Что означает фенди на турецком
Значение слова «эфенди»
ЭФЕ́НДИ, нескл., м. Господин (вежливое обращение к мужчине в Турции).
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
В военной иерархии Османской империи воинское звание эфенди примерно соответствовало европейскому званию лейтенант. Далее следовали звания «ага», «бей» и «паша». Воинское звание эфенди было отменено в Турции правительственным указом от 29 ноября 1934 года, а в Египте — в 1953 году. Звание эфенди носили до 1918 года также туземные офицеры колониальных войск в Германской Восточной Африке.
В современном суфизме дервиши некоторых тарикатов используют титул эфенди, обращаясь к своим шейхам.
У народов Северного Кавказа так называют муллу.
В современной Турции — вежливое обращение, наподобие английского «сэр».
ЭФЕ’НДИ, нескл., м. [тур. efendi]. В Турции — слово, употр. как обращение к кому-н., соответствующее русскому «господин».
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Эфенди́
1. мужское имя ◆ Моего друга зовут Эфенди.
Что значит «эфенди»: от титула до приветливости
Когда человека называют социальным животным, это вовсе не обидно. Достаточно взглянуть за то, как современники на уровне рефлексов борются за место в обществе, желают сохранить, упрочить и улучшить свое положение. Добиваются почета и уважения всеми возможными способами! Так и появилось слово «эфенди», что значит весьма уважительное обращение к вышестоящему. Одна из вежливых форм, набравших популярность в Средиземноморье.
Как расшифровывается?
Сегодня в прямом переводе его не употребляют, исключительно в смысловом. Этимологическое восхождение прослеживают сразу к двум источникам с соответствующими трактовками:
Вам будет интересно: Кислота фумаровая: формула, применение и вред
повелитель и господин – в тюркских языках;
правитель и начальник – в новогреческом.
На протяжении нескольких столетий, с XV по XX век к военным обращались «эфенди». Что значило как титул, так и звание. Термин особенно хорошо укоренился в Османской империи, но использовался по всему Ближнему Востоку.
Хотя изначально слово связывалось с огромной светской и/или духовной властью. Оно шло в качестве обращения или приставки после имени при разговоре или упоминании:
членов королевской семьи;
чиновников любого ранга.
Когда желали продемонстрировать особую вежливость, изысканность, так говорили в адрес мужчины или женщины, вне зависимости от их положения. Именно в этот период заложены основы перевода «эфенди» в качестве европейского «господин». В отрыве от титулов, как стандартный элемент повседневного этикета.
Когда и куда исчезло?
Из-за осовременивания ближневосточного общества в начале XX века многие страны стали выводить обращение из официального оборота. Раньше было понятно, что значит «эфенди» принадлежность к военным либо иностранцам. В обязательном порядке! Сегодня практика изменилась, и если заслышите подобную приставку, не нужно переживать: это какой-нибудь торговец или представитель отеля желает проявить максимальное радушие и порадовать дорогого гостя демонстрацией хороших манер.
Что значит сегодня?
Старайтесь улавливать контекст. Определение сохранилось во множестве культур по сей день, но все-таки в разных значениях. Так, для Турции, других стран туристического региона – это обычный этикет. Однако и на Северном Кавказе говорят «эфенди», что значит вежливость по отношению к мулле, рядового гражданина подобным образом ни за что не назовут. Отправляясь в путешествие, хорошенько изучите особенности конкретного региона, чтобы не оскорбить местных жителей непосильными требованиями или некорректным поименованием важной персоны!
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Турецкий
Русский
Информация
Турецкий
Русский
Последнее обновление: 2012-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kocası gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, karısına hitaben «doğrusu bu sizin hilenizdir, siz kadınların fendi büyüktür» dedi.
Русский
И вот когда увидел он, Что на спине разорвана рубаха, Он молвил: «(Женщина!)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
kocası gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, karısına hitaben «doğrusu bu sizin hilenizdir, siz kadınların fendi büyüktür» dedi.
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
kocası gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, karısına hitaben «doğrusu bu sizin hilenizdir, siz kadınların fendi büyüktür» dedi.
Русский
Йусуф (Иосиф), забудь об этом!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
kocası gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, karısına hitaben «doğrusu bu sizin hilenizdir, siz kadınların fendi büyüktür» dedi.
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
kocası gömleğin arkadan yırtılmış olduğunu görünce, karısına hitaben «doğrusu bu sizin hilenizdir, siz kadınların fendi büyüktür» dedi.
Русский
Йусуф, ты близко к сердцу это не бери.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik. onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de!
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik. onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de!
Русский
Мы благословили его и Исаака; но из потомков их иной был добродетельным, а иной нечестивым, очевидно, на погибель себя самого.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik. onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de!
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik. onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de!
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik.
Русский
Мы благословили его и Исхака (Исаака).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik.
Русский
Мы благословили его и Исхака.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik.
Русский
Мы благословили его и его сына в ближайшей и дальней жизни.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
kendisine de İshak’a da feyiz ve bereketler verdik.
Русский
и ниспослали Мы благодать на него [на пророка Ибрахима], и на (его сына) Исхака.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
oraya varır varmaz birden şöyle nida edildi. “ateş mahallinde ve çevresinde bulunan kimselere feyiz ve bereket verildi.
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
oraya varır varmaz birden şöyle nida edildi. “ateş mahallinde ve çevresinde bulunan kimselere feyiz ve bereket verildi.
Русский
Когда он подошел к огню, раздался глас: «Благословен тот, кто в огне и кто вблизи него.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
oraya varır varmaz birden şöyle nida edildi. “ateş mahallinde ve çevresinde bulunan kimselere feyiz ve bereket verildi.
Русский
Когда он подошел туда, раздался глас: «Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Турецкий
oraya varır varmaz birden şöyle nida edildi. “ateş mahallinde ve çevresinde bulunan kimselere feyiz ve bereket verildi.
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
oraya varır varmaz birden şöyle nida edildi. “ateş mahallinde ve çevresinde bulunan kimselere feyiz ve bereket verildi.
Русский
Когда он подходил к нему, раздался голос: «Благословен Тот, кто в огне, и Тот, кто вокруг его!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Турецкий
yok, yok! bu da yetmez, senin altundan bir evin olmalı yahut göğe çıkmalısın.(ama unutma!) sen bize oradan dönerken okuyacağımız bir kitap indirmedikçe yine de senin oraya çıktığına inanmayız ha!”de ki: “fe sübhanallah! ben sadece elçi olan bir insandan başka ne olabilirim ki?.” [17,59; 25,7-11; 26,187]
Русский
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Wikipedia
efendim
1 eféndim
haklısınız eféndim — вы пра́вы, су́дарь
См. также в других словарях:
efendim — ünl. 1) Bir sesleniş karşısında buradayım anlamında kullanılan bir söz Hasan! Efendim! 2) Anlaşılmayan bir sözü tekrarlatmak için söylenen bir söz Ne, ne, ne, ne dediniz efendim! 3) Karşı çıkma, paylama cümlesini pekiştirmek için söylenen bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
efendim nerede, ben nerede? — ben ne diyorum, siz ne diyorsunuz anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
geç! (veya geç efendim!) — kulak asma, önem verme! anlamında kullanılan bir söz Biz ev yaptırdık ama sen bize bakma; bizim paramız vardı. Geç efendim geç; bu işler sizin gibilerin harcı değil. N. Kurşunlu … Çağatay Osmanlı Sözlük
ey — efendim buyur … Beypazari ağzindan sözcükler
Vocabulario turco — Expresiones comunes En el idioma turco podemos encontrarnos las siguientes expresiones que se emplean profusamente en la vida diaria: ● Merhaba Hola ● Alo o efendim (respondiendo al teléfono) ● Efendim mi estimada persona (una forma educada de… … Enciclopedia Universal
sokakta bulmamak — (herhangi bir şeyi) herhangi bir şeyi değerli ve önemli bulmak Ben böyle şeye gelemem efendim. Ben canımı sokakta bulmadım efendim. R. N. Güntekin … Çağatay Osmanlı Sözlük
derdini Marko Paşaya anlat — yakınmanı dinleyecek kimse yok anlamında kullanılan bir söz Herif öylesine müzevir ki anlatılmaz efendim, anlatılmaz. İrtica yapıyor diye tutturdu mu anlat derdini Marko Paşaya efendim. R. N. Güntekin … Çağatay Osmanlı Sözlük
Bey — For other uses, see Bey (disambiguation). Bey (Ottoman Turkish: بك, Beg, Beğ) is a title for chieftain, traditionally applied to the leaders of small tribal groups. Accoding to some sources, the word Bey is of Turkish language[1][2][3] In… … Wikipedia
Abd al-Asis — Portrait Abd ul Azizs Abd ul Aziz, Abdulaziz (* 8. Februar 1830 im Topkapı Palast; † 4. Juni 1876 im Feriye Palais) war der 32. Sultan der Osmanen. Seine Herrschaftszeit fiel in die Zeit der Tanzimat Reformen. Er war der erste osmanische… … Deutsch Wikipedia
Abd ul Asis — Portrait Abd ul Azizs Abd ul Aziz, Abdulaziz (* 8. Februar 1830 im Topkapı Palast; † 4. Juni 1876 im Feriye Palais) war der 32. Sultan der Osmanen. Seine Herrschaftszeit fiel in die Zeit der Tanzimat Reformen. Er war der erste osmanische… … Deutsch Wikipedia
Как правильно приготовить кофе марки Mehmet Efendi
Продукция бренда Mehmet Efendi обладает традиционным для турецкого кофе крепким вкусом и насыщенным ароматом. Это плотный напиток с едва уловимыми кислинкой и сладостью. Ложечку сахара добавляют в самом начале приготовления. Во вкусе есть ноты пряностей и шоколада. Подаётся со стаканом холодной воды.
История турецкого бренда Мехмет Эфенди (Kurukahveci)
Изначально в Турции продавали только зелёные зёрна кофе. Любители бодрящего напитка обжаривали и мололи их самостоятельно, в домашних условиях. Мехмет Курукахведжи (Kurukahveci), заботясь о своих покупателях, первый в Стамбуле придумал продавать уже молотый кофе. Вскоре в его магазинчике, доставшемся по наследству от отца, всегда была очередь. Зёрна обжаривали на открытом огне и мололи на глазах у всех, поэтому у потребителей не было сомнений в качестве и свежести продукта.
На мировой рынок турецкий производитель вышел в 30-е гг XX века, и сразу покорил немцев и британцев. Даже во время войны сыновья Мехмета добывали кофейные бобы на чёрном рынке, и производство молотого кофе не останавливалось.
Фирменные магазины Kurukahveci имеют в ассортименте не только кофе семейной марки, но и различные аксессуары
В настоящее время семейный бизнес развивают внуки Мехмета.
В ассортимент компании входят смеси разных сортов арабики в молотом виде и в зёрнах. Фирменные магазины предлагают не только кофе бренда Mehmet Efendi, но и сопутствующие товары: турки, чайники, посуди, кофемолки, а также восточные сладости, чай и какао из Турции.
Сырьё и производство фирмы в Турции
Для производства кофе фирмы Мехмет Эфенди используется только. Зёрна разных сортов закупают в Азии, Африке, Америке. Каждый вид сырья обжаривают отдельно, а затем дегустаторы и купажисты создают смеси (бленды), различающиеся по вкусу и крепости. В состав одной смеси входит до 7 разных сортов.
Магазинчик в Стамбуле работает и по сей день. Там, как и 150 лет назад, всё делают вручную. Зёрна обжаривают в жаровнях, измельчают в больших кофемолках на виду у покупателей. Говорят, что магазин можно найти с закрытыми глазами – по чудесному аромату.
Кофе в магазинах Мехмета Эфенди до сих пор обжаривают и мелят вручную
На фабрике производится кофе для продажи в крупных торговых сетях Турции и экспорта в более чем 50 стран. Здесь все процессы – обжарка, измельчение, фасовка – автоматизированы.
Ассортимент молотого кофе компании Mehmet Efendi
В России кофе Mehmet Efendi можно купить молотый или в зёрнах. Растворимый продукт премиум-класса под названием Black Gold производят с 2016 года, но экспортируют пока только в Германию.
Кофе этого бренда поставляется на рынки в молотом виде и в зернах
Молотый и зерновой кофе упакован в цилиндрические жестяные банки и фольгированные пакеты.
Ассортимент бренда представлен четырьмя линиями продукции. Различаются они способом приготовления и вкусом.
Turkish – зерна, смолотые в пыль
Традиционный турецкий кофе, с которого начиналось развитие бренда. Это терпкий купаж нескольких сортов колумбийской арабики. Сильно обжаренные зёрна смолоты мелко, в пыль. Получается густой, сиропообразный напиток с горчинкой, нотками жжёного хлеба, карамели, пряностей. Идеально подходит для приготовления в турке.
Кофеманам, которые интересуются, как варить кофе Мехмет Эфенди, понадобятся:
Налить холодную воду в турку, добавить кофе и сахар, перемешать. Поставить турку на малый огонь, довести до появления пенки, постоянно помешивая. Снять с огня на несколько секунд, чтобы пенка осела. Снова нагреть до появления пенки. Перелить напиток в толстостенную чашку. Подавать со стаканом воды.
Крупномолотый Filter Coffee
Продукция отвечает мировым стандартам и подходит для приготовления в кофеварке, а не в турке. Имеет более крупный помол, чем традиционный турецкий кофе. Кофе каждого региона имеет свой вкус и аромат, зависящие от климата и условий выращивания. Эта линия представлена блендами из арабики различных стран.
Press Pot нужно варить в кофе-машине
Бленд из колумбийской арабики интенсивной обжарки предназначен для приготовления в кофе-машине. Напиток с лёгким дымно-кофейным ароматом, нотами шоколада и карамели, ореховым послевкусием с горчинкой.
Основа для капучино Espresso
Купаж семи сортов арабики тёмной обжарки из Колумбии, Коста-Рики и Гватемалы. Богатый вкус с оттенками шоколада, пшеничных гренок и цитрусов, в аромате присутствуют фруктово-цветочные ноты. Нежное орехово-шоколадное послевкусие. Идеально подходит для приготовления эспрессо в кофеварке или кофе-машине, также может служить основой для капучино.
Если вы предпочитаете кофе зарубежных брендов, то вам будет интересно прочесть о свойствах знаменитого Давидофф Кофе, а гурманам советуем приготовить кофе со сливками, фраппучино и кофе с маршмеллоу. В статье “Какой кофе самый крепкий” узнаете с какими сортами нужно быть внимательным при повышенном давлении.