Что относится к языковой избыточности

Избыточность языка

Избыточность языка — статистическая величина, обозначающая избыточность информации, содержащейся в тексте на определённом языке.

Содержание

Математическое определение

Математически данная величина определяется как

Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности

где Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности— абсолютная энтропия языка, Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности— фактическая энтропия языка.

Если принять фактическую энтропию английского языка за 1,3 бита на букву, то его избыточность равна 3,4 бита на букву (абсолютная энтропия — 4,7 бита на букву).

Избыточность естественных языков

Избыточность и сжатие текстов

С точки зрения теории информации большая избыточность позволяет хорошо сжимать тексты с помощью энтропийного кодирования.

Литература

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Избыточность языка» в других словарях:

ИЗБЫТОЧНОСТЬ ЯЗЫКА — ИЗБЫТОЧНОСТЬ ЯЗЫКА. Наличие в языке элементов, несущих повторную информацию, т. е. информацию, уже переданную другими элементами языка. В русском языке избыточными являются большинство сдвоенных букв, повторные указания на род, число, падеж и др … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

избыточность языка — 1. Необходимое условие передачи и приема сообщения. Она не только способствует надежности коммуникации, но и создает условия порождения и восприятия речи. Без существующей избыточности языка человек не смог бы перерабатывать всю поступающую или… … Толковый переводоведческий словарь

Избыточность информации — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

избыточность знаковой системы языка — 1) Возможность предсказания вероятности появления каждого следующего элемента в линейном ряду сообщения, обусловленная ограничениями семиологического характера: черные ночи, весенние дни, белая стена. 2) Повтор одной и той же информации с целью… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

избыточность — 1. Универсальное свойство любого естественного языка, связанное с возможностью данной мысли меньшим числом звуков или букв, чем это осуществляется обычно. 2. Мера экономичности передачи сообщения. 3. Возможность предсказания вероятности появления … Толковый переводоведческий словарь

ИЗБЫТОЧНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ — величина, которой измеряется относительная доля излишне используемых сообщений в некотором алфавите. Определяется формулой: где Н энтропия сообщения, п средняя длина кодового слова, М число символов алфавита. Естественным языкам свойственна… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

UML — (англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый… … Википедия

Unified Modeling Language — UML (сокр. от англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый стандарт … Википедия

Гради Буч — UML (сокр. от англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый стандарт … Википедия

Источник

Альманах педагога

Автор: Богданская Екатерина Сергеевна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ «Школа №14 с углубленным изучением английского языка» г. Рязани
Населённый пункт: г. Рязань
Наименование материала: статья
Тема: Понятие языковой избыточности
Раздел: среднее образование

Понятие языковой избыточности

единицы, при котором одна и та же идея выражается несколькими способами, используя

большее количество информации, чем то, которое является достаточным для понимания

идеи. Зачастую избыточность не является намеренной, что в большей степени характерно

для разговорной речи, так как она всегда спонтанна и не продумана заранее. Однако

избыточные конструкции довольно часто употребляются для большего воздействия и

употребление двойного отрицания является неграмотным, однако для усиления зачастую

используются такие конструкции не только в разговорной речи, но и в литературе. Тем не

менее, избыточность является средством языка для придания большей выразительности

речи с одной стороны, и избежания недопонимания или неверного понимания выражаемой

Избыточность нередко принимает форму тавтологии – выражения одной и той же

идеи с помощью лексических или морфологических единиц, имеющих одно и то же

прояснить неопределенность в разговорной речи: «собеседник в любом случае понимает,

что фраза «thisrip» может расшифровываться только как «this rip», а не «thi srip», так как

группа согласных «sr» не является разрешенной в английском языке» (Pinker, 1994, p. 178).

грамматической системы. Таким образом, ребенку, изучающему родной язык на основе

соотнести полученную информацию с существующими правилами. Так, например фраза

likes» с точки зрения грамматики является избыточной, так как грамматическая

категория третьего лица, единственного числа выражена дважды: сначала это значение

заложено в самом личном местоимении «he», а так же в окончании глагола «s». Но для

ребенка, только начинающего познавать свой язык, такая фраза является более понятной.

Плеоназм так же является проявлением избыточности. Однако не все лингвисты

литературным приемом, помогающим создать необходимую для произведения атмосферу.

значением, расположенных в тексте, начиная с единицы с самым слабым денотацинным

значением и заканчивая наиболее ярко-окрашенным словом.

Существует так же факт межъязыковой избыточности, когда понятие в одном языке

имеет несколько эквивалентов в другом языке. Так например рассматриваются способы

выражения того факта внеязыковой реальности, который по-русски называется палец.

«Чтобы назвать этот предмет по-английски, необходимо уточнить, что имеется в виду:

палец руки или ноги, и если руки, то какой палец, потому что, как известно, пальцы руки,

кроме большого, у англичан называются fingers большой палец — thumb а пальцы ноги —

toes Русскому словосочетанию десять пальцев эквивалентно английское eight fingers and

two thumbs [восемь пальцев и два больших пальца], а двадцать пальцев — это eight fingers

(на ногах)]. Форма выражения одного и того же кусочка реального мира вызовет у

русского, изучающего английский язык, ощущение избыточности (зачем делить пальцы на

(три разных с точки зрения английского языкового мышления понятия объединены в одно

— палец)»(Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. Язык и культура. М., 1990, с. 51). Изучение

межъязыковой избыточности является обязательным для переводчиков, так как

неграмотное употребление лексики такого рода может привести к неверному пониманию

Таким образом, можно сделать вывод, что избыточность характерна для всех

уровней языка. Однако стоит отметить, что грамматическая избыточность в большей

степени характеризует языки синтетические, в то время, как синтаксическая избыточность

встречается в основном в аналитических языках.

Говоря об английском языке, стоит отметить, что претерпевая исторические

изменения в структуре грамматики, английский язык перешел из разряда синтетических

Источник

Понятия языковой избыточности и недостаточности

Речевая недостаточность – это пропуск в предложении необходимого слова. Речевая недостаточность часто порождает неясность высказывания и комизм, неуместный в официально-деловой речи: Больные, не посещавшие амбулаторию в течение трех лет, вкладываются в архив (речь в данном случае идет о карточках больных); Я ударил его за то, что он выкрутил болт у моего старшего брата (какой болт? откуда?); Сейчас стали модными призывы не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду (“страница телевидения”?). Пропуск нужного слова может вызывать логические ошибки, которые приводят к алогизму.

Алогизм – это сопоставление несопоставимых понятий, нарушение логики высказывания: Подсудимый Иванов продолжал вместе с умершей Ивановой злоупотреблять спиртными напитками (надо: ныне умершей или ныне покойной).

Речевой недостаточности противопоставляется речевая избыточность, или многословие, – повторная передача одной и той же мысли. Различают несколько видов речевой избыточности.

Плеоназм (с греч. pleonasmos – “избыток, чрезмерность”) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов: Все гости получили памятные сувениры.

Сувенир – “подарок на память”, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Плеоназмами являются сочетания очень огромный, очень прекрасный, поселился жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа народа, рублей денег, главная суть, 2 часа времени, белая блондинка, семинарские занятия (надо: занятия либо семинары), оглянуться назад, ложный оговор, темные тени, около мертвого трупа и т.д.

Тавтология (с греч. tauto – “то же самое”, logos – “слово”) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: Руководители предприятий настроены на деловой настрой; Пилот был вынужден совершить вынужденную посадку; Сегодня в стране сложилась сложная ситуация. В одних высказываниях необходимо тавтологическое слово заменить на синоним, в других – совсем убрать его. В некоторых случаях тавтолгические сочетания становятся нормативными, смысловая избыточность в них не чувствуется: белое белье, черные чернила, информационное сообщение, реальная действительность.

В приведенных примерах мы рассматривали тавтологию как речевой недостаток, однако этот термин, давно вошедший в широкое употребление, понимается неоднозначно. Например, в “Словаре лингвистических терминов” О.С.Ахмановой тавтология рассматривается только как неоправданная избытычность, в то время как в “Краткой литературной энциклопедии” и энциклопедии “Русский язык” тавтологию считают как проявлением речевой избыточности, так и специальным приемом выразительности. Действительно, славянское, в том числе и русское, народное творчество изобилует тавтологическими формами речи: клич кликать, горе горевать, диво дивное, суета сует, видимо-невидимо, один-одинешенек, жить-поживать. Они закрепились в качестве нормативных лексических единиц, смысловая избыточность которых нейтрализована их поэтичностью и экспрессивностью. Многие из таких выражений стали устойчивыми сочетаниями, фразеологизмами, пословицами и поговорками: слыхом не слыхать; мал мала меньше; дружба дружбой, а служба службой.

Тавтология в языке писателей, публицистов, ораторов, как правило обусловлена контекстом. Это не механическое повторение, не простое дублирование уже названного понятия – это особый стилистический прием, которому принадлежат многообразные смысловые и эмоционально-экспрессивные функции. Отметим важнейшие из них:

усиление смысловой значительности и убедительности высказывания, выделение той или иной детали описания: “Какая громадная, многовековая подготовительная работа была нужна для того, чтобы выработать такие на вид простые приемы исследования…” (Вересаев);

обозначение длительности или интенсивности действия: “Шли, шли, надо и про ночлег подумать” (Белов);

подчеркивание или уточнение признака предмета: “…солнце садилось, когда я подъехал к Кисловодску, измученный на измученной лошади” (Лермонтов);

обозначение большого количества или массы предметов: “И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры … можете представить себе тридцать пять тысяч одних курьеров” (Гоголь);

привлечение внимания к произведениям, газетным статьям, благодаря их названиям, заголовкам: “Диво дивное”, “Когда беспокоит спокойствие”;

усиление эмоциональности, патетичности речи: “Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты” (Гоголь);

Итак, тавтология – сложное, противоречивое по содержанию и разнообразное по структуре явление. Роль ее в языке определяется принятым употреблением, необходимостью в контексте, а также индивидуальным вкусом и мастерством автора. Неоправданное повторение слов и форм – это недостаток, снижающий культуру устной и письменной речи, целенаправленное же повторение – средство смысловой и эмоциональной выразительности.

Использование лишних слов. Такие слова являются лишними в тексте не потому, что их лексическое значение уже повторялось, а потому, что они просто не нужны: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этомпозаботится книжный магазин “Дружба”.

Расщепление сказуемого – это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку. Такие выражения уместны в официально-деловом стиле, но не в бытовой ситуации.

Слова – паразиты – это разнообразные частицы, не оправданные содержанием и структурой высказывания, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы (вот, ну, это, знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т.п.). Эта речевая ошибка характерна для устной речи, однако иногда ее можно встретить на страницах газет: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.

Дата добавления: 2018-06-27 ; просмотров: 1239 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности

Многословие выступает в виде:

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм? Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Что относится к языковой избыточности. Смотреть фото Что относится к языковой избыточности. Смотреть картинку Что относится к языковой избыточности. Картинка про Что относится к языковой избыточности. Фото Что относится к языковой избыточности

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее. Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

Источник

избыточность языка

Смотреть что такое «избыточность языка» в других словарях:

Избыточность языка — Избыточность языка статистическая величина, обозначающая избыточность информации, содержащейся в тексте на определённом языке. Содержание 1 Математическое определение 2 … Википедия

ИЗБЫТОЧНОСТЬ ЯЗЫКА — ИЗБЫТОЧНОСТЬ ЯЗЫКА. Наличие в языке элементов, несущих повторную информацию, т. е. информацию, уже переданную другими элементами языка. В русском языке избыточными являются большинство сдвоенных букв, повторные указания на род, число, падеж и др … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Избыточность информации — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

избыточность знаковой системы языка — 1) Возможность предсказания вероятности появления каждого следующего элемента в линейном ряду сообщения, обусловленная ограничениями семиологического характера: черные ночи, весенние дни, белая стена. 2) Повтор одной и той же информации с целью… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

избыточность — 1. Универсальное свойство любого естественного языка, связанное с возможностью данной мысли меньшим числом звуков или букв, чем это осуществляется обычно. 2. Мера экономичности передачи сообщения. 3. Возможность предсказания вероятности появления … Толковый переводоведческий словарь

ИЗБЫТОЧНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ — величина, которой измеряется относительная доля излишне используемых сообщений в некотором алфавите. Определяется формулой: где Н энтропия сообщения, п средняя длина кодового слова, М число символов алфавита. Естественным языкам свойственна… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

UML — (англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый… … Википедия

Unified Modeling Language — UML (сокр. от англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый стандарт … Википедия

Гради Буч — UML (сокр. от англ. Unified Modeling Language унифицированный язык моделирования) язык графического описания для объектного моделирования в области разработки программного обеспечения. UML является языком широкого профиля, это открытый стандарт … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *