Что означает чувиха на русском языке

Откуда в русском языке взялись слова «чувак» и «чувиха»

Что означает чувиха на русском языке Что означает чувиха на русском языке Что означает чувиха на русском языке

Мы давно привыкли к этим жаргонизмам и даже частенько слышим их с экрана. Но вот откуда они пришли?

Цыганская

Достоверных документальных источников у неё нет. Но она тоже имеет право на жизнь. По этой версии слово «чувак» пришло в русский язык из цыганского, эволюционировав от «чаво» (čavo) — «свой парень». Это же цыганское «чаво» якобы проникло и в английский язык, превратившись в жаргонное chav — «парень с улицы», «пацан», «неблагонадёжный подросток».

Существует и ещё одна цыганская версия. Её сторонники уверяют, что к парням «чувак» отношения не имеет. Якобы это слово использовалось кочевым народом для бытового обозначения кастрированного барана либо верблюда. При этом оно не употреблялось для обращения к человеку, следовательно, изначально не имело под собой ничего негативного или пренебрежительного.

Что означает чувиха на русском языке

Культурологическая

Кто не помнит стиляг? Яркие платья, брюки-дудочки, вызывающие причёски… Слова «чувак» и «чувиха» повсеместно зазвучали именно тогда, в 50-х. Правда, сами представители стиляг расшифровывали «чувак» как «человек, уважающий высокую американскую культуру».

Что означает чувиха на русском языкеКадр из фильма «Стиляги» П.Тодоровского

Тюремная

Из воровского мира пришло множество словечек, и мы порой употребляем их, даже не осознавая, что «ботаем по фене». Якобы слово «чувиха» (именно женская версия) родилось задолго до стиляг.

На воровском жаргоне так называли девиц легкого поведения. А позже определение перестало носить негативный оттенок и стало обозначать «подругу вора». Кстати, здесь мы опять наблюдаем «цыганский» след: еще в 30-х годах XX века лингвисты, исследовавшие блатное арго, полагали, что «чувиха» (в значении «проститутка») также произошла от цыганского «чаво» — «парень».

Некоторые полагают, что именно из воровского арго слово «чувак» и было заимствовано молодежью (возможно, теми же стилягами), склонной упрощать и огрублять бытовые обращения друг к другу. Происхождение, как и негативная окраска, со временем забылось.

Бытовая

Оригинальную трактовку предложил писатель Василий Аксенов. По его мнению, «чувак» — это просто сильно упрощенное «человек». Якобы, музыканты-лабухи, по несколько часов игравшие на своих инструментах (в частности, духовых), настолько уставали, что их речевой аппарат просто не в состоянии был выговорить «сложное» слово.

«Когда несколько часов подряд дуешь в трубу или в саксофон, язык во рту распухает и нет сил выговорить обыкновенное «человек», а получается «чэ-э-э-к», «чвээк» и в конце концов «чувак»», — пишет Аксенов в своих «Поисках жанра» в 1972 году.

«Чуваки» в фольклоре…

В свое время слово «чувак» весьма активно использовалось в студенческом устном «эпосе». Даже МГУ это не обошло стороной. Студенческое творчество из 1970-х:

Я сегодня — скромная,

Больше не чувиха я,

Мы разных Фихтенгольцев и Гейзенбергов не читаем.

Мы этих чуваков не уважаем.

…и в кино

С конца 1990-х – начала 2000-х годов слово «чувак» окончательно потеряло негативную и запретную окраску. Тому свидетельство — появление его на экранах. В детском киножурнале «Ералаш» герои регулярно называли друг друга «чуваками» для демонстрации подростковой «крутости». В 1998 году переводчики решают назвать героя в русской версии фильма братьев Коэн «Большой Лебовски» Чувак, именно так переведя английское Dude. Это дает старт многочисленным появлениям слова «чувак» на широком экране, в том числе — в названиях переводных фильмов: «Где моя тачка, чувак?» (Dude, Where’s My Car?), «Чуваки» (Slackers).

В легендарном сериале «Остаться в живых» (анг. Lost), вышедшем в 2004 году, один из героев — Хьюго Рейес, больше известный как Хёрли — обращается к лицам мужского пола исключительно «Чувак» (англ. Dude).

В 2008-м в прокат выходит отечественный фильм, где слова «чувак» и «чувиха» употребляются многократно. Это картина Валерия Тодоровского «Стиляги».

Источник

Как стиляги стали чуваками и чувихами?

В фейсбучном разговоре кто-то заявил: двадцатилетние не знают слова чувак. «Владелец слова» и соответствующего жаргона думал, что оно умерло вместе с жаргоном и эпохой.

Это не так. Если вы не в курсе, чувак реинкарнировался; на наши вопросы о его употреблении положительно отвечают и 17–18-летние, и 30+-летние. Слово доставили от бумеров миллениалам, а потом и зумерам переводчики американских фильмов, интерпретируя так английское dude (начиная с «Большого Лебовски» Коэнов, 1998), slacker и т. п.

В свою очередь, переводчики сохранили некую сленговую традицию, в которой слова чувак и чувиха были незримо связаны с Западом, Штатами — не будучи, конечно, никакими этимологическими американизмами. Вот, кстати, феминитиву чувиха действительно не повезло, он остался в стороне от переводов американских фильмов, и миллениалы-зумеры, ни разу не слышавшие в живом контексте это «странное олдскульное слово», воспринимают его, по моему опыту, как грубо-пренебрежительное. А ведь при жизни слово имело примерно те же коннотации, что и чувак, — «стильно-модно-молодежно», Запад, раскрепощенность и т. д.

Опять-таки, в свою очередь, ясно, что «поздние бумеры» унаследовали слово от «ранних» (вот бы они удивились своему названию, ведь в послевоенном СССР не было ни беби-бума, ни бума потребления), а те — от предыдущего поколения хрущёвской оттепели. В Национальном корпусе русского языка впервые слова отмечены в повести «Звездный билет» Василия Аксёнова, опубликованной в «Юности» 1961 года и описывающей лето 1960 года. Герои — вчерашние московские десятиклассники. Продвинутые. В провинциальном городе четверку называют стилягами. О главном герое Димке старший брат говорит: «Что ему нужно, кроме трубы, контрабаса и саксофона?» «Ах ты, подлая чувиха!» — кричит Димка во время дружеской возни близкой подруге из общей компании, в которую как раз начинает влюбляться.

Но вот слово чувак все четыре раза — всегда как групповое обращение: «Получайте башли, чуваки!» — произносит вовсе не кто-то из четверки выпускников, а мутный тип Фрам, «тот лабух из Малаховки». Лабух — ресторанный музыкант; в подмосковной Малаховке — любимая героями танцевальная веранда. Это важно для прояснения обстоятельств появления на свет обоих слов.

…Что мы знаем об этимологии пары? Во-первых, это не пара в смысле «производящее слово — производное», тогда бы было чувакчувачка, как чудакчудачка. Это два параллельных образования от одного корня чув-, с суффиксом «женскости» —иха, как зайчиха, и «мужескости» —ак, как гусак.

Во-вторых, у слова чувак есть море антинаучных этимологий: кастрированный баран; Человек, Уважающий Высокую Американскую Культуру; по Аксёнову — губы, уставшие от игры на трубе, именно так выговаривают слово человек, — и ни одной научной.

В-третьих, у чувихи научная этимология есть. Одна. Связанная, в-четвертых, с очень ранней фиксацией в «Словаре жаргона преступников (блатная музыка)» Сергея Потапова. 1927 год! Здесь чувиха — в длинном ряду частично известных и сейчас (шкура, шмара, бикса…) синонимов к слову проститутка. Отсюда вытащил слово специалист по новоиндийским языкам Алексей Баранников: в статье «Цыганские элементы в русском воровском арго» (1931) он считает слово производным от цыганского čаvó «парень», «следовательно, чувихапроститутка». Вообще-то, не очень «следовательно», да и переход а в у непонятен, но других (нефантастических) версий нет. А в единственном словарном упоминании нет примеров, из которых можно понять, кто это слово употребляет и в каком значении.

Можно ли найти слова в текстах, изданных до 1961 года? Сервис google.books, коллекция отсканированных книг, находит фрагмент «Сатиры и юмора для эстрады» 1960 года, бичующей явного стилягу за то, что он говорит возлюбленной: «…Не будь смурной, давай, чувиха, в выходной…» Находит повесть «Капитан „Смелого“» Виля Липатова (1959), где смешной пароходный кочегар, самодеятельный музыкант, говорит «диковинными словами, которыми изъясняются лабухи»: чуваки, лабать, кочумать «молчать», клево «хорошо, хилять «идти», зусман «холодно», бирлять «есть» и т. д.

Если Липатов своему кочегару Зорину умиляется, то Арон Эрлих, автор повести «Молодые люди» 1958 года, своих студентов-комсомольцев примерно за те же слова опять-таки бичует. Они «оглупляют собственные мысли» и «сводят лексикон к четырем десяткам слов: …„чувак(приличный молодой человек), „чувиха(приятная девушка), „лажёвый(плохой), „лабать(играть на инструменте) и так далее…» Лабухов с их профессиональным жаргоном, видно, бичевать не принято.

Другой источник — корпус оцифрованных дневников «Прожито» — находит достоверное употребление слова чувак в том же 1958 году в школьном дневнике Лидии Барлас 1 («Словечки в обиходе такие: „на высоком уровне“, „факт“, стиляг называют чувак и чувиха») и сомнительное — в армейском дневнике Леонида Липкина за 1953 год (вероятно, в рукописи «чуваш»).

Снова стиляги и лабухи. Но где же уголовный контекст? Еще раньше?

Написанных до 1958 года текстов, в которых бы фигурировало слово чувак, пока не нашлось. Но у того же Аксёнова 2 описывается день смерти Сталина — т. е. 5 марта 1953 года, когда один из казанских, опять-таки, лабухов произносит знаменитую фразу: «Ах, какая лажа стряслась, чуваки! Генералиссимус-то наш на коду похилял!» Другой лабух обращается к друзьям «чувачки», и автор заботливо поясняет, что он говорит на жаргоне черноморских ресторанов. Наконец, в 1952 году автор — 19-летний казанский студент — попадает в Москве на вечеринку «дипломатических отпрысков и их „чувих“», очарованных американской музыкой и культурой.

Наконец, саксофонист Алексей Козлов, судя по мемуарам «Козел на саксе» (1998), в десятом классе — в 1951 году — переписывал басню, герои которой — Осел, Корова и другие животные играют джаз, записывают самодельные пластинки и выражаются так: «Хиляй сюда, чувак, я слышал, ты отличный лабух…» (а также кирять, облажать…), а в девятом классе — впитывал «слухи о „Бродвее“, где собираются стильные „чувакии „чувихисо всей Москвы».

1950 год. Мы всё еще не видим никаких признаков блатного жаргона, а вот связь с западной музыкой и молодежной модой на нее очевидна. Как и отсутствие презрительных коннотаций у слова чувиха, противоречащее заимствованию блатного слова со значением «проститутка».

На 1950 годе даже свидетельства очевидцев (не стопроцентно надежные) о слове чувак пока обрываются. Чувиха же в 1920-е, оказывается, попало не только в словарь блатной музыки, но и в художественную литературу! И найти ее вновь помог сервис google.books. Правда, направил по ложному следу, приписав выданный маленький фрагмент совершенно другому произведению, но после усилий мне удалось найти забытую повесть «Алагирная улица» Давида Хаита.

…Симферополь времен НЭПа. Пустая пивная, где перед пустыми столами в отчаянии играют и переговариваются музыканты, которых автор называет… нет, не лабухами — клезмерами. Со сноской: «музыканты». Из контекста ясно, что в данном случае речь не идет о национальном репертуаре, это просто ресторанные музыканты-евреи. Сносками снабжено почти каждое их слово: предполагается, что читателю жаргон совершенно непонятен. Среди этих слов — чувиха (сноска: «женщина»), произносимое, когда в пивную заходит родственница руководителя трио. Чувиха — это лажно (сноска: «плохо»; корень тот же, что в лажа.И. Ф.). Плохо, потому что это «не башли» (сноска: «деньги») — женщина не закажет музыку. «Не идет клевый човый» (сноска: «хороший гость»). Не стоит лабать (сноска: «играть»).

В общем, это «протолабухский» жаргон столетней давности, а в нем искомое слово, и всё еще без «плохих» коннотаций. Образовалось ли оно в этом жаргоне или еще откуда-то заимствовано, сказать трудно. Но, идя по следам других слов этого жаргона, можно набрести на старую историко-этнографическую книгу Ивана Липаева «Оркестровые музыканты», изданную еще в 1904 году. Автор сообщает о жаргоне, выработанном для противостояния антрепренерам, понятном музыкантам всех национальностей, бытовавшем во второй половине XIX века исключительно на юге России и «теперь уже, кажется, совершенно исчезающем». И приводит слова: баш «деньги», хилен «ходить» (узнаваемое «стиляжное» хилять с окончанием немецкого инфинитива), клеве «хороший». Это, можно сказать, «дедушка жаргона лабухов» и «прадедушка жаргона стиляг», с грамматическими чертами то ли идиш, то ли немецкого, вскоре утраченными.

Как и откуда в арго оркестровых, затем ресторанных музыкантов юга России попало или образовалось в нем самом слово чувиха? Связано ли оно с цыганским чаво, а может, со словом човый (оно в значении «хороший» приводится в монографии Марины Приёмышевой «Тайные и условные языки в России ХIХ века» как арготизм русских бродячих торговцев-офеней, записанный впервые еще в 1844 году)? Никакой ясности тут нет, но ясно, что именно отсюда и оно, и его «товарищи» перекочевали в общий жаргон всех лабухов: и в Малаховке, и в Казани, и даже в самодеятельном оркестре советского поселка на реке Обь музыканты 1950-х годов разговаривают очень похоже. А от лабухов, стоявших ближе других к западной музыке, жаргонные слова, видимо, неоднократно переходили к увлеченной этой музыкой молодежи, которую вскоре стали называть стилягами.

И было бы очень здорово получить какие-то свидетельства о жизни слова чувиха и возникновении слова чувак в промежутке между 1920-ми и 1950-ми годами. Пока шансы еще есть: не только дневники и письма могут пылиться на антресолях хрущевок и сталинок, но и старшее поколение может помнить что-то об употреблении интересующих нас слов — если не из личного опыта, то из рассказов еще более старших (и помним о перспективности в этом плане юга России).

Ирина Фуфаева

1 Лингвист Лидия Кнорина

2 «В поисках грустного бэби», 1987.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Чувак, лох и халява. Откуда пошли жаргонизмы и что они значат на самом деле

Мы нечасто задумываемся над происхождением слов, которые употребляем в повседневной речи. Между тем, за каждым из них скрывается целая история. Особенно любопытно в этом плане взглянуть на «полулегальные» слова, которые есть в каждом языке – сленговые или жаргонные. Ведь генезис их столь же щекотлив, сколь и их содержание. И, как правило, столь же необычен.

Слово, обозначающее наивного человека, излюбленную жертву разнообразных мошенников, восходит, как считается, к диалекту поморов – населения прибрежной части Русского Севера. У них оно обозначало рыб семейства лососёвых, известных тем, что для размножения они возвращаются из морских вод в пресные, где и становятся лёгкой добычей всех желающих.

Подтверждением такого использования является строчка из повести в стихах «Дева карельских лесов», принадлежащей перу второстепенного поэта XIX века Фёдора Глинки:

(Речь идёт о бегстве рыбы от тюленей).

Существует много объяснений, как это слово дожило до наших дней и приобрело современное значение, но, в общем, смысл был похожим уже тогда.

Чувак

У известного обозначения человека мужского пола (как правило, молодого) нет общепризнанной версии происхождения. В последнее время необычайно распространилось мнение, что оно произошло от названия то ли кастрированного козла у древних славян, то ли кастрированного барана или верблюда где-то в Средней Азии.

Однако единственное серьёзное научное исследование, проведённое советскими филологами ещё в 30-е, возводит «чувака» к цыганскому «чаво» или «чяво», имеющему ровно такое же значение – «мальчик или юноша».

Пацан

С этим словом, обозначающим примерно то же, что предыдущее, история похожая. Существует очень распространённая версия о его происхождения от слова «поц», что в переводе с идиша значит «мужской половой орган».

Однако у отечественных лингвистов иная версия. Они считают, что «пацан» происходит то ли от украинского обозначения крысы («пацюк»), то ли от слова, которым на той же Украине подзывали свиней («паць-паць»). Что ж, надо признать: если вторая версия и попригляднее первой, то совсем ненамного.

Тачка

У самого популярного русского жаргонизма, обозначающего автомобиль, происхождение, по-видимому, чисто советское. В СССР приобретение машины было делом чудовищно дорогим, а содержание превращалось в сплошную головную боль – как из-за качества отечественного автопрома, ставшего притчей во языцех, так и из-за постоянного дефицита запчастей.

В итоге автомобиль и стали отождествлять с атрибутом тяжёлого, почти рабского труда, на котором нельзя ездить, а надо катить его самому.

Слово, являющееся самым распространённым эвфемизмом грубого названия мужского полового органа в русском языке, а также обозначающее известный жест, известный как «кукиш», имеет очень древнее происхождение. Ещё в Древнем Риме аналогичный жест назывался mano fico (по всей видимости, от латинского ficus, что означало всё то же «фиговое дерево»).

Интересно, что тогда его использовали во время так называемых лемурий – ритуала, когда отец семейства при помощи, в том числе, этого жеста отгонял от дома злых духов.

Между прочим, от названия этих духов – лярв – произошло ещё одной жаргонное русское словечко, обозначающее женщин лёгкого поведения.

Халява

Одно из излюбленных (не по звучанию, а по смыслу) русских слов вроде бы произошло от польского cholewa, что означает «голенище сапога». За это самое голенище, как считается, было принято запихивать случайную и лёгкую добычу, доставшуюся законным и не очень способом.

Есть также мнение, что «халявой» называли ложку, которую на случай внезапного угощения носили там же.

По ещё одной версии, дело тут не в готовом сапоге, а в его изготовлении: у сапожников работа над этой деталью считалась самой лёгкой, отсюда и значение. Кроме того, «халявой» назывался пузырь стекла, выдуваемый стеклодувами. Правда, было ли это делать так же легко, как голенища – вопрос спорный.

Халтура

У слова, похожего на предыдущее как по значению, так и по звучанию, прослеживается несколько иное происхождение. В его основе лежат латинские слова charta (бумага) и образованное от него chartula (записка).

Считается, что в России в XV веке «халтурой» называлась записка, в которой указывались имена покойников для поминовения в церкви. Правда, уже к концу XVII века оно стало означать просто «поминки» – то есть мероприятие, на котором, с одной стороны, давали бесплатную еду, а с другой, предоставлялась дополнительная работа для священника.

Есть и ещё одна версия, восходящая к латинскому же слову chartularius (то есть библиотекарь, архивариус) и намекающая на не самый напряжённый характер его работы.

Ништяк

Существуют разные версии происхождения этого слова, обозначающего что-то приятное и хорошее. Например, его образование из словосочетания «ничего так» или подобных стандартных разговорных фраз русского языка. Однако самой правдоподобной выглядит гипотеза об уголовном происхождении, основой которого могло послужить цыганское слово «мишто», имеющее точно такое же значение: «хороший, красивый, приятный».

Впрочем, самозваные интернет-филологи предлагают нам ещё одну оригинальную версию, которую просто нельзя не упомянуть: «Некоторые историки предполагают, что этимология восходит ко временам Петра Первого. После победы над шведами был заключён один из самых выгодных для Российской Империи мирных договоров — Ништадтский, название которого впоследствии было преобразовано народом в «ништяцкий»».

Источник

Что означает чувиха на русском языкеЧто означает чувиха на русском языкеЧто означает чувиха на русском языкеЧто означает чувиха на русском языкеЧто означает чувиха на русском языке

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Чувак — демократичный жаргонный (арготически окрашенный) синоним слова «парень». Возможно как обращение и как название вместо имени. Применимо к любому «человеку мужского пола» (мальчику, юноше, молодому, взрослому или зрелому, но ещё не слишком старому мужчине).

и’, айда сюда. Клёвый

Слово вошло в обиход в «молодёжной среде» начиная с 1960-х годов в период роста молодежной субкультуры «хиппи». Так называли друг друга последователи данной субкультуры. Соответствующей формой женского рода является чуви́ха (но как обращение к женщине является грубым).

Сокращённо «Чуви» (Дичь).
*честно говоря мне стало жалко персонажа из Звездных Войн.
(http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BA)

Источник

Что означает слово «чувак»

Что означает чувиха на русском языке

Версии происхождения слова ЧУВАК

По некоторым данным слово чувак появилось в середине шестидесятых годах двадцатого века. И произошло с цыганского языка от слова čavo, что переводится, как «свой парень». Кроме того цыганский язык распространялся не только среди русского населения, но и английский, испанский и т.д. Обусловлено это тем, что оказывается более тысячи слов пришедших с от цыган и распространившихся в низших социальных кругах. Так вот, к примеру, на англо-цыганском языке слово «chav» означает парень с улицы. Если же обратиться к переводчику, то дословно chav будет переведено дословно, как «гопник». А уже на испанском языке «chaval» означает мальчик (сын).

Одной из не менее важной и заслуживающей внимание является версия про, то, что возможно слово чувак произошло от английского слова «chew» в среде «хиппи», которое в свою очередь переводится, как жевать. В данном случае имеется ввиду жевать жевательную резинку. Тем более в середине 60-х годов данное занятие среди молодежи было весьма популярным.

Возможно слово чуваки возникло от слова чуваши, т.е. жителей Чувашской республики. Но опять же, что означает слово чуваши на тюркском языке?
Весьма интересным фактом остается, то, что версий происхождения слова чувак можно анализировать много, но не понятным тогда становится, то, почему населенные пункты (к примеру, деревня Чуваки) названы именно так, которая в свою очередь образована в 17 веке, а происхождение слова «чувак» относится как минимум к 20 веку.

Пару интересных фактов о слове чувак

1. Кстати первоначально понятие чувак было присуще к кастрированному кабану.
2. В прозападно настроенной молодежи слово чувак имело расшифровку следующего содержания: «человек, уважающий высокую американскую культуру»

В настоящее время понятие чувак применимо к любому человеку мужского пола. И прежде чем называть человека чуваком, необходимо знать в каких значениях может употребляться данное слово. И тем более, если это слово употреблять к женскому полу (чувиха). Ведь слово чувиха, это уже не арготически окрашенное название девушки!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *