Что отвечать на алаверды
Алаверды – узнайте значение важного во время грузинского застолья слова
В традициях кавказского застолья есть такое понятие как «алаверды» — специальное слово, которое произносит гость, когда хочет передать слово другому. Таким образом, получается «диалог в тостах». Алаверды, которые произносит тамада, сопровождаются именем того человека, которому передается слово. Тема тоста же задается тамадой. Разберемся с этимологией и значением.
Перевод на русский
Само слово «алаверды» является междометием и происходит из арабского языка, поэтому не совсем корректно переводить его с грузинского. Что касается этимологии, слово содержит два арабских корня «Аллах», что означает «Бог», и «верды» — «Дал». Из-за также можно увидеть, что слово пишется, как «Алла – верды». Таким образом, буквальным переводом с арабского «алаверды» будет «Бог дал». Что интересно, в русском же языке это выражение является существительным среднего рода и имеет ударение на последний слог. Как многие другие заимствованные слова, «алаверды» не склоняется.
Кроме вышеописанного случая использования, выражение также может употребляться тогда, когда человек просит слова среди большого количества людей. И третий возможный и самый распространенный в России вариант его использования — обозначение ответного действия. Это может быть подарок, полученный в ответ или же другая форма благодарности за какое-то дело.
Грузинское «алаверды»: что это значит?
Историю происхождения данного выражения связывают со святыней Алаверди, в частности выражение “Алаверди с тобой”, как вариант “Бог с тобой”. Другими словами – это благословение. Традиция зародилась в Кахетии, а затем распространилась по всей стране.
Со временем она стала связана с кавказскими застольными традициями и этикетом их проведения. В Грузии, например, не принято перебивать говорящего застольную речь. Это является моветоном. Важно поймать момент, когда человек закончил свой тост и хочет делегировать эту возможность другому. Именно для этого служит слово «алаверды», которое добавляет к концу своей речи говорящий.
ალავერდი შენთან ვარ – [ алаверди шентан вар]. Этим жестом передается право (благословение) произнести свой тост другому человеку.
В качестве примера можно вспомнить застолья, проводимые одним из самых известных грузинов в России — Сталиным. Нельзя было просто встать и сказать тост, как привыкли русские люди. Такого права надо было дождаться — присутствующие почитали родные традиции вождя и передавали слово, произнося «алаверды».
Если Вам выпала удача побывать на грузинском застолье, лучше подготовиться заранее и составить хороший тост. Потому что красивая торжественная речь — тоже грузинская традиция!
Новое слово: алаверды
Время от времени в новостях на глаза попадается странное слово «алаверды». Что оно означает? Очень часто, исходя из контекста, в котором оно встречается, можно решить, что алаверды – это некие ответные действия, шаги, но так ли это на самом деле?
Начнём с того, что алаверды – слово среднего рода, несклоняемое и неизменяемое, с ударением, падающим на последний слог. Оно пришло в русский язык из грузинского примерно в начале прошлого века, однако до сих пор отсутствует в наших толковых словарях, видимо, из-за специфики употребления. Его традиционно используют в грузинских застольях для передачи слова кому-либо из присутствующих, чтобы тот произнёс очередной тост.
Я пью за то, чтобы Лаврентий Павлович Берия стал Периклом грузинской литературы и грузинского искусства! Алаверды к моему другу Чичико Рапава! – торжествующе закончил Гамсахурдия и, закинув голову, стал пить кахетинскую влагу (В. Аксёнов). Изначально застолье проводил только тамада, и свои полномочия он передавал в исключительных случаях. То есть алаверды по сути – право говорить (за столом). Впрочем, иногда так называют и собственно тост, который звучит после алаверды. Отсюда и неправильное его трактование (алаверды – ответное слово).
Этимология же слова «алаверды» вообще далека от застолий, тостов и ответов. Его складывают из арабского allah – «бог» и тюркского verdi – «дал». Очевидно, «алаверды» было синонимом пожеланиям «дай тебе бог» или «храни тебя бог». Почему случилось так, что это слово стало прерогативой тамады, история умалчивает.
Замечу, что название одноимённого географического объекта пишется с буквой «и» в конце: Алаверди.
Алаверды
Алаверды (Аллаверды) — слово среднего рода, несклоняемое и неизменяемое, с ударением, падающим на последний слог [1] ), зачастую употребляемое для передачи слова другому человеку, также может употребляться в значении «ответный». Например, ответный тост или ответное извинение.
Оно пришло в русский язык из грузинского примерно в начале XX века, однако до сих пор отсутствует в русских толковых словарях, видимо, из-за специфики употребления. Его традиционно используют в грузинских застольях для передачи слова кому-либо из присутствующих, чтобы тот произнёс очередной тост:
Изначально застолье проводил только тамада, и свои полномочия он передавал в исключительных случаях. То есть алаверды по сути — право говорить (за столом). Впрочем, иногда так называют и собственно тост, который звучит после алаверды. Отсюда и неправильное его трактование (алаверды — ответное слово).
Этимология слова
Этимология же слова «алаверды» вообще далека от застолий, тостов и ответов. Его складывают из арабского allah — «бог» и тюркского verdi — «дал». Очевидно, «алаверды» было синонимом пожеланиям «дай тебе бог» или «храни тебя бог». Почему случилось так, что это слово стало прерогативой тамады, история умалчивает.
Возможно, что слово складывется из «ала» (тюркск. «возьми») и «верди» (дал) — это больше подходит к смыслу действия передачи права на высказывание. Кто-то закончил тост и передал слово другому, со словами «я даю, ты бери».
Название одноимённого географического объекта пишется с буквой «и» в конце: Алаверди.
Православные корни «Алаверды»
Традиция Алаверды пришла к нам из Грузии. Надо сказать, там этот возглас понимается принципиально иначе, чем у нас. Во-первых, в Грузии не только не принято перебивать тостующего, это даже считается оскорблением.
В Грузии вообще к застолью относятся не так как у нас. Для грузин застолье не просто совместная трапеза, это прежде всего общение человеческих душ и сердец. А тамада, кстати именно из Грузии пришло это слово, не только развлекает гостей. Он выполняет роль настоящего управителя трапезы.
Кстати, в Грузии его произносят как “АлавЕрди”. Переводится он с грузинского так – “я даю, а ты бери”. Алаверди обозначает по сути связь между людьми, а также связь времен.
За грузинским столом тост Алаверди выглядит так. Тамада берет специальную чашу, наполненную вином, произносит тост и передает ее следующему гостю и тот тост тамады продолжает. Чаша затем переходит к следующему гостю, потом – к следующему. Таким образом получается общий тост.
Грузинское застолье имеет четкую связь с раннехристианскими трапезами, когда древние христиане имели общий хлеб и делились друг с другом и пищей, и радостным душевным настроем. Более того, литургия в те времена выглядела именно так. Это была общая трапеза, на которой христиане делили между собой евхаристические хлеб и вино, друг за другом вознося благодарение Богу.
Грузия имеет и живое воплощение Алаверди. В Кахетии, одной из областей Грузии, стоит величественный монастырь, названный “Алаверди”. Построенный в 5 веке, он воплощает собой связь поколений народов Грузии. Его древние стены являются свидетелями многих радостных и печальных страниц истории Грузии.
В Грузии в 20 веке к власти пришли коммунисты и многим представителям грузинской знати и интеллигенции пришлось эмигрировать. Эти люди, находясь за границей и не имея возможности вернуться на родину, с печалью вспоминали Грузию и, говоря за столом Алаверди, тем самым связывали воедино себя и свою страну. У многих из них дома хранилось фото древнего монастыря Алаверди, ставшего олицетворением грузинского православия.
С вами был священник Антоний Борисов. Сегодня мы говорили о грузинской традиции застольного приветствия Алаверди.
Смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.
Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.
Новое в блогах
Алаверды
1. — Сколько тебе лет?
— Неприлично задавать женщине такие вопросы:
— Ладно, а когда у тебя день рождения?
— 08 ноября.
— Какого года?
— Не поверишь: каждого!
2. У моего друга сегодня день рождения. Он не пьёт, не курит, не употребляет наркотики, не азартен и не изменяет своей девушке… Фиг его знает как будем отмечать.
3. Останавливает гаишник машину:
— Вы нарушили правила!
Водитель отвечает:
— Да я знаю, просто у меня сегодня день рождения, тороплюсь. Вы уж меня простите!
Гаишник смотрит права: действительно у человека день рождения.
— Конечно прощаю и сердечно вас поздравляю! Но знаете, так хочется сегодня вечером выпить за ваше здоровье!
4. Поздравляю с днём рождения, желаю тебе счастья, любви, красоты, денег побольше, ума, а всё остальное у тебя есть. 🙂
5. -Посоветуй, что купить жене на день рождения?
-А не проще ли тебе спросить у неё?
6. Дорогой, я тебе на День Рождения купила пять пар капроновых колготок. — На фига мне колготки. — Ну если ты не будешь носить — я буду.
7. На день рождения кто—то принес семечки. Пить так и не начали.
8. . — Как вы отмечаете в семье дни рождения? — Очень просто. День рождения жены в ресторане, а мой — красным карандашом в календаре.
10. Женщина жалуется подруге:
— Право, не знаю, что подарить мужу на день рождения. У него уже есть все, что мне надо.
11.. Жена обращается к мужу:
— У меня завтра День рождения. Ты хоть, помнишь? Любимый мой!
— Конечно. Эту дату я не могу забыть. У меня завтра страховка на машину заканчивается.
12. Один приятель говорит другому:
— Не выкладывай, пожалуйста, фотографии со Дня рождения у себя на странице
— Почему это?
— Жена может увидеть, и у меня будут проблемы.
— С чем?
— С дикцией.
14. — А подари мне на день рождения что-нибудь такое, чтобы я легонько так правой ножкой нажала, и, р-р-раз, стрелка от 0 до 100 за три секунды…
— Весы подойдут?
15. — С Днём Рождения!
— Спасибо, а кто ты?
— Неважно, просто скажи когда и где пьянка.