Что отвечать на грасиас
Урок 3. Приветствие и прощание на испанском
Автор: Оксана КиянЛингвист, иностранных языков. |
Сегодня мы рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах.
Учимся приветствовать на испанском
Обратите внимание на написание испанских приветствий – в отличие от русского языка восклицательный знак ставится не только в конце, но и в начале фразы, в перевернутом виде. То же самое происходит и с вопросительным знаком.
| слово | произношение | перевод |
|---|---|---|
| ¡Hola! | óля | Привет! |
Это приветствие можно услышать гораздо чаще, чем в русском языке, не только между друзьями, но и между незнакомыми людьми.
Зачастую оно сопровождается вопросами:
| ¿Qué tal? | кэ таль | Как дела? |
| ¿Cómo estás? | кóмо эстáс | Как твои дела? |
| ¿Cómo está? | кóмо эстá | Как ваши дела? |
| ¿Cómo están? | кóмо эстáн | Как ваши дела? |
Обратите внимание, что в первом вопросе ¿Qué tal? не важно, как именно вы обращаетесь к собеседнику, на “ты” или на “вы”.
Второй вопрос ¿Cómo estás? предполагает, что с собеседником вы друзья или родственники.
Третий ¿Cómo está? предназначен для одного человека, которому вы говорите “Вы”, то есть старшему по возрасту или по званию, по положению.
А четвертый – ¿Cómo están? будем использовать для группы людей.
Забавно, что в разговоре вы вполне можете услышать все вышеперечисленное вместе: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Учтите, что по сути своей это не вопросы, на которые ожидается ответ, а просто форма приветствия.
Максимум, что тут можно ответить, — это:
| Bien, ¿y tú? | [бьэн, и ту] | Хорошо,а ты? |
| Bien, gracias ¿y Usted? | [бьэн, грáсиас и устэт] | Хорошо, спасибо! А вы? |
Если же вы не хотите ограничиваться банальным ответом “хорошо”, могу предложить следующие варианты ответов:
| ¡Excelente! | эксэлэ́нтэ | Отлично! |
| ¡Muy bien! | муй бьэн | Очень хорошо! |
| Más o menos. | мас о мэ́нос | Более-менее. |
| Regular. | ррэгуляр | Нормально. |
| Mal. | маль | Плохо. |
| Muy mal. | муй маль | Очень плохо. |
| Fatal. | фаталь | Ужасно. |
Стоит добавить, что вопрос ¿Qué tal? может сопровождаться дополнительными словами, например – жизнь, работа, семья, учеба. Звучать это будет так:
¿Qué tal la vida? [кэ таль ля ви́да] – Как жизнь?
¿Qué tal el trabajo? [кэ таль эль трабáхо] – Как работа?
¿Qué tal la familia? [кэ таль ля фами́лиа] – Как семья?
¿Qué tal los estudios? [кэ таль лос эсту́диос] – Как учеба?
Почему перед словами “ жизнь, работа…” появляются дополнительные слова “la, el, los…” об этом поговорим в одном из следующих уроков.
Рассмотрим другие формы приветствия:
| ¡Buenos días! | буэ́нос диас | Доброе утро! |
| ¡Buenas tardes! | буэ́нaс тáрдэс | Добрый день! |
| ¡Buenas noches! | буэ́нaс нóчэс | Добрый вечер! |
Первое приветствие ¡Buenos días! можно услышать до обеда.
Второе – ¡Buenas tardes! – примерно с двух часов до 6/7 вечера.
Третье – ¡Buenas noches! – начиная с 7 вечера. Также его можно использовать как пожелание “Спокойной ночи”.
Чтобы ответить на эти приветствия, мы или повторяем их целиком, или произносим лишь первое слово:
¡Buenos días! – ¡Buenos días!
или
¡Buenos días! – ¡Buenos!
Учимся прощаться
При прощании используются следующие фразы:
| ¡Chao! | чáо | Пока! |
| ¡Hasta luego! | аста луэ́го | До свидания! |
| ¡Hasta pronto! | аста прóнто | До скорого! |
| ¡Hasta mañana! | аста маньáна | До завтра! |
| Nos vemos. | нос вэ́мос | До встречи! Увидимся. |
| ¡Adiós! | адьóс | Пока! До свидания! |
Интересно, что для последнего слова ¡Adiós! в словаре вы найдете перевод “прощай / прощайте”. Но оно вовсе не имеет того значения, которое мы вкладываем в слово “прощай“. Не зная этого, представьте, что любимый вами человек вам скажет ¡Adiós!… Море слез гарантировано, нет так ли?
Задания к уроку
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
Диалог 1.
Диалог 2.
Диалог 3.
– ¡Buenas tardes! ¿Cómo está Usted? ¿Qué tal el trabajo?
– Muy bien, gracias. ¿Y Usted?
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Диалог 1.
– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
Диалог 2.
Диалог 3.
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
Диалог 1.
Диалог 2.
– Доброе утро! Как учеба?
– Более или менее. А как ты?
Диалог 3.
– Добрый вечер! Как ваши дела?
А теперь проверьте то, что у вас получилось, с правильными ответами. Учтите, что есть слова-синонимы, и ваши ответы могут слегка отличаться от моих. Но я больше, чем уверена, что вы все сделали правильно.
Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:
Диалог 1.
– Спасибо, хорошо. А у тебя?
Диалог 2.
– Привет! Как твои дела?
– Более-менее. А у тебя?
Диалог 3.
– Добрый день! Как Ваши дела? Как работа?
– Очень хорошо, спасибо. А у Вас?
Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:
Диалог 1.
– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
Диалог 2.
Диалог 3.
Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:
Диалог 1.
Диалог 2.
– ¡Buenos días! ¿Qué tal los estudios?
– Más o menos. ¿Y tú? ¿Cómo estás?
Диалог 3.
– ¡Buenas noches! ¿Cómo está Usted?
В следующем уроке поговорим немного о грамматике.
Что отвечать на «грасиас»? Что это значит, как переводится?
Само по себе слово «грасиас» не требует обязательной реакции в виде ответа, можно ограничиться просто улыбкой. Все дело в том что перевод звучит так: «спасибо».
Если «грасиас» встречается в разговоре с русским человеком, то можно ответить просто: не за что, пожалуйста, не стоит благодарности, да брось, без проблем и так далее.
Если же отвечать на испанском языке, то есть такие варианты: de nada, por nada, no es nada, no hay de qué (не за что меня благодарить), no tiene importancia (совсем не важно).
Грасиас означает «спасибо», именно так чаще всего в испанском выражают благодарность. Слово относится как к литературной, так и к «уличной» лексике и его уместно употреблять во всех ситуациях, где необходимо выразить благодарность. Можно также сказать «муча грасиас», что означает «большое спасибо».
Ответить на это можно так :
Что в русской транскрипции прозвучит как «де нада» и » но хай де ке», это «пожалуйста» и «не за что».
Если Ваш близкий друг или знакомый решил соригинальничать и сказал незнакомое слово «Грасиас», то этим самым он выразил благодарность, так как слово это в переводе с испанского означает «спасибо». В ответочку можно тоже соригинальничать и сказать «пожалуйста» на незнакомом ему языке. Если друг, например, не знает немецкого, то скажите «битте шён!». Ну а если дело происходит в переписке, то можно написать «пожалуйста» на разных языках:
Так, что отрезать пальцы это перебор (типа садомазы), когда есть менее трудоемкие и дешевые способы.
Не знаю как кому, Эдвига, но мне помогают молитвы. Помолюсь и легче. Я не колясочница, но не хожу самостоятельно с рождения ДЦП. В реале общение есть, но тоже не часто у каждого свои дела и заботы, поэтому я окунулась в виртуал.
Пишу поздравления на заказ и этим пытаюсь заработать. 1000 рублей в месяц иметь получается. Клиентов ищу публикуя в газетах объявления о своих услугах. Может, Вам тоже этим заняться?
Будут заказы некогда будет хандрить!
Я даже на этом сайте клиентов себе нахожу. 1640 рублей на поздравлениях здесь заработала. Кто-то рассчитался кредитами, а кто-то перевёл деньги на сотовый.
Но вариантов произношения очень много, отличается и по регионам и даже дворам в одном городе, люди в конце считалки добавляли:
Лично я отношусь к образу жизни Камиллы Коробейниковой нейтрально.
Не разделяю, не поддерживаю, но и не осуждаю.
Она взрослый человек и может сама выбирать свой путь в жизни.
И как все мы она за свой путь и за свои поступки в своё время ответит.
Не исключаю, что это её Миссия по жизни, но это нам не ведомо.
Поскольку, имячко восходит к названию, хоть не драгоценного, но очень ценного и красивого камешка, отсюда и почерпнуть можно много красивых и ласковых имен- эпитетов,- камешек тепленький, светлый, и т. д.
gracias
1 gracias
muchas, tantas gracias — большо́е спаси́бо
¡gracias a Dios! — сла́ва Бо́гу!
gracias a uno; a algo — благодаря́ кому; чему
2 gracias
3 gracias a
4 ¡gracias!
См. также в других словарях:
Gracias a Tí — Saltar a navegación, búsqueda «Gracias a ti» Sencillo de Wisin Yandel del álbum La Revolución Publicación 2009 Formato Descarga digital … Wikipedia Español
Gracias a ti — «Gracias a ti» Sencillo de Wisin Yandel con Enrique Iglesias del álbum La revolución Formato Descarga digital Grabación 2009 Género(s) R B, Música romántica … Wikipedia Español
Gracias — kann folgende Bedeutungen haben: Valerian Gracias ehemaliger Erzbischof von Erzbistum Bombay Oswald Gracias Erzbischof von Bombay Gracias (Lempira) die Hauptstadt des Departamentos Lempira in Honduras Gracias a Dios ein Departamento in Honduras … Deutsch Wikipedia
Gracias — (Кагосима,Япония) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 892 0823 Кагосима, Кагосима, Su … Каталог отелей
Gracĭas — (G. á Dios), 1) niedrige Landspitze im äußersten Nordosten der mittelamerikan. Republik Nicaragua, durch eine der Mündung des Rio Coco oder Wanks River vorgelagerte Nehrung gebildet, mit einem seichten Ankerplatz, wurde 20. Sept. 1502 von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
gracias — [grä′thē äs΄, grä′sēäs] interj. [Sp] thank you … English World dictionary
gracias — <<#>><
Gracias — This page is about the capital of the department of Lempira. There is also Gracias a Dios department in Honduras. Gracias is a small Honduran town/municipality that was founded in 1536, and has a population of approximately 25,000 people (12,000… … Wikipedia
Gracias — Eran tres diosas hijas de Zeus y la ninfa Eurínome. Sus nombres eran Aglaya, Eufrósine y Talía. Eran las diosas de la belleza, el encantamiento y la alegría. Las Gracias presidían los banquetes, las danzas y todas las actividades y celebraciones… … Enciclopedia Universal
gracias
1 gracias
muchas, tantas gracias — большо́е спаси́бо
¡gracias a Dios! — сла́ва Бо́гу!
gracias a uno; a algo — благодаря́ кому; чему
2 gracias
3 gracias a
4 ¡gracias!
См. также в других словарях:
Gracias a Tí — Saltar a navegación, búsqueda «Gracias a ti» Sencillo de Wisin Yandel del álbum La Revolución Publicación 2009 Formato Descarga digital … Wikipedia Español
Gracias a ti — «Gracias a ti» Sencillo de Wisin Yandel con Enrique Iglesias del álbum La revolución Formato Descarga digital Grabación 2009 Género(s) R B, Música romántica … Wikipedia Español
Gracias — kann folgende Bedeutungen haben: Valerian Gracias ehemaliger Erzbischof von Erzbistum Bombay Oswald Gracias Erzbischof von Bombay Gracias (Lempira) die Hauptstadt des Departamentos Lempira in Honduras Gracias a Dios ein Departamento in Honduras … Deutsch Wikipedia
Gracias — (Кагосима,Япония) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 892 0823 Кагосима, Кагосима, Su … Каталог отелей
Gracĭas — (G. á Dios), 1) niedrige Landspitze im äußersten Nordosten der mittelamerikan. Republik Nicaragua, durch eine der Mündung des Rio Coco oder Wanks River vorgelagerte Nehrung gebildet, mit einem seichten Ankerplatz, wurde 20. Sept. 1502 von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
gracias — [grä′thē äs΄, grä′sēäs] interj. [Sp] thank you … English World dictionary
gracias — <<#>><
Gracias — This page is about the capital of the department of Lempira. There is also Gracias a Dios department in Honduras. Gracias is a small Honduran town/municipality that was founded in 1536, and has a population of approximately 25,000 people (12,000… … Wikipedia
Gracias — Eran tres diosas hijas de Zeus y la ninfa Eurínome. Sus nombres eran Aglaya, Eufrósine y Talía. Eran las diosas de la belleza, el encantamiento y la alegría. Las Gracias presidían los banquetes, las danzas y todas las actividades y celebraciones… … Enciclopedia Universal
Это многоликое слово gracia. Тонкости перевода
Слово gracia в зависимости от контекста может переводиться на русский язык с испанского как:
Слово gracia в зависимости от контекста может переводиться на русский язык с испанского как:
Конечно, искусный переводчик в каждом случае ищет свой вариант перевода, подстраиваясь под стиль оригинала. В этой сфере нет пределов совершенству, равно как нет единственно верной версии.
Gracia в составе популярных выражений
Интересующая нас лексема часто употребляется в устойчивых сочетаниях. В зависимости от контекста перевод кардинально разнится. Например, período de gracia либо plazo de gracia означают в сфере экономики «льготный период в погашении долга» (его также иногда переводят как «грационный» — приближенно к фонетическому составу слову). Пример употребления в контексте: Hay un período de gracia de cinco años para el reembolso del principal del préstamo. Возможный вариант перевода: «Устанавливается пятилетний льготный период в отношении выплаты основной суммы займа». Эти сочетания по-русски допустимо в ярде случаев передавать одним словом — «рассрочка».
Пословицу Tiene gracia, pero es una desgracia можно перевести как «Складно, да не ладно».
Dar las gracias — благодарить. Например: También quisiera dar las gracias al Secretario General por su exhaustivo informe sobre el mismo tema. — Позвольте (Разрешите) мне также поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад по этой теме.
Gracias a Dios — Слава Богу.
En gracia — из уважения; благодаря, вследствие, из-за (caer en gracia — понравиться, приглянуться.
Hacer gracia — помиловать.
Tener gracia una cosa — удивлять, изумлять, эпатировать, шокировать, поражать (второе значение — «вызывать досаду, недовольство» — несет ироничный оттенок).
Dar uno en la gracia (de) — завести привычку, повадиться.
Это слово может иметь и отрицательный оттенок. Точно так же в русском языке «спасибо» иногда означает совсем не благодарность. Допустим, если кто-то говорит «и на том спасибо» — это значит, что человек непременно сожалеет или укоряет.
Una triste gracia — неприятность, печаль, грусть. Например: Esto no es una perogrullada, es una tristerealidad (Это не избитая истина, это мрачная реальность).
Caer de la gracia de uno — попасть в немилость, под опалу, разонравиться.
Desgraciado — несчастный, неудачник, некрасивый человек.
Decirle dos gracias a uno — напрямую выразить что-то неприятное, негативное.
Еsto no le hace ninguna gracia — это неприятно; его от этого коробит, трясет.
Maldita la gracia que me hace (que tiene) — мне не нравится что-либо (я не могу принять что-либо, это неприемлемо, недопустимо).
No estar uno de gracia (para gracias) — быть не в духе, пребывать в дурном, скверном настроении.
Reírle a uno la(s) gracia(s) — подпевать, поддакивать (сочетание имеет разговорный оттенок).
No tiene ninguna gracia — Это вовсе не смешно.
¡y gracias! — Могло бы быть и хуже! (разговорное выражение).
¡Qué gracioso! (¡Qué gracioso eres!) — Как смешно! (Какой ты смешной!). Важно различать интонацию и мимику собеседника, анализировать контекст: фраза может переводиться буквально (то есть мне смешно, весело) либо иметь противоположный смысл (ишь ты, пошутил).
Автор: Оксана Киян
