Что означает швайн на немецком

schweine

1 Schweine

2 Schweine

3 Schweine

4 Schweine

См. также в других словарях:

Schweine — I. Schweine II … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Schweine- — (Schweins ;schweine ;schweins ) VgldieBemerkungenunter»⇨Sau « … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Schweine. — Schweine. s. Schweins … Pierer’s Universal-Lexikon

Schweine — (Suidae, Setigera), Familie der Huftiere (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Schweine — Schweine, Borstentiere (Suīna), Familie der nicht wiederkäuenden Paarzeher, mit dichtem Borstenkleid, zugespitztem, in einer rüsselförmigen Schnauze endigendem Kopf, zuweilen mit verlängerten Eckzähnen (Hauern), vorn und hinten vier Zehen,… … Kleines Konversations-Lexikon

Schweine. — Schweine. [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Schweinefleisch Bsp.: • Juden und Moslems essen kein Schweinefleisch … Deutsch Wörterbuch

Schweine — Wild und Hausschwein Hausschwein (Sus scrofa domestica): Sau mit Ferkel Systematik Unterstamm: Wirbeltiere (Vertebrata) … Deutsch Wikipedia

Schweine — kiauliniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 5 gentys. Kūno masė iki 300 kg. atitikmenys: lot. Suidae angl. hogs; Old World pigs; true vok. Borstentiere; echte Schweine; Schweine rus. свиные; свиньи… … Žinduolių pavadinimų žodynas

Schweine — šernai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 4 rūšys. Paplitimo arealas – Europa, Š. Afrika, P. Azija, Javos, Sumatros, Kalimantano, Sulavesi salos, N. Gvinėja ir Saliamono salynas. atitikmenys: lot. Sus… … Žinduolių pavadinimų žodynas

schweine. — schwei|ne. Schwei|ne. 〈in Zus.〉 1. vom Schwein stammend, zu ihm gehörig 2. 〈umg.; abwertend〉 2.1 schlecht, gemein, z. B. Schweinekerl 2.2 schmutzig, z. B. Schweinearbeit 3. 〈umg.; verstärkend〉 3.1 sehr viel, z. B. Schweinegeld 3.2 sehr, z. B … Universal-Lexikon

Schweine. — schwei|ne. Schwei|ne. 〈in Zus.〉 1. vom Schwein stammend, zu ihm gehörig 2. 〈umg.; abwertend〉 2.1 schlecht, gemein, z. B. Schweinekerl 2.2 schmutzig, z. B. Schweinearbeit 3. 〈umg.; verstärkend〉 3.1 sehr viel, z. B. Schweinegeld 3.2 sehr, z. B … Universal-Lexikon

Источник

schwein

1 Schwein

2 Schwein

3 Schwein

4 Schwein

5 Schwein

er hat Schwein фам. — ему́ везё́т

das á rme Schwein фам. — бедня́га, несча́стный, горемы́ка, бедола́га

kein Schwein груб. — ни оди́н чёрт, ни одна́ соба́ка

da wird kein Schwein draus klug груб. — (тут) сам чёрт не разберё́т, что к чему́

bes ó ffen [voll] wie ein Schwein груб. — пья́ный как свинья́ [зю́зя]; ≅ пья́ный в дым [вдрызг, в сте́льку]

6 Schwein

7 Schwein

ein Schwein schláchten — заколоть свинью

j-n hatSchwein разг — кому-л везет [улыбается удача]

wie ein Schwein besóffen груб — пьяный в стельку

wie ein —

8 Schwein

9 Schwein

10 Schwein

11 Schwein

12 Schwein

13 Schwein

14 Schwein-

См. также в других словарях:

Schwein — (s. ⇨ Ferkel und ⇨ Sau). 1. A muar Swin, a thanner Speelang. (Amrum.) – Haupt, VIII, 354, 52. Je mehr Schweine, desto dünnerer Spülicht. 2. A Schwein un a Kaufmann müssen ausgenommen sein, ehe mer sieht, was dran is. 3. Alle Schweine sind im… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Schwein — haben: (unverdientes) Glück haben.<> Die Wendung hat verschiedene Deutungen erfahren. Man bringt sie z.B. mit dem Kartenspiel in Zusammenhang, in dem früher das As auch ›Sau‹ genannt wurde und die Schellendaus Karte auch die Abbildung… … Das Wörterbuch der Idiome

Schwein — Schwein: Der gemeingerm. Tiername mhd., ahd. swīn, got. swein, engl. swine, schwed. svin ist eigentlich ein substantiviertes Adjektiv mit der Bedeutung »zum Schwein, zur Sau gehörig«, vgl. z. B. lat. suinus »vom Schwein« und russ. svinoj »vom… … Das Herkunftswörterbuch

Schwein — Жанр индастриал Годы 2001 Страны … Википедия

Schwein [1] — Schwein (Sus L., hierzu Tafeln »Schweine I u. II«), Gattung der paarzehigen Huftiere aus der Familie der Schweine (Suidae), plump gebaute Tiere mit langgestrecktem, in einen kurzen, stumpfen Rüssel endigendem Kopf, mäßig großen Ohren und kleinen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Schwein — das; (e)s, e; 1 ein Tier mit kurzen Beinen und dicker Haut, das man wegen seines Fleisches züchtet <das Schwein grunzt, quiekt; jemand mästet, schlachtet Schweine> || K : Schweinsleder || K: Hausschwein, Mastschwein; Mutterschwein;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Schwein — (German word for pig as well as pork ) is a music group consisting of members of KMFDM, PIG, and Buck Tick. Members Raymond Watts and Imai Hisashi, both having worked together with Schaft, were joined by Sakurai Atsushi of Buck Tick and Sascha… … Wikipedia

Schwein [1] — Schwein (Sus L.), Gattung aus der Familie der Dickhäuter (Vielhufer); an allen Füßen zwei große, stark behufte Mittelfinger, mit welchen das S. ganz, u. zwei kürzere Seitensinger, mit welchen es kaum auftritt; die unteren Schneidezähne sind… … Pierer’s Universal-Lexikon

schwein — schwein·furt; schwein·furth; … English syllables

Источник

О немецкой ненормативной лексике (18 +) 😎

Что означает швайн на немецком. Смотреть фото Что означает швайн на немецком. Смотреть картинку Что означает швайн на немецком. Картинка про Что означает швайн на немецком. Фото Что означает швайн на немецком

В друг кому интересно будет, если что обращайтнсь за переводом )))

В Германии эмигрантов встречают не только по одежде, но и по языку. Чтобы успешно адаптироваться в немецком обществе, необходимо не только Hochdeutsch sprechen, то есть говорить на литературном немецком языке, но и понимать жаргон (арго, сленг).

Современный немецкий жаргон по своему составу лишь незначительно отличается от литературной речи, поскольку новое — жаргонное — значение слова получают в процессе иронического переосмысления привычного значения или буквального понимания метафор.

Так, например, «Mistbeet» уже может означать вовсе не парник, а грязный бордель, a «Sitzungssaal» — не зал заседаний, а туалет.

Слово «Sonnenbett» — на слух «солнечная постель». Но происхождение этого слова ничего общего не имеет с немецкими корнями «Sonne» и «Bett». «Sonnenbett» состоит из еврейских корней «зона» — «проститутка» и «байт» — «дом» и означает «бордель». Содержатель такого заведения прежде именовался «Sonnenbruder» — на слух какой-то безобидный «солнечный братец».

К жаргону, кроме прочего, относят всякого рода шутливые иронические выражения, в которых немецкий язык недостатка не испытывает. Например, такое выcказывание: „Früher war es so geregelt, dass jeder seine Alte vögelt. Heute ist so verzwickt, das alles durcheinander fickt».

Вам могут в солидном учреждении неожиданно предложить: «Setzen Sie sich auf Ihre fünf Buchstaben!» — что в буквальном переводе означает: «Сядьте на свои пять букв!». «Пять букв» в данном случае означают Arsch, то есть задницу. А в действительности вам — может быть, в несколько раздраженной форме — предложили сесть на место.

В первый год пребывания в Германии я от своей бывшей квартирной хозяйки (после того, как она проиграла судебную тяжбу со мной) получил довольно гневное письмо, написанное, однако, на отличном Hochdeutsch. Письмо начиналось „Sehr geehrter Herr» и заканчивалось словами «Mit freundlichen Grüßen und lmaA!». Группа букв lmaA в завуалированном виде означает: «leck mich am Arsch».

Посетитель ресторана, недовольный блюдом, которое было очень сухо, может заметить официанту, что данное блюдо, например, мясо, было «furztrocken». И официант на это выражение не оскорбится. Или на вопрос официанта «Wie schmeckt Ihnen…» недовольный клиент вместо «Das schmeckt nicht» может сказать: «Das schmeckt wie Arsch und Friedrich».

В Германии мата нет, но могут послать далеко…

Понятия «мат» или «нецензурная брань» в немецком языке отсутствуют. Немецкие ругательства практически всегда употреблялись и употребляются в литературе. Немцы редко упоминают гениталии, зато вплетают в свои подчас замысловатые ругательства то зад, то продукты жизнедеятельности человека и животных. Само понятие «ненормативной лексики» формировалось с попыткой установления языковых запретов, обусловленных культурно-историческими сдвигами, как, например, введением христианства, а затем и становлением единого литературного языка. Некоторые «ненормативные слова» были когда-то вполне «нормативными». Так, например, немецкий глагол «ficken», обозначающий в настоящее время совершение полового акта, лет 200 назад означал «тереть», «тереться» — и, естественно, это слово было литературным.

Есть в Германии слово, которое можно услышать всюду — не только на улице, но и в магазине, в присутственном месте, в любом кабинете. Это слово-паразит дети начинают говорить вместе со своими первыми словами «папа» и «мама»: die Scheiße, дословно означает «дерьмо», самое распространенное ругательство. За ним следуют уже упомянутое «Arsch» и «Arschloch» — «дырка в заднице».

Однако вторичный спектр значений этих слов необычайно широк: «Arsch» или «Arschloch» может означать как «первый встречный человек», так и «обманщик», «придурок», «негодяй» и ещё многое другое.

Самое длинное непереводимое ругательство, которое до сих пор применяется в Баварии и на юге Гессена, высказываемое на одном дыхании — это

Немецкая ненормативная лексика богата и красочна. Но лучше нам ее не применять, так как употребление этих слов чревато крупными штрафами и даже тюремным заключением.

За словесное оскорбление или унижение достоинства §185 Уголовного кодекса ФРГ предусматривает лишение свободы на срок до одного года (за оскорбление действием — 2 года) или денежный штраф. Сумма штрафа определяется судьей.

В немецких судах накопилась практика разбирательства конфликтов, в центре которых — оскорбление. И вот какие решения были вынесены в различных городах Германии:

Удовольствие сообщить полицейскому, что он «Holzkopf!» («Болван!», «Дубинноголовый!»), обойдется минимум в 750 EUR.

Обозвать полицейскую «Blöde Kuh!» («Глупая корова!») стоит, в зависимости от города и других обстоятельств, от 75 до 600 EUR, и это сравнительно дешево, поскольку за утверждение, будто она же является «Das schmutzige Weib» («Грязная баба»), кошелек вам облегчат на 1900 EUR.

А вот тот, кто выпустил пар, высказавши фрау-полицейской, что она «Hässliche Kacke und das alte Schwein» («Гадкая какашка и старая свинья»), не подозревал, как высоко суд оценит его высказывание — узнал, когда пришлось выложить 2500 EUR.

Язык оскорбительных жестов
Очень любят пользоваться этим языком автоводители. Но дорого же им это обходится!

Такое, казалось бы, безобидное деяние, как изобразить длинный нос и повертеть им, облегчает кошелек автора-исполнителя минимум на 200 EUR. Этот знак в переводе на нормальный русский язык может обозначать: «Не вы…вайся!».
Помахать перед лицом растопыренными пятернями, что подразумевает что-то типа: «Идиот, придурок! У тебя не все дома!» — в Берлине стоит 1000, а в Мюнхене — всего 400 EUR.

Vogel zeigen — демонстративно постучать пальцем у виска, что однозначно сообщает: «у тебя не все дома», «шариков не хватает» (по-немецки жест означает «не все птицы в гнезде») — стоит около 750 EUR.
«Scheibenwischer» — помахать перед своим лицом ладонью (внутренней стороной к себе), что примерно означает «ты что, с ума сошел?» — 1000 EUR.
Такой «невинный» жест, как демонстрация отогнутого среднего пальца правой руки, то есть жест, известный под названием «Stinkfinger», что можно толковать как «имел я тебя!», суды в разных городах Германии оценили от 2000 до 4000 EUR.

Надо отметить, что приведенный прейскурант действует и по отношению к пешеходу.

Немцы — большие мастера ругательного словотворчества и разного рода оскорбительных прибауток, как, например: «Dein Geburtstag steht im historischen Kalender direkt nach Hiroshima und Tschernobyl» — «Твой день рождения значится в календаре исторических событий сразу после Хиросимы и Чернобыля», — или: «Dein Gesicht auf einer Briefmarke, und die Post geht pleite!», то есть: «Твою рожу на почтовую марку — почта разорится!».

Но если учесть, что в немецком языке словообразование часто происходит посредством сложения нескольких корней, то перевести некоторые перлы на русский язык или хотя бы донести их смысл довольно трудно. Например: «Steckdosenbefruchter», в буквальном переводе — «осеменитель электрических розеток».

Вполне литературная поговорка «Hals und Beinbruch» со значением «ни пуха, ни пера» — ироничное наследие. На слух звучит как пожелание «сломать шею и ноги». Происходит на самом деле от еврейского пожелания «счастья и благословения» — «хацлаха-браха».

Различные диалекты немецкого языка богаты весьма красочными оборотами. Так, скажем, на одном из диалектов тупиц называют «Affeglatze», то есть «обезьянья плешь», непомерно большое седалище — «Bauernbahnhof», то есть «крестьянский вокзал», а скупердяя — «Das eiterige Geschwür», то есть «гнойный нарыв».

В последние десятилетия немецкий язык постоянно обогащается калькированными с русского и других славянских языков ругательными выражениями. Но звучат они по-немецки не только грубо, но и довольно непривычно.

Источник

schweinehund

1 Schweinehund

2 Schweinehund

3 Schweinehund

4 Schweinehund

5 Schweinehund

6 Schweinehund

7 Schweinehund

der ínnere Schwéínehund — подлое нутро (трусость, лень и т. п.)

8 Schweinehund

der í nnere Schw é inehund — по́длое нутро́

См. также в других словарях:

Schweinehund — steht für: einen in der Schweinejagd verwendeten Hund, siehe Sauhund ein deutsches Schimpfwort ein Schachprogramm von Christian Donninger, siehe Schach dem Schweinehund Der „innere Schweinehund“ ist eine Metapher für eine Anfechtung oder etwas… … Deutsch Wikipedia

Schweinehund — Schweinehund,der:1.⇨Schurke–2.deninnerenS.besiegen:a)⇨mutig(2)–b)⇨überwinden(II,1) … Das Wörterbuch der Synonyme

Schweinehund — Schweinehund(Schweinhund)m 1.unflätiger,niederträchtigerMann.Verstärkungvon»Hund«.Seitdem18.Jh. 2.innererSchweinehund=AngstvordemeigenenMut;MangelanSelbstbewußtsein;feige,energieloseGesinnung;Mangelan»gesundemVolksempfinden«(1933… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Schweinehund — Schwei·ne·hund der; gespr; 1 pej; verwendet als Bezeichnung für jemanden, der rücksichtslos und böse handelt ≈ ↑Schwein (3) 2 der innere Schweinehund die Bequemlichkeit, die einen daran hindert, das zu tun, was man tun sollte <den inneren… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Schweinehund — Hund: Der Hund ist wahrscheinlich das älteste Haustier der Indogermanen. Gemeingerm. *hunđa »Hund«, das mhd., ahd. hunt, got. hunds, engl. hound, schwed. hund zugrunde liegt, geht mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen – z. B … Das Herkunftswörterbuch

Schweinehund — der Schweinehund, e (Aufbaustufe) Schimpfwort für einen niederträchtigen Mann Synonyme: Halunke, Schuft, Schurke, Mistkerl (ugs.), Schwein (ugs.) Beispiel: Du hast dich damals wie ein Schweinehund benommen … Extremes Deutsch

Schweinehund — Wichser (vulgär); Arsch (derb); Hurensohn (derb); Schwein (derb); Hund (derb); Scheißkerl (derb); Mistkerl ( … Universal-Lexikon

Schweinehund — Schwei|ne|hund (umgangssprachlich abwertend); der innere Schweinehund (umgangssprachlich für Feigheit, Bequemlichkeit) … Die deutsche Rechtschreibung

Schweinehund — 1. Swînehünne sint ôk Hünne. – Schambach, II, 369. Wenn ein Mensch auch noch so verächtlich ist, so bleibt er doch ein Mensch. *2. He is n rechte Swinehund. – Kern, 656. Schimpfwort auf einen (auch im moralischen Sinne) unsaubern Menschen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

schweinehund — … Useful english dictionary

Innerer Schweinehund — Die Bezeichnung innerer Schweinehund umschreibt – oft als Vorwurf – die Allegorie der Willensschwäche, die eine Person daran hindert, unangenehme Tätigkeiten auszuführen, die entweder als ethisch geboten gesehen werden (z. B. Probleme… … Deutsch Wikipedia

Источник

Schweinerei

1 Schweinerei

2 Schweinerei

3 Schweinerei

4 Schweinerei

5 Schweinerei

6 Schweinerei

Schweineréí ánrichten — устроить свинарник

Schweineréíen erzählen — рассказывать сальности

7 Schweinerei

8 Schweinerei

9 Schweinerei

См. также в других словарях:

Schweinerei — bezeichnet: Schweinerei (Roman) Schweinerei (Spiel) Siehe auch: Wiktionary: Schweinerei – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen … Deutsch Wikipedia

Schweinerei — ↑Cochonnerie … Das große Fremdwörterbuch

Schweinerei — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Unordnung • Durcheinander Bsp.: • Mein Zimmer ist in einem furchtbaren Zustand … Deutsch Wörterbuch

Schweinerei — die Schweinerei (Aufbaustufe) ugs.: eine sehr große, mit viel Schmutz verbundene Unordnung Synonym: Sauerei (ugs.) Beispiel: Sie haben in dem Lokal eine ziemliche Schweinerei hinterlassen. die Schweinerei, en (Aufbaustufe) ugs.: eine fiese… … Extremes Deutsch

Schweinerei — a) Schmutz, Unordnung; (österr., schweiz.): Mist; (ugs.): Dreck; (abwertend): Lotterwirtschaft; (ugs. abwertend): Sudelei; (derb abwertend): Sauerei; (salopp abwertend): Saustall. b) Bösartigkeit, Boshaftigkeit, Bosheit, Gemeinheit, Heimtücke,… … Das Wörterbuch der Synonyme

Schweinerei — Schwein: Der gemeingerm. Tiername mhd., ahd. swīn, got. swein, engl. swine, schwed. svin ist eigentlich ein substantiviertes Adjektiv mit der Bedeutung »zum Schwein, zur Sau gehörig«, vgl. z. B. lat. suinus »vom Schwein« und russ. svinoj »vom… … Das Herkunftswörterbuch

Schweinerei — Schweinereif 1.großerSchmutz;großeUnordnung.1600ff. 2.großeUnannehmlichkeit.Seitdem19.Jh. 3.Niedertracht,Charakterlosigkeit.1600ff 4.unzüchtigesVerhalten;Pornografie.1600ff. 5.Schweinehaltung, zucht,Schweineschlachtfest(scherzhaft).1900ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Schweinerei — Schwei|ne|rei (derb für Schmutz; ärgerliche Sache, Anstößiges) … Die deutsche Rechtschreibung

Schweinerei — … Useful english dictionary

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *