Что ответить на и тебе не хворать
«И тебе не хворать!»
2019.09.21 evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好”
Близким и друзьям что-то такое можно ответить:
2019.09.26 evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好”
А как можно по-русски неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «Привет»? По-моему, особо никак. Есть, конечно, фраза «Смотрите, какие люди в Голливуде и без охраны», но это чаще открывающая фраза, фраза инициатора, т.е. человека, который начинает разговор, т.е. произносит то самое приветствие, на которое другой человек уже должен отвечать.
Тоже о чём-то таком сразу подумал. Интересно, а как бы на это отреагировали китайцы, если б им такое ответили другие китайцы?
Стандартный подкат Знакомый китаец в ответ на 你好, просто отвечает 你更好.
Ничего себе, значит, некоторые могут в какой-то юмор.
сарма Вообще, 你好 в неформальной практически не употребляется
evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
Opiate evgenius1208,
吃饭了吗?
来了吗?
去哪儿啊?
а если с одного офиса, то могут вообще не здороваться
evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
А закадычные друзья детства тогда как здороваются?
Ну или можно ответить: 不关你的事儿, 你垃圾. Но это если действительно важные переговоры с деловыми партнёрами, от которых зависят многомиллионные сделки.
Как ответить на фразу: и вам не хворать?
Обычно эта фраза уже является ответом, обращением на вашу фразу типо будь здоров. Но из вежливости можно ответить спасибо либо взаимно, или постараюсь)
Скорее всего, никакого ответ эта фраза уже не требует, ибо она сама является ответом на Ваше «Здравствуйте».
Фраза «и вам не хворать» уже сама по себе ответ на такие фразы как: «всего вам доброго», «доброго вам здравия» и подобные. Поэтому отвечать на нее что-то уже не нужно. Т.к. собеседники уже обоюдно пожелали друг другу всяких благ.
Было, и неправильно ответила. После этого стала внимательнее читать. Правда все равно не уверена что всегда правильно отвечаю. Мне на тот вопрос кроме автора никто замечание не сделал. Да и автор не особо возмущался, спасибо ему. Хотя было мне самой неприятно оттого, что я сглупила. Но иногда читаю (не обязательно на БВ) и смех разбирает. Кажется что некоторые молодые люди специально неправильно отвечают и с ошибками, чтобы посмеяться.
Выражение, которое загадано на этом этапе кроссворда, относится к довольно известным, потому что встречается во многих интернет-источниках, публикующие мудрые и остроумные высказывание известных людей. Вот как эта фраза звучит в оригинале:
Ответ: «Танго».
В любом случае, ваш ответ, как специалиста не останется незамеченным лицами, которым действительно важен квалифицированный ответ.
На некоторых винных бутылках имеется вогнутое дно, причем довольно сильно вогнутое внутрь. Для чего это делается? Как я уже писала раньше, имеется несколько версий, причем некоторые из них постоянно оспариваются разными авторами. Всего я насчитала четыре разных версии создания этого углубления в дне бутылки, вот они представлены все здесь:
Какая версия наиболее правильная или несколько из них, трудно сказать точно, но это не так уж и важно, мы привыкли видеть это углублеие на винных бутылках и не обращаем на него внимание. Надо только знать, что такое углубление внутрь бутылки называется коротким словом Пунт.
Смешно, правда? Ведь и так известно как, тогда зачем эти глупости.Вот они наверно для какого-то рейтинга.Ну я не все пока понимаю, только предположил.
Спрашивать надо про жизнь, а у нее много секретов.
Что ответить на и тебе не хворать
Не думаю, что это грубо, как мне кажется, звучит по-доброму. Но действительно неформально, начальнику лучше так не говорить.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
«И тебе не хворать!»
Цитата: Сама по себе фраза «Как дела?» будет 你[过得]怎么样, но китайцы не используют эту фразу в качестве приветствия-открывашки вне специальных случаев. Есть ещё более простая формулировка 你好吗, но даже и её китайцы не используют так, как мы используем «Как дела?» направо и налево.
на вашем уровне пока лучше в «сарказм» не надо, выставит вас странным, не более того
Цитата: Ну или можно ответить: 不关你的事儿, 你垃圾.
с вами точно все ок? 你没事吧?
Цитата: Ей же, наверное, можно ответить на 再见, подразумевая: «Чтоб нам ещё не скоро встретиться».
Не, юмор это точно не ваше)))
А потом удивляются, почему русских грубыми считают
2019.09.21 evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好” , или на «как дела?» «Всего хорошего». Например, сказать «и тебе не хворать», «пока не родила», и т.д. но по-китайски. чтобы выглядеть продвинутым лаоваем.
Нет. В том контексте, в котором мы при любой встрече используем «Как дела?», используют 吃饭了吗.
на вашем уровне пока лучше в «сарказм» не надо, выставит вас странным, не более того
Учащий китайский раз в год Ей же, наверное, можно ответить на 再见, подразумевая: «Чтоб нам ещё не скоро встретиться».
Не, юмор это точно не ваше)))
Роберт Шекли As he had expected, his best friend, Billy Hake, was at the soda fountain, sitting on a stool and drinking a mild hallucinogen known as an LSD frappé.
‘How’s the morn, Sorn?’ Hake asked, in the slang popular at that time.
‘Soft and mazy, Esterhazy,’ Marvin replied, giving the obligatory response.
Так что сама идея рифмованных приветствий и прощаний не чужда носителям английского языка. Да и вообще, принцип рифмованной речи есть у тех же кокни.
Что ответить на и тебе не хворать
Каждый воспринимает в меру своего развития и бывает его нет, от слова ваатще. Есть ответ и более серьёзного плана.
смотря каким тоном сказано,зависит от интонации и от самого человека,если враг,то с издёвкой,а если друг с добротой
Я ЛИЧНО НЕЛЮБЛЮ ТАКОЙ ОТВЕТ НО В САМИХ СЛОВАХ НИЧЕГО ПЛОХОГО СЧИТАЮ НЕТ ПРОСТО ВСЕ ЗАВИСИТ ОТ ТОГО КАК ИХ СКАЗАТЬ
Лучше отвечать «Будьте здоровы»,потому что наше подсознание не воспринимает «не»,а получает посыл «И Вам хворать».
очень верно подмечено
это все равно что на прощанье гостю сказать:»Скатертью дорога». Вроде и хорошее пожелание, но как-то в спину дует!
читала где то, что наш мозг не воспринемает приставку «НЕ» и поэтому слышит только «и Вам хворать», выводы за вами
Я думаю человек сам понимает- доброе это пожелание или издевательство. Хотя «и Вам не хворать» похоже на второе.
Смвсл всего лишь в том, что мы сами ему и придаем. (так на совсем иной вопрос отвечал- это мой вопрос был такой)
«Добрый человек из доброго сокровища своего сердца выносит доброе. ибо от избытка сердца говорят его уста»
Сейчас, когда не встретишь ни одного здорового человека, пожелание и «Вам не хворать», актуальное пожелание
Вы напишите,что вы хотите прочитать на это пожелание. Вполне приемлимый ответ. Добро в карман не положишь
чаще, из кармана не вынешь
изначально было добрым пожеланием, а теперь скорее издёвка, как и многое в наше время-потеряло свой смысл
Всё относительно.Смотря как Вы воспринимаете. Не заморачивайтесь, не принимайте так всё всерьёз.
Я считаю, что это даже слишком ироничный ответ на доброе пожелание. Мне такое бывает неприятно слушать.