Что означает фразеологизм как две капли воды

Значение фразеологизма «Как две капли воды»

Что означает фразеологизм как две капли воды

О людях или явлениях, похожих друг на друга, сложено немало образных выражений. Пожалуй, самое распространённое из них – «как две капли воды». Как возникла такая аналогия? Разберёмся вместе.

Значение выражения

Выражение «как две капли воды» значит высшую степень сходства. Если речь идёт о людях, такое сравнение подчёркивает общность их интересов, характеров, увлечений, внутреннее и внешнее подобие.

Иногда так говорят о предметах или явлениях, в точности повторяющих друг друга.

«Смотри, как я папин почерк подделал», – поделится младший брат со старшим. «В точности! – восхитится знаток этого дела, — как две капли воды».

При этом мальчики и сами могут быть похожи, как одна водяная капля на другую. Одинаково курносые носы, одинаково хитрые глаза, общие склонности к мелкому мошенничеству.

Впрочем, сходство может быть как отрицательным, так и положительным. У выражения нет негативной окраски. Оно просто констатирует факт подобия одного другому.

Происхождение фразеологизма

Образный компонент сравнения появился в словосочетании в результате житейских наблюдений за явлениями природы. Тождество, слитность, нераздельность водных капель навело наших предков на мысль о том, что люди и явления слиты друг с другом, словно капли воды в океане.

Образ человека-капли появляется во многих произведениях фольклора: присказках, песнях, пословицах, поговорках.

Например, похожее выражение «капля в море» напоминает о малости, незначительности отдельного человека или явления в общем процессе жизни и одновременно подчёркивает его связь со стихией, неотделимость от неё.

Поэтичность русского языка приводит к нетривиальным выводам: все мы – капельки в океане жизни, все наши различия и разделения – ничто по сравнению с вечностью.

Синонимы

Отечественными аналогами фразеологизма можно считать следующие выражения:

В английском языке похожие люди сравниваются с горошинами из одного стручка, а в немецком – с яйцами.

Выработав совершенные формы, природа бесконечно повторяет их. Есть в этом единстве какая-то древняя тайна, напоминающая, что все мы – капли одного океана.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Источник

как две капли воды

Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды.

Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо… Она была… хороша… походила как две капли воды на Платонова… (Н. Гоголь.)

Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами. (Л. Толстой.)

Их всего шестеро – русских солдат. И у каждого своя судьба, но сейчас они похожи друг на друга как две капли воды. (П. Проскурин.)

Смотреть что такое «как две капли воды» в других словарях:

как две капли воды — См … Словарь синонимов

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ — похож; напоминать и под. Совершенно, очень. Имеется в виду, что лицо, предмет (X), деятельность или ситуация (p) имеет абсолютный аналог в виде другого лица, другого предмета (Y), другой деятельности или ситуации (Q) по какому л. признаку,… … Фразеологический словарь русского языка

как две капли воды — (иноск.) о совершенном сходстве Ср. Ваш характер я считаю совершенно сходным с моим и очень рада; как две капли воды. Достоевский. Идиот. 1, 7. Ср. А тут (как женишься) вообрази, около тебя будут ребятишки, может быть целых шестеро, и все на тебя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Как две капли воды — Экспрес. Совершенно, очень сильно (похож, схож). Вечер был как две капли воды похож; на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажжёнными свечами (Л. Н. Толстой. Война и мир). На Матвея с обеих сторон улицы глядели занавешенные окна домов,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Как две капли воды — Какъ двѣ капли воды (иноск.) о совершенномъ сходствѣ. Ср. Вашъ характеръ я считаю совершенно сходнымъ съ моимъ, и очень рада; какъ двѣ капли воды. Достоевскій. Идіотъ. 1, 7. Ср. А тутъ (какъ женишься) вообрази, около тебя будутъ ребятишки, можетъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Как две капли воды. — см. Точка в точку, как мать в дочку … В.И. Даль. Пословицы русского народа

похожий как две капли воды — прил., кол во синонимов: 5 • вылитый (20) • двойник (33) • напоминающий (28) • … Словарь синонимов

две — Пара, чета, двое, вдвоем, сам друг. См. пара.. как дважды два, как дважды два четыре, как две капли воды, раз, два и обчелся, сказать словца два, черта с два. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов

две — двух, двум, двумя, о двух; числ. колич. 1. Число и количество 2. Две десятых. Две книги. 2. Разг. Несколько, немного, небольшое число, количество. Сказать две фразы. // Для приблизительного обозначения небольшого количества чего л. Недели две.… … Энциклопедический словарь

Источник

Как две капли воды

Смотреть что такое «Как две капли воды» в других словарях:

как две капли воды — См … Словарь синонимов

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ — похож; напоминать и под. Совершенно, очень. Имеется в виду, что лицо, предмет (X), деятельность или ситуация (p) имеет абсолютный аналог в виде другого лица, другого предмета (Y), другой деятельности или ситуации (Q) по какому л. признаку,… … Фразеологический словарь русского языка

как две капли воды — Разг. Неизм. Совершенно, очень сильно (похож, схож) (о полном, обычно внешнем, сходстве лиц, предметов, явлений). Обычно с прил. похожий (в кратк. ф. похож, похожа, похожи): как? как две капли воды. Близнецы были похожи друг на друга как две… … Учебный фразеологический словарь

как две капли воды — (иноск.) о совершенном сходстве Ср. Ваш характер я считаю совершенно сходным с моим и очень рада; как две капли воды. Достоевский. Идиот. 1, 7. Ср. А тут (как женишься) вообрази, около тебя будут ребятишки, может быть целых шестеро, и все на тебя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Как две капли воды — Какъ двѣ капли воды (иноск.) о совершенномъ сходствѣ. Ср. Вашъ характеръ я считаю совершенно сходнымъ съ моимъ, и очень рада; какъ двѣ капли воды. Достоевскій. Идіотъ. 1, 7. Ср. А тутъ (какъ женишься) вообрази, около тебя будутъ ребятишки, можетъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Как две капли воды. — см. Точка в точку, как мать в дочку … В.И. Даль. Пословицы русского народа

похожий как две капли воды — прил., кол во синонимов: 5 • вылитый (20) • двойник (33) • напоминающий (28) • … Словарь синонимов

две — Пара, чета, двое, вдвоем, сам друг. См. пара.. как дважды два, как дважды два четыре, как две капли воды, раз, два и обчелся, сказать словца два, черта с два. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов

две — двух, двум, двумя, о двух; числ. колич. 1. Число и количество 2. Две десятых. Две книги. 2. Разг. Несколько, немного, небольшое число, количество. Сказать две фразы. // Для приблизительного обозначения небольшого количества чего л. Недели две.… … Энциклопедический словарь

Источник

Словари

Экспрес. Совершенно, очень сильно (похож, схож).

Вечер был как две капли воды похож; на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажжёнными свечами (Л. Н. Толстой. Война и мир).

На Матвея с обеих сторон улицы глядели занавешенные окна домов, похожих друг на друга, как две капли воды (Короленко. Без языка).

похож; напоминать и под.

Имеется в виду, что лицо, предмет (X), деятельность или ситуация (p) имеет абсолютный аналог в виде другого лица, другого предмета (Y), другой деятельности или ситуации (Q) по какому-л. признаку, свойству или проявлению. реч. стандарт. ✦ X <P> похож на Y-а <Q> как две капли воды <X и Y <P и Q> похожи как две капли воды>.

Порядок слов-компонентов фиксир.

[Сын актёра] похож на отца как две капли воды. Даже жена Кубацкого-младшего, разглядывая семейные фотографии, иногда их путает. МК, 2002.Автомобиль поехал дальше и через полсотни ярдов затормозил возле другой барышни, как две капли воды похожей на первую. Б. Акунин, Алтын-толобас.

Он видит <. > доску, на краешке которой нарисована смешная рожица, как две капли воды похожая на главного технолога. В. Липатов, Чужой.

В сентябре 1941-го года доктор Штейнбах вновь сидел в кабинете, как две капли воды похожем на тот, Лубянский. М. Юденич, Игры марионеток.

Тунис, её родина. И две девочки, похожие как две капли воды, бредут по песчаной дороге к школе. Караван историй, 2001.

Обстоятельства убийств были похожи как две капли воды, более того, обе жертвы сильно смахивали на братьев-близнецов <. >. А. Маринина, Когда боги смеются.

Его сердитая возня как две капли воды напоминала хорошо знакомую мне ситуацию с наспех изготовленным дубликатом ключа он квартиры: им всё-таки можно открыть дверь, но только после продолжительной трудовой деятельности <. >. М. Фрай, Тёмная сторона.

Итак, в понедельник объект высадился в 9 утра на бульваре Распай. Сначала бесцельно бродил по улице, в 11 выпил кофе с булочками. В 12 отправился в кино, где просидел до 15. Затем со вкусом пообедал в дорогом ресторане и отправился домой. Вторник, как две капли воды, походил на понедельник <. >. Д. Донцова, За всеми зайцами.

фразеол. содержит метафору, в которой человек, предметы окружающего мира, обстоятельства и под. уподобляются капле (воды), выступающей в данном случае в роли эталона полной идентичности, «одинаковости».

Ср. Ваш характер я считаю совершенно сходным с моим и очень рада; как две капли воды.

Достоевский. Идиот. 1, 7.

Ср. А тут (как женишься) вообрази, около тебя будут ребятишки, может быть целых шестеро, и все на тебя, как две капли воды.

Гоголь. Женитьба. 1, 11. Кочкарев.

Ср. Gleich wie ein Ei dem ändern.

As like as two peas.

Ср. Ovo prognatus eodem.

Ср. Nam tam ovo ovum simile.

Cic. Quaest. academ. 2, 17; 4, 18.

Ср. Nam tam aqua similis aquae.

Как вода на воду похожа.

Plaut. Menaech. 5, 9, 30.

Ср. Ex uno puteo similior nunquam potest aqua aquae sumi.

Похожее не может быть вода с водой, взятой из одного колодца.

Ср. Nam tam lac lacti simile.

Plaut. Amphitr. 2, 1, 54.

Разг. Неизм. Совершенно, очень сильно (похож, схож) (о полном, обычно внешнем, сходстве лиц, предметов, явлений). Обычно с прил. похожий (в кратк. ф. похож, похожа, похожи): как? как две капли воды.

Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды.

Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо… Она была… хороша… походила как две капли воды на Платонова… (Н. Гоголь.)

Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами. (Л. Толстой.)

Источник

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды.

Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо… Она была… хороша… походила как две капли воды на Платонова… (Н. Гоголь.)

Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами. (Л. Толстой.)

Их всего шестеро – русских солдат. И у каждого своя судьба, но сейчас они похожи друг на друга как две капли воды. (П. Проскурин.)

Смотреть что такое КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ в других словарях:

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

похож; напоминать и под.Совершенно, очень.Имеется в виду, что лицо, предмет (X), деятельность или ситуация (p) имеет абсолютный аналог в виде другого л. смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

• КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п.; ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll [(как + ) NP; these forms only; usu. modif or adv (1st var.), o. смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Какъ двѣ капли воды (иноск.) о совершенномъ сходствѣ. Ср. Вашъ характеръ я считаю совершенно сходнымъ съ моимъ, и очень рада; какъ двѣ капли воды.Дост. смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Экспрес. Совершенно, очень сильно (похож, схож). Вечер был как две капли воды похож; на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажжёнными свечами (Л. смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

как две капли воды כִּשתֵי טִיפּוֹת מַיִםСинонимы: неразличимый, похожие

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Як з вока выпаў (вырваны)Голас у голас, волас у воласПарушынкі (бубкі) падабраўНават крышкі пабраўІ крышкі бацькавы (матчыны) сцягнуў (пабраў)І мэрачкі. смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Як з вока выпаў (вырваны) Голас у голас, волас у волас Парушынкі (бубкі) падабраў Нават крышкі пабраў І крышкі бацькавы (матчыны) сцягнуў (пабраў) І мэрачкі (кропелькі, крышачкі) пабраў Кроплі зняў Ры́хтык (бацька, маці). смотреть

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

(похожи) parecem-se como duas gotas de águaСинонимы: неразличимый, похожие

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

一模一样Синонимы: неразличимый, похожие

КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

1. Айна қатесі жоқ2. Аузынан түсіп қалғандай3. Егіз қозыдай4. Сойып қаптап қойғандай

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *