Что означает фраза до луны и обратно
Английские идиомы со словом “moon”: to the moon and back
Сегодня один заголовок правит сайтами новостных агентств — a Super Blue Blood Moon. Впервые за 152 года три астрономических явления происходят одновременно: суперлуние, «голубая Луна» и лунное затмение, из-за которого небесное светило кажется «кровавым».
Но мы произносим слово «moon» не только в периоды исключительных явлений в космическом пространстве: английские идиомы со словом «moon» используются очень часто и придают поэтический оттенок самым прозаичным событиям.
My son calls me once in a blue moon. — Мой сын звонит мне крайне редко.
31 января 2018 г. эта идиома особенно актуальна, ведь сегодня на небе появится blue moon. Луна, правда, останется привычного нам оттенка: астрономический термин «голубая луна» обозначает второе полнолуние (full moon), наступившее в течение одного календарного месяца. Это довольно редкий феномен, который наблюдается раз в три года. Это явление хоть и редко, но всё же происходит, так что идиома once in a blue moon не является синонимом идиомы when pigs fly или эквивалентом русских выражений «когда рак на горе свистнет» и «после дождичка в четверг».
Если вас заинтересовало то, что происходит с Луной сегодня, смотрите видео-объяснение от The Washington Post:
Please don’t ask for the moon. We’re working on a tight budget. — Пожалуйста, не требуйте невыполнимого. У нас ограничен бюджет.
He will promise you the moon, but he won’t live up to his promises. — Он пообещает тебе достать луну с неба, но не выполнит обещанное.
He’s clearly aiming at the moon asking for a promotion as well as a raise. — Он слишком высоко метит, требуя одновременно повышения в должности и повышения зарплаты.
В трех этих идиомах луна является символом чего-то недостижимого, несбыточного, невыполнимого. В следующей идиоме, напротив, светило выступает обозначением очень сложной и труднодостижимой цели, которую всё же можно достичь при должном упорстве и смелости:
If you want to secure a record deal, you’ll have to reach for the moon. — Если хочешь получить контракт на запись музыкального альбома, нужно поставить перед собой смелую задачу.
Идиома to shoot for the moon связана с образом лучника, который пытается стрелой попасть в луну. Этот мотив появляется в мифах и легендах многих народов, от индейцев Северной Америки до народностей Вьетнама, и обозначает стремление к цели вопреки тому, что шансы её достижения ничтожно малы. Она также напоминает о романе Жюля Верна «Из пушки на Луну» — лингвисты отмечают, что после выхода романа популярность этой идиомы возросла, а её смысл немного изменился и стал более обнадеживающим и воодушевляющим на отважные поступки.
Good luck talking to the headmaster, but I think you’ll just be barking at the moon. — Удачного разговора с директором, но, мне кажется, ты напрасно потратишь время.
He is over the moon after his engagement. — Он на седьмом небе от счастья после обручения.
He’s kind and generous and he obviously thinks you hung the moon. — Он добрый, щедрый и, очевидно, души в тебе не чает.
Буквальный перевод этой идиомы — «думать, что кто-то развесил [на небосклоне] луну и звезды», то есть наделять человека исключительными качествами, обожать и даже боготворить его.
The battle took place many moons ago. — Сражение состоялось много лет назад.
You have mooned away half the year. Pull yourself together! — Ты полгода провел в унынии. Возьми себя в руки!
Между Землей и её единственным спутником примерно 385000 км, поэтому, когда кто-то в следующий раз скажет вам “I love you to the moon and back”, не сомневайтесь в глубине его чувств.
Я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны и обратно
Я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны… и обратно.
Это выражение мы сегодня слышим достаточно часто иногда не подозревая что оно пришло к нам из одной из самых трогательных книг для малышей «Знаешь, как я тебя люблю?».
Автор книги — Сэм Макбратни (Sam McBratney) родился в Ирландии в 1943 году, где и живет по сей день. Макбратни женат, у него взрослые дети и домашняя любимица — черепашка. Некоторое время работал школьным учителем, но со временем полностью переключился на детские книги.
Настоящее признание она получила в 1994 году. В настоящее время продано более 30 млн копий книги «Guess How Much I Love You». Переведена книга на 53 языка.
Но, как и многие действительно стоящие зарубежные бестселлеры, для русскоязычных малышей она стала доступна сравнительно недавно, в 2005 году.
К 10-летию книги в 2004 году выпущено продолжение «You’re All My Favourites» («Вы все мои любимчики»). Продолжение бестселлера и другие книги Сэма Макбратни на русский язык не переведены.
Вторым полноправным автором этой книги является иллюстратор Аниита Джером, именно ее рисунки покорили сердца как детей так и их родителей.
Анита рассказывает, что никогда не наблюдала зайцев в дикой природе, а выходки большого зайца на иллюстрациях книги основаны на наблюдениях Джером за своими собаками.
В блогах неоднократно встречаются истории о том, что «Знаешь, как я тебя люблю?» становится абсолютным хитом у детей в период каких-то трудностей: адаптации в новом коллективе, например в саду, стресса при семейных конфликтах или рождении второго ребенка.
Для тех кто не знаком с книгой, выкладываю текст, он очень короткий, но в нем столько заложено смыслов.
Оригинальный издательский перевод «Знаешь как я тебя люблю»
Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает.
– Знаешь, как я тебя люблю?
– Конечно, нет, малыш. Откуда мне знать?
– Я люблю тебя – вот как! – и зайчонок раскинул лапы широко-широко.
Но у большого зайца лапы длинней.
«Ух, как широко», – подумал зайчонок.
– Тогда я люблю тебя – вот как! – и он потянулся вверх изо всех сил.
– И тебя – вот как, – потянулся за ним большой заяц.
«Ого, как высоко, – подумал зайчонок. – Мне бы так!»
Тут зайчонок догадался: кувырк на передние лапы, а задними вверх по стволу!
– Я люблю тебя до самых кончиков задних лап!
– И я тебя – до самых кончиков твоих лап, – подхватил его большой заяц и подбросил вверх.
– Ну, тогда… тогда… Знаешь, как я тебя люблю?… Вот так! – и зайчонок заскакал-закувыркался по полянке.
– А я тебя – вот так, – усмехнулся большой заяц, да так подпрыгнул, что достал ушами до веток!
«Вот это прыжок! – подумал зайчонок. – Если б я так умел!».
– Я люблю тебя далеко-далеко по этой тропинке, как от нас до самой реки!
– А я тебя – как через речку и во-о-о-он за те холмы…
«Как далеко-то», – сонно подумал зайчонок.
Ему больше ничего не приходило в голову.
Тут вверху, над кустами, он увидел большое тёмное небо. Дальше неба ничего не бывает!
– Я люблю тебя до самой луны, – шепнул зайчонок, и закрыл глаза.
– Надо же, как далеко… – Большой заяц положил его на постель из листьев.
Сам устроился рядом, поцеловал его на ночь… и прошептал ему в самое ухо:
– И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны… и обратно.
Я очень люблю эту книгу, а также илюстрации Аниты Джером.
Когда захотите сделать добрый подарок себе или своим близким, заходите в мой магазин и вы увидите эти работы.
А сегодня, вы можете купить эти подарки со скидкой на Ярмарке Времена года- осень.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Статистика
до луны и обратно.
Сэм Макбратни
книга
«Знаешь, как я тебя люблю?»
Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает.
– Знаешь, как я тебя люблю?
– Конечно, нет, малыш. Откуда мне знать.
– Я люблю тебя – вот как! – и зайчонок раскинул лапы широко-широко.
Но у большого зайца лапы длинней.
«Ух, как широко», – подумал зайчонок.
– Тогда я люблю тебя – вот как! – и он потянулся вверх изо всех сил.
– И тебя – вот как, – потянулся за ним большой заяц.
«Ого, как высоко, – подумал зайчонок. – Мне бы так!»
Тут зайчонок догадался: кувырк на передние лапы, а задними вверх по стволу!
– Я люблю тебя до самых кончиков задних лап!
– И я тебя – до самых кончиков твоих лап, – подхватил его большой заяц и подбросил вверх.
– Ну, тогда… тогда… Знаешь, как я тебя люблю. Вот так! – и зайчонок заскакал-закувыркался по полянке.
– А я тебя – вот так, – усмехнулся большой заяц, да так подпрыгнул, что достал ушами до веток!
«Вот это прыжок! – подумал зайчонок. – Если б я так умел!».
– Я люблю тебя далеко-далеко по этой тропинке, как от нас до самой реки!
– А я тебя – как через речку и во-о-о-он за те холмы…
«Как далеко-то», – сонно подумал зайчонок. Ему больше ничего не приходило в голову.
Тут вверху, над кустами, он увидел большое тёмное небо. Дальше неба ничего не бывает!
– Я люблю тебя до самой луны, – шепнул зайчонок, и закрыл глаза.
– Надо же, как далеко… – Большой заяц положил его на постель из листьев.
Сам устроился рядом, поцеловал его на ночь…
. и прошептал ему в самое ухо:
— И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны. — и обратно.
Что означает фраза до луны и обратно
О книжке Сэма Макбратни «Знаешь, как я тебя люблю?» я узнала от одной своей знакомой, тогда – молодой мамы. Она звонила поделиться семейными проблемами. В семье, как говорится, была «напряженка». И внутри этой ситуации ее маленький трехлетний сын постоянно просил почитать ему эту самую книжку – «Знаешь, как я тебя люблю?». Папа ребенка кривился. У него это «слюнтяйство» никаких положительных эмоций не вызывало. Но в семье – при всех проблемах – к книжному выбору ребенка было принято относиться уважительно, поэтому приходилось читать. Правда, папа пытался «обмануть судьбу» и после каждого прочтения старался убрать эту книжку в самый низ стопки. Но сын с удивительной настойчивостью каждый раз искал эту книжку и вытягивал ее из стопки – даже если вся стопка при этом обрушивалась на пол.
Почему папе эта книжка не нравилась, понятно. И, думаю, он не единственный, у кого она вызывает раздражение: в ней, на первый взгляд, ничего не происходит, кроме того, что большой и маленький заяц выясняют, как они друг друга любят. С точки зрения мужчины, в этом есть нечто «женское», причем такое, что можно терпеть исключительно в период ухаживания (когда допускаются различные отклонения от нормальной жизни), но не дольше. Потому что вообще-то выражение чувств в словах обременительно и «неестественно». А вообще-то мужчине не подобает размениваться на сантименты – в нашей культурной традиции. Или, точнее сказать, в любой культурной традиции, склонной превозносить архаические идеалы «мужского» и «женского». И где настоящим призванием мужчины считается действие, а не речь. Речь – это что-то из женского «репертуара».
Но вообще-то речь – это то, что формирует понимание. В том числе, понимание самого себя. И анекдотическая фраза «Ты хочешь об этом поговорить?» связана с представлением о том, что любая выраженная в словах эмоция – нечто такое, чем можно как-то управлять. Облечение в слова – это некоторая операция, которая придает аффекту «материальную» форму, наделяет его «телесностью». Или, как говорят психологи, «опредмечивает» его. А с предметами нам гораздо проще обращаться. Предметы находится снаружи, вне нас. И поэтому мы можем на них воздействовать разными способами.
Из этой же области – известный психотерапевтический прием борьбы с детскими страхами: ребенку предлагают нарисовать свой страх на листочке бумаги, а потом разорвать его на мелкие кусочки.
Собственно, текст Сэма Макбратни и есть такое «опредмечивание» детского чувства – чувства по отношению к родителю. Ощущение присутствия родителя, тесно связанное с потребностью в безопасности; чувство, что тебя принимают, то есть что ты «имеешь право быть», – это основы доверия к миру, без которого маленький человек не может нормально развиваться. Сначала – доверие, потом – все остальное. Если у ребенка нет базового доверия к миру, он вырастает психически нездоровым. Степень патологии связана со степенью неудовлетворенности этой базовой потребности.
Очеловечивание маленького ребенка во многом связано с тем, как он осваивает речевые возможности. И точно так же, как он учится называть словами предметы, он учится – должен учиться – определять словами свои желания, чувства и мысли.
Естественно, среди прочего он будет «проверять» возможности речи выразить, зафиксировать то, что является его базовой потребностью – доверие к миру. А в основе этого доверия лежат родительские чувства к малышу. И эти чувства выражаются фразой «Я тебя люблю». Фразой, которой некоторые взрослые стесняются или которую считают излишней. Особенно папы.
Важная деталь: в истории Сэма Макбратни действуют маленький зайчонок и большой заяц. Не «мама-зайчиха» и не «папа-заяц», а именно большой заяц – то есть некоторый «обобщенный» взрослый, в котором малыш, в зависимости от собственного желания, может увидеть и маму, и папу, и другого близкого человека.
И что происходит? Зайцы рассказывают о своих чувствах друг к другу не просто словами, а с помощью движений. То прыгают, то кувыркаются, то лапы вытягивают, что для ребенка крайне важно: ведь он познает мир в движении. Знаменитый психолог начала прошлого века Жан Пиаже даже интеллект маленького ребенка охарактеризовал как «психомоторный». Среди прочего, с помощью движений малыши осваивают пространство. И в книжке пространственные «показатели» служат для выражения силы чувств: «я люблю тебя широко-широко», «я люблю тебя далеко-далеко», «я люблю тебя до самой луны». Для взрослого это метафора: чувство вообще-то нельзя измерить. Но в детском мире, где сосуществуют реальность бытовая и реальность игровая, можно. И ребенок использует для «измерения» те мерки, которые он уже освоил и которые ему понятны.
То есть поведение зайцев в книжке, их обмен «информационными сообщениями» по поводу своих чувств абсолютно точно соответствует детскому способу восприятия и мышления. Поэтому детям эта книжка должна нравиться – как любое точное описание их самих. Причем описание не внешнего, а именно глубинного, внутреннего.
И автор так это сделал, что разговор о любви выглядит энергичным и интересным. А картинки показывают, что любовь «по-детски», прежде всего, выражается в возможности вместе играть, общаться. Спросите малыша до чтения: о чем, ты думаешь, тут рассказывается? Он ответит: зайцы играют.
Очень понятно, почему ребенок в ситуации семейных неурядиц постоянно требовал читать ему эту книжку: напряжение между родителями рождает сомнение в прочности и дружелюбности мира. Оно тут же создает зазор между базовой потребностью ребенка и ее удовлетворением. Поэтому он ищет способы компенсации этой нехватки. Один из них – чтение книги.
Но вовсе не обязательно рассматривать «Знаешь, как я тебя люблю?» исключительно как средство, показанное в экстремальной ситуации.
Любому ребенку всегда нужны такие слова, и много их не бывает – особенно, когда слова облечены в художественную форму.
Что означает фраза до луны и обратно
Я люблю тебя бесконечно!
Я люблю до луны и обратно,
Это чувство необъятно и вечно
И носить его в сердце приятно!
Я хочу подарить тебе солнце,
Небо с радугой, море и звезды,
Я хочу одарить тебя лаской
И насытить своею любовью…
3 комментария
Похожие цитаты
Я осторожно постучусь в твой сон.
И невесомо опускаясь к изголовью.
Сольюсь с твоим дыханьем. и любовью
Окутаю.прекрасен мир вдвоем.
Я музыкой. придуманной дождем.
Прольюсь по небу. в облаках играя.
Как с горки вниз по радуге съезжая.
Мы побежим по лужам босиком.
Ты позови. и я приду в твой сон.
С тобой останусь в грёзах до рассвета.
И колокольчиком из майского букета
Вернусь.но.
Я всего лишь. сон…
Я устала — ждать тебя на берегу.
Ты не держишь и не отпускаешь…
Ты пойми…, я больше не могу.
Каждый раз как-будто …умираешь.
Ухожу… нет смысла ждать…
Я забуду … через время…
Иногда я буду вспоминать…
.Но с улыбкой нежной — ты поверь мне…
Пусть не получилось… и не надо.
Значит это — просто не судьба.
Я наверно этому и рада,
Что закончилась душевная борьба.
Моё счастье… видно впереди.
Ждет меня закутавшись в печали…
… показать весь текст …
посвящается семейным парам,прожившим много лет в счастливом браке..
А ты прости., что иногда ругаю.
И что… я иногда — пилю.
И что… совсем я забываю,
Что до сих пор тебя люблю…
А у тебя уже морщинки…
Да и я не так уж молода…
С меня сдуваешь ты пылинки…
Как раньше…, да что там раньше — как всегда…
Уже давно в любви не признаемся,
Но что-то большее есть у нас.
Плечо к плечу… мы вместе остаёмся,
И любим мы друг друга без прикрас…
Мы с полуслова… друг друга понимаем…
По прежнему дурачимся как дети…
… показать весь текст …