Смотреть что такое «Голова садовая» в других словарях:
голова садовая — растяпа, дурак, голова еловая, растрепа, ротозей, ворона, дурья голова, тетеря, пустая голова, тюха, голова мякинная, губошлеп, голова баранья, раззява, голова ежовая, разиня, голова дубовая Словарь русских синонимов. голова садовая сущ., кол во… … Словарь синонимов
Голова садовая — (бранн.). Ср. Вотъ мы и безъ двухъ! А тебѣ бы, садовая голова, съ Погарнина (шуточное названіе карты) ходить. А. П. Чеховъ. Винтъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
голова садовая — бранн. Ср. Вот мы и без двух! А тебе бы, садовая голова, с Погарнина (шуточное название карты) ходить. А.П. Чехов. Винт … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
голова садовая — Ирон. неодобрение какого л. действия, поступка или свойства характера собеседника … Словарь русского арго
голова садовая — разг. сниж. О несообразительном, рассеянном человеке … Словарь многих выражений
голова — ы, вин. голову; мн. головы, лов, ам; ж. 1. Верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела позвоночного животного, состоящая из черепной коробки и лица у человека (или морды у животного). Поднять, опустить, повернуть голову. Покачать … Энциклопедический словарь
голова дубовая — сущ., кол во синонимов: 15 • башка дубовая (1) • башка с опилками (3) • голова баранья … Словарь синонимов
голова ежовая — сущ., кол во синонимов: 12 • голова баранья (10) • голова дубовая (15) • голова еловая … Словарь синонимов
голова еловая — сущ., кол во синонимов: 12 • голова баранья (10) • голова дубовая (15) • голова ежовая … Словарь синонимов
Голова́ садо́вая — устойчивое сочетание, иронический фразеологизм, означающий: неудачник, дурень, лузер, тот, кто совершил оплошность, опростоволосился, сел в лужу, не зная пределов своей компетенции.
Фразеологизм «голова садовая» представляет собой устойчивую речевую конструкцию формульного типа, употребление которой отличается высочайшей степенью стереотипности. Варианты изменения словосочетания чаще всего исчерпываются вставными местоимениями («голова твоя садовая» или «голова ты садовая»).
Содержание
Голова садовая в афоризмах и коротких высказываниях [ править ]
― Кто ж виноват, голова садовая, что детишек меньше стало? Ты и виноват. Наклепал бы побольше, тогда б и говорил. [1]
― Если карман как следует оттопыривается, будешь не только перепелов, будешь крокодила кушать, павлином закусывать. Эх ты, садовая твоя голова… [2]
Голова садовая в мемуарах, публицистике и документальной прозе [ править ]
― Сама соберу. Опять яйца аль хлеб оставишь. Брусок-то тоже дай. Восемь километров итить, ногу отобьет до крови, голова садовая. Ешь иди. Мать, повозившись ухватом в печи, снова присаживается и, подперев щеку ладошкой, смотрит на Генку. Тот прилепился к столу по-птичьи, нехотя жует теплые оладьи с творогом и, видно, теперь уже сам торопится, боится опоздать. ― Не торопись, сынок. [1]
В Пушкинском доме ― России ― без хозяина сиротливо. Это как жизнь без солнца, без первой любви, без тайной свободы, без радуги по всей земле, даже без ноги. Словом, безо «всего». Книжный, библиотечный Пушкин не то. Библиотеки сокращают нам опыты быстротекущей жизни. Там под духовностью пудовой затих навек вертлявый Пушкин, поник он головой садовой ― ни моря, ни степей, ни кружки. Он ужимается в эпиграф, забит, замызган, зафарцован, не помесь обезьяны с тигром, а смесь Самойлова с Рубцовым. [3]
— Вячеслав Десятов, «Клон Пушкина, или Русский человек через двести лет», 2000
Если ты мне скажешь, что были такие люди, и что до самых горьких, смертных женских слёз их было жалко, когда умирали, что ж, они и нравились женщинам. Им уже не вернуться ни иван андреичами с тринадцатью томами epistolae, ни как-либо иначе освежёванными в памяти, разве только встав из дождя и снега перед троллейбусом, загребаемым возлюбленной их женой, Пенелопой, вскричав ей в стекло лобовое: Люба, вот мы и вернулись к тебе, к троллейбусу твоему, грохочущему, как разваливающаяся поленница. Вот мы перед тобой в самой Садовой голове Кольца, обратились лицом к тебе, заваленной сиренью и солнцем. [4]
Голова садовая в художественной прозе и беллетристике [ править ]
Около строящейся купальни, под зелёными ветвями ивняка, барахтается в воде плотник Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами. Он пыхтит, отдувается и, сильно мигая глазами, старается достать что-то из-под корней ивняка. Лицо его покрыто потом. На сажень от Герасима, по горло в воде, стоит плотник Любим, молодой горбатый мужик с треугольным лицом и с узкими, китайскими глазками. Как Герасим, так и Любим, оба в рубахах и портах. Оба посипели от холода, потому что уж больше часа сидят в воде… — Да что ты всё рукой тычешь? — кричит горбатый Любим, дрожа как в лихорадке. — Голова ты садовая! Ты держи его, держи, а то уйдёт, анафема! Держи, говорю! — Не уйдёт… Куда ему уйтить? Он под корягу забился… — говорит Герасим охрипшим, глухим басом, идущим не из гортани, а из глубины живота. — Скользкий, шут, и ухватить не за что. — Ты за зебры хватай, за зебры! — Не видать жабров-то… Постой, ухватил за что-то… За губу ухватил… Кусается, шут! — Не тащи за губу, не тащи — выпустишь! За зебры хватай его, за зебры хватай! Опять почал рукой тыкать! Да и беспонятный же мужик, прости царица небесная! Хватай! [5]
— Читал я сегодня в газете — в члены тебя выбрали по дому-то да еще в общество, в Софьино, в почетные. Въедет тебе в карман членство это! вздохнул Маякин. — Не разорюсь, чай? — Не знаю я этого. — съехидничал старик. — Я на счет того больше, что о-чень уж не мудро это самое благотворительное дело. И даже так я скажу, что не дело это, а — одни вредные пустяки. — Это людям-то помогать вредно? — с задором спросил Фома. — Эх, голова садовая, то есть — капуста! — сказал Маякин с улыбочкой. — Ты вот ужо приезжай-ка ко мне, я тебе насчет всего этого глаза открою. надо учить тебя! Приедешь? [6]
Вваливаются подвыпившие Глуповцы ― с гармошками. Садовая-Голова от благодарного народа преподносит Амальке скипетр ― подозрительно-фаллического вида, когда скипетр взят в руки ― табакерочная музыка в нем играет «чижика». Амалька восхищена и производит Садовую-Голову, во-первых, в унтеры, а во-вторых ― в маркизы. Часовщик Байбаков во время церемонии помирает со смеху. Когда Амалька узнает, что он-то и сделал скипетр, она хочет его тоже произвести в маркизы. [7]
Филька ― малорослый мужичонко, с реденькой бородкой и наболевшей мукой в слезящих глазах ― притискивает оба кулака к хрипливой груди и кряхтит, как зубами скричагает: ― Да-ить чо ты сделашь. Рок на мою жись, проклятый. Упавшей, подгнилой березой третеводни задавило у него две лошади в плугу. ― Рок тебе. Садовая голова. Сколь годов пласташь ты это поле ― ужли не видал, не дотяпал. ― О-ох! ― вздыхает Филька, тряся кудлатой головой. [8]
― Чтоб ты мне больше не смела, чтоб я больше не слышал, поняла? Она просила прощения: она женщина, она не знала, что это так нехорошо и страшно. Ведь она не говорила ― много продать; она сказала ― продать немножко. Она думала, что такая громадная и богатая страна не обеднеет, если где-то какой-то Борташевич возьмет для себя немножко чего-то. ― Голова твоя садовая! ― сказал он. ― Я ж коммунист! Дня два он сердился на нее, потом помирились и стали обсуждать, у кого бы занять на обмен квартиры. [9]
― А как же трактор? ― растерянно спросила Нюша, все еще не понимая до конца смысла приказа. ― Что ж трактор? ― Уклейкин развел руками. ― Сама понимаешь: покрутила баранку ― и хватит. ― Как это «хватит»? ― испугалась Нюша, ― Зачем же я огород городила? С вами, парнями-дурнями. Девчат за ради чего растревожила? Уклейкин, недоумевая, пожал плечами: ― Повышают же тебя, голова садовая! Радоваться надо. Теперь главкеросинщицей станешь. [11]
— Для молотка. Чтобы бить. И чтобы не больно. — Ромочка, как же не больно, когда больно? — Хитрая, а если бы ногтей не было? Тогда еще больнее… — Ой, Ромочка, голова садовая… Умница ты моя… И Валя гладит Адамчика по голове — совсем не так, как он хочет, обидно. [12]
Иван Дмитриевич тоже умилился: ― Дай поцелую тебя, голова садовая! Они расцеловались, и поручик поклялся, что когда по смерти окажется в раю, а Иван Дмитриевич ― в аду, то он, поручик, ― слово офицера! ― будет просить за него у Бога, и если не сможет умолить, то сам бросит райские кущи и пойдет в ад, чтобы хоть там, но неразлучно им быть вместе. [13]
А здешние урановые залежи, не добытые, не переработанные, подогревают потихоньку всю вольную планету. К центру Земли концентрация урана падает. И выходы урановых руд на поверхность довольно редки… Красит трёхвалентный уран здешние озёра в малиновый цвет. Шестивалентный ― в жёлтый. И чудо как изумительно красив четырёхвалентный, в котором больше плутония ― гибельные изумрудные озёрца сияют в дикой степи по весне там и сям… Но движение мирного атома ввысь пока прекращено. И урановая шахта давно заброшена, закрытый военный городок близ неё покинут военными ― он разрушается потихоньку. Местные люди никогда без принуждения, без приказа не приближались и не приближаются к месторожденью. Если не считать, конечно, монаха Порфирия, садовую голову… [14]
Куда занесло меня, голову садовую? Через такой бурьян разве к тракту продерёшься. [14]
Не помогало. И обличал самого себя бродяга Порфирий из года в год жесточайшим образом, изругивал шепотком последними словами то под одной чужою крышей, то под другой, а всё ж не выдерживал, как должно, по недостатку-то вожделенного смирения: срывался с места. ― Простите меня, голову садовую! Так пробормочет, низко поклонится всем спящим, да и в путь, на волю, в пургу ли, в стужу; только тут и вздохнёт. И мир вокруг него тогда разворачивался дивный ― упоительной свежести и красоты. [14]
Но ведь наказано было ему: к политикам ― не приближаться. К кому собирался? Про что толковал? К чьей помощи устремился, торопыга? Ох, воистину: садовая голова… И кротко доказывал Порфирий, садовая голова, насторожённым людям в погонах, увещевал их с любовью: дескать, тем, преступившим закон, приговорённым к гибели тела, всё равно помирать, а ну как среди них есть и ложно обвинённые, ни за что в подземелье каменном пропадающие? Что же им, оклеветанным, преграждать путь в Царствие Небесное? Тогда как и разбойник уверовавший вошёл в него первым. [14]
Голова садовая в стихах [ править ]
Там, у мира на краю, волю тихую свою затиранишь и обманешь. Кто сказал «не я пою»? Новый нужен ― понимаешь? Новый, нового новей. Кровь другая. Череп новый. Первый свищет соловей в голове его садовой. [15]
Сколько было слогов в твоём имени? Два. Запиши их, садовая ты голова, хоть на память ― ну что ты притих, наломавший под старость осиновых дров рахитичный детёныш московских дворов, перепаханных и нежилых? [16]
чтобы липа к платформе вплотную обязательно чтобы сирень от которой неделю-другую ежегодно мозги набекрень и вселенная всенепременно по дороге с попойки домой раскрывается тайной мгновенной над садовой иной головой. [17]
Поговорка эта не грубая, полушутливая, не издевательская, но это и не комплимент.
Происхождение:
Садовыми головами в разные времена называли и пугала, и капустные кочаны, и тыкву. Все три варианта подчёркивали округлость предметов и их похожесть на человеческие головы. Кстати, слово «капуста» в буквальном переводе и означает «голова» (с латыни).
Значение:
Затем произошёл своеобразный переброс значения в переносную сторону. Теперь, если вам вдруг скажут: «Ээх, ты, головая садовая!», то это будет означать: «Что же ты ведёшь себя, как кочан капусты?». То есть, не очень продуманно, прямолинейно, достаточно простецки и совершенно бесхитростно.
Выражение «голова садовая» обозначает личность, туго соображающую или забывчивую и рассеянную. Сейчас это выражение постепенно забывается и на смену ему пришло более грубое слово «тормоз». Можно сказать, что идёт сравнение с капустой. Ведь в саду и огороде обычно растёт капуста, которая частенько использовалась в качестве головы для огородного пугала. Интеллект такого тугодума сравнивают с интеллектом пугала и подразумевают, что вместо головы у такого человека кочан капусты.
Это пренебрежительное, с насмешкой выражение применяется к глупому, незадачливому человеку. Еще про такого человека говорят:
Это также применимо к простоватому, простодушному человеку, которого обманули.
Это выражение идет по аналогии с пугалом, у которого вместо головы было либо пустое ведро, либо что-то замотанное в тряпки, либо полый шар.
Садовой головой в древности называли пугало, которое устанавливалось хозяевами в огороде, для того чтобы отпугивать птиц и для того,чтобы они не склевали урожай.
И голова садовая могла быть набита тряпками или соломой в реальности, а значит в переводе на русский язык она была пустой.
И поэтому человека никчемного, который не может мыслить верно,который часто ошибается в своих решения и поступках и называют таким термином-голова садовая, это говорит о том,что данный человек не имеет ума, и у него пустая голова,он не умеет рассуждать логически.
И данная фраза является иронической и даже унизительной, если говорится о каком то человеке.
Голова садовая. Мы привычно называем этим термином, немного простоватого человека, человека, допустившего, какой-либо промах, общем-то простом деле. По всей видимости, это прозвище раньше использовалось для названия чучела, которое ставили в в саду или огороде для отпугивания птиц.
Такое выражение » голова садовая» говорят, если человек оплошал, не правильно что-то сделал, ну как растяпа поступил и не подумал. Идет сравнение с головой пугала, чучела, у которого голова есть, но никакого толка от нее нет, ведь она пустая и соображать не сможет.
Выражение рыцарь без страха и упрёка, на самом деле является титулом, который дал в 16 веке король Франции известному французскому рыцарю за его успехи на турнирах. Примерно в это же время этим титулом был отмечен выдающийся полководец Франции —Луи деля Тремун.
Вскоре это выражение стало общеупотребительным благодаря широкому распространению анонимного французского романа (1527) под названием «Приятнейшая, забавная и отдохновительная история, сочиненная честным слугой о событиях и поступках, успехах и подвигах доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда».
В настоящее же время рыцарем без страха и упрёка называют того, кто может превозмогать свой страх и поступать честно и благородно по отношению к другим.
Чем больше валяешся на диване, тем меньше мышечная активность. Соответственно организм работает неправильно, запоры, давление и т.п.
По легенде крестьянин Гордий,за то,что он стал фригийским царем,свою повозку принес в дар храму Зевса.Так вот ярмо к дышлу этой повозки было привязано сложнейшим узлом из кизилового лыка,который никто не мог развязать,это и был «гордиев узел».Оракул предсказал,что тому кто развяжет этот узел,покорится весь мир.
Его якобы не развязал,а рассек мечом великий полководец Александр Македонский.
Барабану безразлично, кто по нему стучит, как стучит. Его бьют, а он не обижается. Барабан пустой внутри, что подчеркивает пустоту (в смысле отсутствия эмоций) у того, кто это говорит.
Постепенно появились и «боковые ветви» смысла: «как горох по барабану», а также варианты: «до барабана», «по барабасу», «по барабанчику», «по барабанищу» и так далее. Хотя, по другим версиям, как раз наоборот: выражение «по барабану» является сокращенной формой от «как горох по барабану».
Провел небольшое исследование (с помощью Гугля): какие варианты обсуждаемого выражения употребляются в разговорной речи и с какой частотой.
Есть еще огромное множество вариантов, но они значительно отстают по частоте употребления от вышеперечисленных.
Интересные версии происхождения этого выражения нашел здесь.
Попутно родился вопрос (по-моему, его тут еще не задавали): откуда пошло выражение «колбасить»?
Словарь Брокгауза и Ефрона нам напомнит, что головою на Руси назывались различного рода начальствующие должностные лица.
«Кроме голов городского, житничного, заставного, засечного, кабацкого, казачьего, объезжего, осадного, письменного, пушкарского, станичного, стоялого на поле и других, следует ещё упомянуть: голов, которые собирали пошлины с мытов и перевозов; соляных голов, которые производили казённое добывание соли; выборных голов при казённых виноградных и тутовых садах, при шёлковых заводах, при казённом промысле…»
«Ему до смерти хотелось покалякать о всяком вздоре у дьяка, где, без всякого сомнения, сидел уже и голова, и приезжий бас, и дегтярь Микита, ездивший через каждые две недели в Полтаву на торги и отпускавший такие шутки, что все миряне брались за животы со смеху» ( Гоголь Н. Ночь перед Рождеством).
Эх, сколько ж всегда над нами было начальников!
Выражений со словом голова столько, что, право, голова идёт кругом. Но даю голову на отсечение, что мы не упустим ни одного.
Кто ж с трезвой головой даст голову на отсечение? Только тот, кто полностью может ручаться за что-то. Этот оборот пришел к нам из французского языка с тем же значением – «donner sa tete a couper».
На голову – свою и чужую – мы жалуемся часто, называя её то пустой, то дурной, то горячей…
« Дурная голова ногам покою не даёт!» – говорим мы, когда сделаем что-то не подумав, а потом приходится все переделывать, а часто – ходить куда-то ещё раз.
А ещё голова бывает садовой и головушкой забубённой.
« Эх, голова садовая. » – говорим мы расстроенно о человеке, сделавшем глупость. И словарь синонимов расшифровывает наш приговор:
растяпа; дурак; голова еловая; растрёпа; ротозей; ворона; дурья голова; тетеря; пустая голова; тюха; голова мякинная; губошлёп; голова баранья; раззява; голова ежовая; разиня; голова дубовая; голова забубённая; голова соломой набита…
Откуда пошло это странное выражение? Да прямёхонько с огорода и сада, куда для отпугивания птиц ставились чучела или пугала. Головы у них были из выдолбленной тыквы или старой кастрюли – пустой, естественно. Вот и пошло ходить в языке «голова садовая» – типа пустая голова. А ещё бывает голова соломой набита — всё та же садово-огородная аналогия.
А вот слово «забубённый» напрямую связано со скоморохами. С бубенчиками на шапках и бубенцами в руках они потешали простую публику, высмеивая власть имущих. За такую крамолу можно было и головы не сносить.
Этим выражением называли также и картёжников, потому что на старинных игральных картах бубновую масть обозначали не ромбом, как теперь, а бубенцами.
Ну и наконец, забубёнными головушками во второй половине XIX века стали называть каторжников. На арестантскую робу нашивали красные ромбы, чтобы при попытке каторжников к бегству конвоирам было легче в них целиться. И в наши дни смысл фразеологизма забубённая головушка не изменился – так мы называем людей отчаянных, пропащих, способных на всё.
Ну а о ком-то мы говорим, что он без царя в голове. Без чинопочитания, что ли? Оказывается, это часть пословицы, которую в народе потом переиначили: «Свой ум – царь в голове». Вот, оказывается, о каком царе идёт речь.
Нерадивому ученику, у которого голова дырявая, знания в голову вбивают и втемяшивают, а он все равно жалуется, что выскочило из головы. Но каждый знает, что учение лучше даётся с утра, на свежую голову. Зубрила забивает голову — перегружает память множеством ненужных сведений.
Голова ( котелок ) варит — говорим мы о толковом, сообразительном человеке. А ещё – что у него голова на плечах, что он – парень с головой. Бывает же такой, про кого говорят: буйная голова, ветреная голова — все ему неимется, не сидится на месте.
«Уж сложу я там буйную головушку » ( Лермонтов М. Песнь о купце Калашникове).
Мы с головой погружаемся в интересное дело. Порой же за порученное приходится отвечать головой, и не снести головы или заплатить головой, если мы задание запороли.
« Королева. Как вы полагаете, кто виноват в том, что у меня нет подснежников.
Главный садовник. Ваше величество, я отвечаю головой только за садовые растения» ( Маршак С. Двенадцать месяцев).
Нет-нет нам и намылят голову — без мыла и шампуня и вовсе не в парикмахерской, а в кабинете начальства.
Есть настоящие мастера вскружить голову, и мы очертя голову бросаемся в любовные приключения.
Седая у Бобра вскружилась голова,
И, потеряв покой и сон,
Свою Бобриху бросил он,
Решив, что для него, Бобра,
Глупа Бобриха и стара…
(Михалков С. Лиса и Бобёр)
Поэтому настоятельно советую вам в подобных ситуациях не подвергаться искушению, не терять головы (способности здраво и трезво мыслить) и не сваливать с больной головы на здоровую. «Не теряй голову, Семён. Я документы видел» (майор Булочкин из фильма «Небесный тихоход»).
Не берите в голову, лучше не берите.
Жизнь пойдёт по-новому,
Жизнь пойдёт по-новому,
На тему головы любили пофилософствовать герои фильма Марка Захарова «Формула любви»:
«Голова – предмет тёмный и исследованию не подлежит…» (доктор).
«Голова может всё. – В особенности если это голова великого магистра» (Калиостро – Жакоб).
Даже если меня по головке не погладят, раз взбрело в голову порассуждать о голове, эту тему я продолжу.
До чего же мы не любим, когда нам морочат голову.
«– А что такое – любить? – разочарованно сказал Петя и не совсем кстати, с лёгким завыванием процитировал: – «Любить? Но на время не стоит труда, а вечно любить невозможно!»
– Ну, так и не морочь мне голову и не мешай спать, – простонал Гаврик, повернулся на другой бок и накрыл себе голову подушкой» ( Катаев В. Хуторок в степи).
Господи, ну куда деться от непослушных детей, которые на голове ходят, – хоть беги из дому!
А порой увидишь или услышишь такое, что просто голова идёт кругом, и мы утрачиваем способность ясно рассуждать. «Его (Л. Толстого) страстные и в высшей степени радикальные рассуждения взбудораживали меня до того, что я не мог спать, голова шла кругом от его беспощадных приговоров отжившим формам жизни» ( Репин И. Далёкое близкое).
Ладно ещё, что нежданные гости свалятся как снег на голову. Конечно, выражение как снег на голову не может быть связано с обычным зимним снегопадом. А вот, например, съехавший с крыши сугроб вполне объясняет появление этого фразеологизма. Снегопад в необычное для него время – в сентябре или мае – тоже мог послужить причиной его возникновения.
Но хуже, когда речь идёт о другом: «Вдруг, уж точно как снег на голову, нагрянет старость» ( Тургенев И. Вешние воды).
Если мы вспомним, что обух – это утолщённая тупая часть острого орудия, находящаяся на противоположной от лезвия стороне, то становится понятно: весть, поразившая нас так, словно по голове ударили обухом, явно малоприятна.
С темой головы связан ещё целый ряд ярких и образных фразеологизмов.
Думаю, не будет натяжкой вспомнить такую расхожую фразу: «У него на лбу написано». Так мы говорим, когда подразумеваем, что всё ясно по выражению лица, что человек не может скрывать своих мыслей, эмоций… Но история этого выражения весьма жестокая. У многих народов был обычай клеймить лоб беглых крестьян и воров раскалённым железом, на всю жизнь оставляя им уродливые знаки. Таким образом, у этих несчастных и в самом деле всегда было на лбу написано их горькое прошлое.
Когда ты сильно озадачен, не знаешь, как реагировать, то чешешь в затылке ( чешешь затылок, репу ).
Тесной гурьбой у конторы собрался…
Крепко затылки чесали они:
Каждый подрядчику должен остался,
Стали в копейку прогульные дни.
(Некрасов Н. Железная дорога)
Но, что бы ни случилось, я советую вам не вешать голову и дружить с головой!