Что отвечает на вопрос что русский язык

Слова, отвечающие на вопросы кто? и что?

Класс: 1

Ключевые слова: русский язык

Предмет: Русский язык.

Класс: 1.

Тип урока: урок открытие нового знания.

Цель: достижение образовательных результатов посредством технологии проблемного диалога Е.Л.Мельниковой.

Задачи: Формировать предметное умение ставить вопросы кто?, что? к словам, обозначающим предметы.

Формировать УДД:

Оборудование:

Ход урока

I. Мотивация к учебной деятельности (7 минут)

Учитель задаёт вопрос, а ученики отвечают.

Ученики пишут, слова делят на 3 группы

— Напишите слова в три столбика: кошка, игрушка, белый, ландыш. играет, берёза, синий, девочка, плавает, мальчик.

Ученики доказывают, почему так слова разделили на столбики.

II. Создание проблемной ситуации. (10 минут)

— Попробуйте, слова 1 группы разделить на 2 группы

— Как вы думаете, на какие 2 группы можно их делить?

Учащиеся высказывают свои мнения.

(Слова, которые отвечают на вопрос кто? и слова, которые отвечают на вопрос что?)

(Можно делить слова, обозначающие живые и неживые предметы)

— А в какие слова вызывают затруднение?( берёза, ландыш)

— В чём причина затруднения?

Учащиеся доказывают свои предположение.

(Растения живые, поэтому в 1 группу.)

(Нет, растения не относятся в 1 группу. Они не могут ходить, бегать сами, их надо отнести во 2 группу)

Слайд 2 (тема урока)

Какие слова-названия предметов отвечают на вопрос кто?, а какие на вопрос что?

Ученики читают и называют тему урока.

III. Открытие нового знания. (12 минут)

Учащиеся называют слова и ставят вопросы к словам.

— Давайте сделаем вывод, на какие слова отвечают на вопрос кто? а какие слова на вопрос что?

(Слова-названия животных и людей отвечают на вопрос кто?, а остальные слова-названия отвечают на вопрос что?)

Ученики пишут свои примеры, потом зачитывают, доказывают свои ответы.

III. Применение нового знания. (13 минут)

(Надо слова распределить в группы по вопросам.)

Ученики работают в паре, диктуют по 6 слов друг другу, потом проверяют слова.

Источник

Слова, отвечающие на вопросы «кто?», «что?»

Содержимое публикации

Цели : формировать умение ставить вопросы кто? что? к словам, обозначающим предметы, различать слова-названия одушевленных и неодушевленных предметов (без сообщения терминов)

Планируемые результаты образования:

Предметные: научатсяразличать слово и предложение, решать учебные и практические задачи – ставить точку в конце предложения, осознавать цели и ситуации устного общения; получат возможность научиться различать слова, называющие предметы, задавать к ним вопросы, соблюдать орфоэпические нормы и правильную интонацию.

Прозвенел уже звонок.

Сядьте тихо и неслышно,

И скорей начнем урок.

1.Проверка знаний прошлого урока.

-С чем мы познакомились на прошлом уроке?

— Из чего состоит наша речь? (Из предложений)

— Из чего состоит предложение? (Из слов)

— Как связаны между собой слова в предложении? (По смыслу)

— Что выражает предложение? (Законченнуюмысль)

— С какой буквы пишется первое слово в предложении? (С заглавной)

— Какие знаки препинания ставятся в конце предложения? (Точка, восклицательный или вопросительные знаки)

Буква, которую мы сегодня будем писать, потерялась.

-Прочитайте слова записанные на доске и подумайте, какая это буква.

Уч.ник, п.нал, т.традь, м.дведь.

-Мы сегодня с вами вспомним написание заглавной и строчной буквы «Е е».

— Дайте характеристику звуку, который обозначен этой буквой.

— Сначала, перепишите слова с доски, поставьте ударение, а пропущенную букву подчеркните.

— А теперь напишем каллиграфическим подчерком буквы.

3. Самоопределение к деятельности.

Прочитайте ещё раз внимательно слова которые мы записали.

-Что вы можете о них сказать?(все они обозначают предмет, одуш. / неодуш.,обозначают один предмет)

-На какие две группы можем их разделить? Разделите их.(Одушевлённые (медведьученик,) и неодушевлённые (пенал, тетрадь))

-На какой вопрос отвечают одушевленные?(Кто?)

-На какой вопрос отвечают неодушевленные?(Что?)

-Сформулируйте тему нашего урока.

-Какие цели поставите перед собой?

-Сегодня мы с вами немного познакомимся с такой частью речи, как ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Узнаем на какие вопросы оно отвечает, что обозначает. Будем выполнять задания, пользуясь правилом о данной части речи.

Имена существительные, отвечающие на вопрос кто?,обозначают живые предметы, называются одушевлёнными.

Имена существительные, отвечающие на вопрос что?,обозначают неживые предметы и называются неодушевлёнными.

В предложении имя существительное подчеркивается одной прямой чертой, а сокращенно над словом подписывают СУЩ.

-Попробуем его запомнить.

-Произнесем его хором, по цепочке по одному.

-Как вы думаете, много ли слов, которые отвечают на вопросы кто? что?

-Посмотрите вокруг. Нас окружают разные предметы. И каждый предмет вокруг нас имеет своё название. Назовите предметы, которые вы видите в классе и поставьте к нему вопрос.

4. Работа по теме урока

Май (что?), лиса (кто?), листок (что?), лягушонок (кто?), бабочка (кто?), лужа (что?), радуга( что?), мама (кто?).

-Какой части речи все слова?

Давайте определим, какие предметы обозначают одушевленный предмет, а какой неодушевленный, подпишем над словами.

Мы капусту рубим-рубим,

(размашистые движения руками, как топором)

Мы капусту мнём-мнём,

Мы капусту солим-солим,

(«берут» щепотку соли и «солят»)

Мы капусту жмём-жмём.

(сгибание и разгибание кистей рук)

Руки в стороны развёл,

Ключик, видно, не нашёл.

Чтобы ключик нам достать,

Надо на носочки встать.

6. Продолжение работы по теме урока

-Прочитаем текст записанный на доске.

Жила в дупле на сосне белка. На траве играли маленькие зайчата. Попали на ужин сове зайчата.

-О ком и о чем говорится в тексте?

-Как можем его озаглавить?

-Можем ли мы сказать, что перед нами записаны предложения?

-Спишите данный текст.

-Кто доволен результатом своей работы?

-Какие задания вам было интересно выполнять?

— Какие задания вызвали у вас затруднение?

-Мы работали со словами, которые отвечают на вопросы кто? Что?.

Источник

Урок русского языка по теме «Слова, которые отвечают на вопрос Кто? Что?»

Презентация к уроку

Тип урока: урок изучения нового материала.

Урок русского языка во 2 классе (программа “Школа 2100”) по теме “Слова, которые отвечают на вопросы КТО? ЧТО?” рассчитан на проведение с использованием средств ИКТ.

I. Организационный момент

Начинаем урок русского языка.

Внимание! Проверь, дружок,
Готов ли ты начать урок!
Всё ли на месте? Всё ли в порядке:
Книжки, ручки и тетрадки?
Есть у нас девиз такой:
Всё, что надо под рукой! (слайд №1)

А теперь, я хочу посмотреть, какой ряд сегодня сядет тише остальных? Молодцы. Сели ровно. Посмотрели на меня.

Отступили от домашней работы 2 строчки вниз, на третьей записали число, на четвертой – классная работа.(слайд №2)

III. Словарная работа.

Ребята, посмотрите на доску (слайд №3)

Вы можете назвать записи на доске словами? Почему?

А можно ли сделать так, чтобы эти наборы букв стали словами? Что надо для этого сделать?

Составьте из этих букв слова.

Запишите их. (записываю под диктовку детей) Один ребенок выходит и подчеркивает орфограмму и ставит ударение.

Давайте проверим написанное.(слайд №4)

Поднимите руку у кого так же?

IV. Введение в новую тему

Сели ровно, ручки положили. ( Послушайте стихотворение, а потом ответите мне на несколько вопросов. (Слайд № 5)

1. Актуализация знаний

Что же такое слово? (Часть речи, которая имеет смысл и значение )

2. Формулирование темы.

Действительно все слова имеют значение. Одни из них отвечают на вопрос КТО?, а другие на вопрос ЧТО? (Слайд №6)

3. Открытие нового знания

Итак, мы разгадали кроссворд. Прочитайте ключевое слово в нем (Существительное)

Правильно! Именно так называются все слова, которые отвечают на вопрос кто? или что?

Кто уже догадался какие слова отвечают на вопрос КТО?, а какие на вопрос ЧТО? Что объединяет слова, которые отвечают на вопрос КТО? А на вопрос ЧТО?

Теперь немного поиграем (слайд № 9)

Я называю вам слова, и если они отвечают на вопрос ЧТО? вы садитесь, а если на вопрос КТО? подпрыгиваете.

Будьте внимательны, я буду вас сбивать.

Учеба, ученик, машина, кошка, рыба, гриб, самолет, ворона, птица, сказка, писатель.

А теперь посмотрим, какой ряд сядет тише и красивее.

IV. Первичное закрепление.

Открыли учебники на стр.34. задание № 48. Прочитайте задание. Прочитайте слова и приведите свои примеры слов, в каждую группу. (Слайд №10)

Кто?Что?
ЧеловекДом
МамаГород
ЩенокМашина
КитДерево
КузнечикКосмос

V. Самостоятельная работа

А теперь посмотрим, насколько хорошо вы все поняли. Найдите упражнение № 49. Прочитайте задание. Кому не понятно, поднимите руку. (Два ученика по очереди выполняют у доски)

Проверьте. Кто считает иначе?

А теперь давайте вспомним, что еще мы можем делать со словами? (Разбирать, делить на слоги, ставить ударение, составлять предложения)

Совершенно верно составлять предложения. А что такое предложение и чем оно отличается от набора слов.

Посмотрите на доску. (Слайд № 11) Что у меня записано предложение или набор слов? Как из этих слов сделать предложение?

Запишите получившиеся предложения.

Скажите есть ли в этих предложениях слова, которые отвечают на вопрос КТО? или ЧТО? (есть)

Назовите эти слова вместе с вопросом (КТО? – мама, Оля, птенец; ЧТО? – кукла, тропинка)

Поставьте сверху, над этими словами карандашом вопросы.

VII. Подведение итога урока.

VIII. Домашнее задание

Домашнее задание. Дидактический материал № 34 (карточки с домашним заданием)

№ 34 Спиши слова. Поставь к ним вопросы КТО? или ЧТО?

Света, конфета, газета, мама, щенок, вода, шкаф, планета, мальчик, читатель.

Образец: (кто?) Света, (что?) конфета, …

Источник

5 вопросов о современном русском языке

Превратится ли «звонИт» в «звОнит» и прилично ли пить «холодное» кофе

Сегодня, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, отмечается Международный день русского языка. Филологи и лингвисты имеют полное право купаться в фонтанах и громко распевать арии из «Евгения Онегина» — кто им может запретить? «Реальное время» отмечает праздник по-своему. Писатель, филолог из Казани Татьяна Шахматова, проживающая в Белоруссии, в промежутке между фонтаном и «Онегиным» отвечает на пять наших вопросов о современном русском языке. Почему русский язык следует курсом, проложенным Пушкиным, правда ли, что он один из самых трудных в мире, разрешат ли нам наконец говорить «звОнит» вместо «звонИт», можно ли «ставить прививку», будут ли «лайвы отжирать охваты у постов». В общем, наслаждайтесь, господа!

Что принципиально изменилось в русском языке со времен Пушкина?

Самые существенные изменения коснулись, конечно, лексического состава русского языка. Для того, чтобы прочесть «Евгения Онегина», школьникам приходится объяснять и кто такой «денди», и почему он лондонский, и почему он одет в какой-то боливар, и что такое брегет, который звонит ему обед.

Владимир Набоков и Юрий Лотман в своих знаменитых комментариях к «Евгению Онегину», каждый из которых гораздо толще самого романа Пушкина, дают текстологические пояснения о значении конкретных слов. Кроме того, появились уже и комментарии к комментариям Набокова и Лотмана. И если сложить все эти книги вместе, то получится целая полка одних только комментариев.

Правда, значительная часть этих пояснений относятся к быту, нравам, литературным аллюзиям. Но и на долю историзмов, архаизмов, слов, изменивших свое значение или сочетаемость, тоже приходится значительное число сносок (почему, например, «пошлый мадригал» у Пушкина — это банальный комплимент, а не что-нибудь неприличное?).

Правда ли что русский язык — один из самых сложных в мире?

Русский язык совершенно точно не самый сложный язык в нашем полилингвальном мире. Во-первых, он хорошо кодифицирован: несколько государственных орфографических и орфоэпических реформ постепенно привели его в тот вид, который нам знаком, последовательно избавляя от наслоений исторического развития. Ведь в каждом языке с течением времени накапливаются элементы, которые перестают нести смысловую нагрузку. Например, «ять» в таких словах как «хлЕб» (можно ли тут ять поставить?) или «Ъ» на конце слова.

Во-вторых, в русском языке довольно простая система глагола с тремя временами и коррелирующими с ними двумя видами (совершенный и несовершенный), понятная система падежей. Наш синтаксис в целом близок европейским языкам, а свободный порядок слов хотя иногда и создает путаницу, но в целом это тоже скорее условность. Кроме того, в русском языке есть общие правила повествовательного синтаксиса — подлежащее, сказуемое, а после них — дополнения с разным управлением. В русском нет тоновой системы, как в китайском, или музыкального ударения, как в литовском, что существенно упрощает освоение фонетики. Подвижное ударение немного портит почти идиллическую картину, но тут мы не одиноки — в английском языке то же самое.

Но да, у русского языка почему-то репутация самого трудного языка в мире. Возможно, этот миф рожден самими же русскоговорящими. Я не раз слышала от своих студентов из Китая и Европы, что они начинали изучать русский язык, зажмурив от ужаса глаза. Но когда потихоньку глаза открывали, выяснялось, что его вполне можно выучить, причем в довольно короткий срок. Есть программы подготовительных факультетов, и на них иностранец за год начинает довольно прилично говорить по-русски. Более того — он после такой подготовки способен даже в вузе учиться на русском языке. А вообще, еще О. Генри писал: «Никакой язык не труден для человека, если он ему нужен».

Есть в славянской группе язык, который гораздо сложнее русского в изучении. Белорусский. Я сейчас живу в Беларуси. Сама я русскоговорящая, владею украинским и польским языками, казалось бы — по-белорусски заговорю быстро, но не тут-то было. Он для меня оказался самым сложным из всех славянских языков. На слух, конечно, все понятно, но когда читаешь тексты на белорусском, особенно научные и художественные, то никогда не знаешь, какой синоним подберет автор — будет ли это полонизм, или украинизм, или русизм, или собственно белорусское слово. Иногда читаешь, словно ребус разгадываешь. Плюс фонетический принцип письма — как слышу, так и пишу — тоже вносит определенную путаницу. Можно проехать мимо деревни «Паповка», потом мимо деревни «Поповка» — это уже по-русски, потом «Папоука». Или улица Болотникова и деревня Болотниково будут называться по-белорусски «Балотнiкава». С такой навигацией только в путь, как говорится.

Надо ли вводить новые грамматические и орфоэпические нормы?

Грамматические и орфоэпические нормы постепенно будут скорректированы, если большинство станет говорить иначе. Вопрос о кодификации у нас не зря прошел лейтмотивом через все интервью. В этом вопросе мы существенно отличаемся от тех же французов, которые в плане языка пуристы, упорно держатся за старые формы, что отражается даже в анекдотах: «Как придумали французский язык? — А давайте половина букв будет читаться не так как на самом деле, а половина вообще читаться не будет! И палочки сверху нарисовать не забудь».

Это, конечно, дилетантский взгляд, но своя правда в том есть, принцип «сохраняем все!» — ключевой для французов, поэтому в языке накапливается большое количество исключений, которые просто не сравнить с количеством исключений в русском языке. Хотя именно русский вроде бы этим славится, но все познается в сравнении.

У нас словари следуют за нормами произношения более гибко. Например, в языке Пушкина многие двусложные глаголы в третьем лице настоящего времени вроде «служит», «дарит», «грузит», «варит» имели окончание на последнем слоге.

«Любовь одна — веселье жизни хладной,
Любовь одна — мучение сердец:
Она дарИт один лишь миг отрадный,
А горестям не виден и конец».

Постепенно у таких глаголов ударение перетягивается на корень. Поэтому «звонИт» рано или поздно все равно превратится в «звОнит». Уйдет глагол «надевать», останется только форма «одевать». Или вот свежий пример из нашей ковидной эры.

Время от времени наблюдаю дискуссии: как правильно — «ставить прививку» или «делать прививку». Словари рекомендуют «делать прививку». Но чует мое филологическое сердце, что победит вариант «ставить», потому что «ставить капельницу», «ставить систему», «ставить канюлю», а укол и прививку — почему-то «делать». При этом смысл процесса одинаковый — вводить в организм некое вещество с помощью иглы. По закону унификации должен победить какой-то один вариант. Судя по устной речи, побеждает глагол «ставить».

Какие-то из привычных слов и вариантов все-таки останутся, несмотря на парадигматические законы языка. Останутся как маркер принадлежности к определенному кругу своих, как маркер уровня образования. Среди филологов никто не говорит «горячее кофе» или «позавтракал йогУртом». Если у кого-то кофе «холодное», то и отношение к нему в определенной среде будет прохладным. Такие явления, выступающие маркерами «своего» — «чужого» могут очень долго сохраняться в языке.

Не слишком ли много становится заимствований в русском языке и нормально ли это?

Про заимствования — тут тоже вопрос языкового вкуса и чутья. Нет, меньше заимствований не станет. Нет, они не опасны, ведь задержатся и приживутся только самые нужные. В целом заимствования хорошо встраиваются. Митинг — это не просто совещание, а совещание онлайн. Трансфер — не просто поездка, а заранее согласованная и оплаченная поездка, чаще всего часть общего маршрута: «трансфер из аэропорта в гостиницу».

Но есть, опять же, человеческий фактор, когда с помощью заимствований хотят создать атмосфЭру. Иногда обращаю внимание на заголовки статей или рекламные объявления, смысл которых мне вообще не понятен: «В зоне отдыха водохранилища появились воркаут-площадка и инклюзивное оборудование». Что появилось? Читаю статью — оказывается, поставили турники и беседку.

Или реклама курсов в «Инстаграме»: «Лайвы будут отжирать охваты у постов. С нашим курсом каждый может стать криейтором продающих нейротекстов и зарабатывать на сторис». О чем это? Либо это объявление написано для тех, кто в теме, хотя я сомневаюсь, потому что обращено оно к «каждому». Либо автор курса из кожи вон лез, чтобы показать, что он сам в теме. В итоге получается либо смешно, либо непонятно. Когда видишь такое, хочется процитировать Раневскую: «Меньше пафоса, господа!».

Каковы основные сложности и методики изучения русского языка для иностранцев?

Методик много — с языком-посредником, без языка-посредника, грамматические методики, методики, ориентированные на обучение конкретному виду речевой деятельности, например говорению или чтению научных текстов. Все зависит от того, что нужно студенту — просто общаться в городе, ходить в магазин, общаться в коллегами в офисе, проходить обучение на русском или разговаривать с русской женой.

Сейчас в мире сформировался большой запрос на русский язык для детей-билингвов. Люди эмигрируют, но хотят сохранить связь с родным языком и культурой. Для таких детей тоже существуют специальные подходы к обучению. Как бы то ни было, у всех методик есть одно общее — обучение русскому языку как иностранному существенно отличается от преподавания российским школьникам. Это словно взгляд на язык со стороны — иногда может показаться каким-то странным перевертышем, как отражение в зеркале.

Например, изучение падежей начинается, само собой, с именительного падежа (кто? что?), а сразу за ним следует предложный падеж (где?). Следующий падеж — винительный (но только неодушевленные существительные). В школе мы учим совсем в другом порядке. И это очень важно, так как постепенно благодаря падежным вопросам расширяется круг тем для разговора. Кто вы? Где живете? Что любите делать? Если кому-то из читателей интересно подробнее, я написала филологический детектив «Иностранный русский», где помимо сюжетных перипетий с иностранцами в России рассказываю, как изучают русский язык и культуру носители других языков и культур.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *