иначе наверное просто упал- бы в обморок)) ) Просто относится он к огорчению с иронией, да и проявление таким образом огорчения скорее демонстрация самого огорчения.
А вот если вы видите всего одну- две одинокие слезинки на ресницах или тонкие дорожки слез на щеках, то это уже как раз показатель сильных и глубоких чувств и искреннего душевного волнения.
У персонажа на голове или над головой появляется значок из четырёх (иногда трёх) галочек наружу- персонаж злится, знак искреннего раздражения и досады.
У персонажа на руке, на ноге, на спине или животе появляется значок из четырёх (иногда трёх) галочек наружу – означает сильное, почти предельное напряжение мышц.
Если у какого- либо героя аниме присутствуют увеличенные клыки, даже если история совсем даже не затрагивает вампирскую тематику. Символика использования клыков обозначает, что персонаж испытывает гнев или ярость. А вообще клыки это знак демона или чёрного мага очень большой силы. Как правило, в таких случаях рядом с персонажем появляется изображение языков пламени.
Символика в одежде персонажей аниме
Да, присутствует и здесь использование символов. Но тема одежды намного шире, чем описано на сайтах, которые мне посчастливилось встретить на своем пути изучения аниме. Здесь нужно рассматривать вопрос намного глубже, мало просто придумать одежду самому, мало знать несколько символических особенностей в одеяниях и деталях одежды персонажа и наверное мало изучить- как рисуются складочки одежды и какие они бывают. Наверное еще нужно понимать, во что персонажи аниме вообще могут одеваться. Как в современных историях аниме, так и суто традиционные. Естественно, традиции и история- нам в помощь. Очень важна одежда персонажей, особенно в фэнтези. По ней можно опередить род занятий персонажа. Этому должна быть отведена отдельная страница. Но ключи у вас уже есть, если вы понимаете о чем я говорю. Если я за вами не поспеваю, можете искать информацию самостоятельно.
Символика действий
Вместо того, что- бы долго психологически подготавливать зрителя к тому, что персонаж сейчас собирается поступить не очень хорошо и сделает злой поступок, может использоваться символика: вокруг персонажа возникает тёмное пламя или чёрный туман с щупальцами, и всё это медленно и пугающе шевелится у него за спиной. Плюс к этому глаза персонажа стают огненными.
Иногда этот- же прием используется, что- бы сказать, что душу персонаж потерял или ею завладели злые темные силы.
Изображение темной ауры вокруг персонажа может обозначать то, что он полон плохих эмоций и намерений, вплоть до того, что он имеет знания темной магии и знает как их воплотить в жизнь. Или как раз собирается сейчас это сделать. Может означать, что это не человек, а демон в людском обличии, который хочет казаться человеком для окружающих.
Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны – персонаж разъярен или разгневан.
Вокруг персонажа появляются спиральки – персонаж испытывает сильное удовольствие, восторг и радость. Может от переизбытка эмоций терять сознание.
Вокруг персонажа появляются спиральки с тремя или четырьмя вертикальными черточками наподобие восклицательных знаков— состояние оглушенности от удара или падения, болевой шок, очень сильные неприятные ощущения от чего- то невкусного или источающего плохой запах.
Вокруг персонажа появляются брызги или пятна крови, хотя по сюжету оснований для кровопроливания нет – в отношении персонажа собираются совершить или совершают какие-либо насильственные действия под влиянием очень сильной вспышки эмоций, как правило, гнева, ярости или сексуальной страсти.
Капля или капли пота на затылке или на макушке означает, что персонаж нервничает или боится. Кроме того, может означать изумление нелепостью ситуации или репликой, поступком другого персонажа. Иногда это означает просто сильный всплеск эмоций, но всегда негативный.
Кровь из носа— молодой человек, юноша смущен от разворачивающейся перед ним сексуальной сцены. Может просто увидел обнаженную девушку.
Легкий мерцающий ореол вокруг персонажа— показывается, что персонаж стоит под дождем.
Непроизвольное чихание— о персонаже в этот момент кто-то подумал. У нас таким знаком является чихание.
Опрыскивание водой— старинные поверья, дожившие до наших дней. Все равно, как у нас, например, нельзя переходить дорогу с пустым ведром, нельзя перед важной встречей переступать порог своего дома правой ногой и так далее. в Японии опрыскивание водой- старинный восточноазиатский способ очищения предметов и домов от злых духов. Они могут опрыскивать водой ворота своего дома просыпаясь утром и перед сном. Этот символ имеет значение по той простой причине, что это приближение к древним японским поверьям, в истории вашего аниме это может дать понять зрителю, о географическом расположении разворачивающихся событий. Такие мелочи также можно учитывать.
Считается, что отрезая себе волосы, человек отказывается от нынешнего образа жизни и переходит на другой уровень поведения. После этого он переходит в другой, отличный от прошлого мир, обрывая все концы, связывающие его с прошлым.
В восточноазиатских обычаях есть один довольно интересный. Допустим, родственник, или друг вашего персонажа трагически погиб, не завершив свое дело. Ваш персонаж может стать им. Персонаж берет имя своего друга или родственника, таким образом становится воплощением погибшего. Теперь он может завершать то, что не смог завершить погибший, также дожить его жизнь до конца, также отомстить за него, дав обет мести. По нашим обычаям это довольно сомнительное дело и вряд- ли кто отважится в реальной жизни на такое. Там- же до сих пор встречаются такие смельчаки, притом, говоря в плоскости аниме, это может дать вам развернуть вашу историю эффектным образом.
Если вы видите, как персонаж источает из глаз просто- таки целые ручьи, потоки слез, то на самом деле, персонаж не до такой степени огорчен, иначе наверное просто упал- бы в обморок))) Просто относится он к огорчению с иронией, да и проявление таким образом огорчения скорее демонстрация самого огорчения.
А вот если вы видите всего одну-две одинокие слезинки на ресницах или тонкие дорожки слез на щеках, то это уже как раз показатель сильных и глубоких чувств и искреннего душевного волнения.
У персонажа на голове или над головой появляется значок из четырёх (иногда трёх) галочек наружу— персонаж злится, знак искреннего раздражения и досады.
У персонажа на руке, на ноге, на спине или животе появляется значок из четырёх (иногда трёх) галочек наружу – означает сильное, почти предельное напряжение мышц.
В частности в Японии особое значение приделяется красоте лица, уходу за ним. И если персонаж аниме очень болестно или просто яростно реагирует даже на царпину на лице, то как раз такими этнически-культурными особенностями его поведение и обосновывается. И именно по этому, очень часто персонажи мужского рода в аниме имеют милые, почти женские лица, с нежной кожей, тонкими изящными носами и маленькими аккуратными губами. Нужно помнить об этом, здесь тоже есть смысл и присутствует символическое значение. Мы ведь учимся рисовать аниме.
Если у какого-либо героя аниме присутствуют увеличенные клыки, даже если история совсем даже не затрагивает вампирскую тематику, то естественно, в этом есть свой смысл, иначе они просто так не рисовались- бы. Символика использования клыков обозначает, что персонаж испытывает гнев или ярость. А вообще клыки это знак демона или чёрного мага очень большой силы. Как правило, в таких случаях рядом с персонажем появляется изображение языков пламени.
И еще. Отдельно наверное нужно говорить о кошачьих, собачьих ушах и хвостах. Это когда у персонажа человеческого обличья внезапно появляются кошачьи уши и хвост. Здесь символика намного глубже, чем кажется с первого раза. Это не просто реакция на неспособность выразить эмоции. Мало знать, что так в аниме бывает. Интересно понять- почему у персонажей появляются кошачьи хвосты, когда свою радость они не могут выразить словами и с чем это связано.
Вообще кошки и все кошачье в Японии традиционный символ удачи. Относительно аниме: если персонаж подбирает или подкармливает голодную бродячую кошку, то это значит, что его ожидает счастливое будущее и исполнение желания. Если в сюжете фигурирует чья-то изначально домашняя кошка, то она оказывается для главных героев проводником к удаче, раскрытию тайны, необыкновенным событиям.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Хентайно-романтичные фразы
君 を 欲しい (кими о хошии) – Я хочу тебя.
君の目も 髪も 唇も手も足もすべて欲しいだよ (кими но мэ мо, ками мо, кутибиру мо, тэ мо, аши мо, субэтэ хоший да ё) – Твои глаза, твои волосы, твои губы, твои руки, ноги, все хочу!
あなたが狂気 俺 を運転している (аната га кёки орэ о унтэн шитэиру) – Ты сводишь меня с ума!
も我慢出来ない (мо гаман дэкинай) – Я не могу больше терпеть!
愛しおういまし ょう / 愛しまし ょう (ай шио имасё/ай шимасё) – Займемся любовью?
私は欲望に燃え (ваташи ва ёкубо ни моэ) – Я сгораю от страсти!
だいて、だいてね (дайтэ, дайте нэ) – Дай мне, дай!
気持ちいい (кимоти ий) – Тебе хорошо?
私の可愛い (ваташино кавайи) – Мой сладкий!
もっと、もっと強い (мотто, мотто цуёй!) – Еще, еще сильнее!
素晴らしい (субарашии) – Восхитительно!
君は俺の者、ここも、ここも (кими ва орэ но моно, коко мо, коко мо) – Ты мой здесь, и здесь…
良かった (ёкатта) – о да!
好きだよ (суки да ё) – Люблю тебя!