Что написано пером не вырубишь топором пример
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Появление письменности – важный этап в развитии человечества.
В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.
Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.
Разберёмся, откуда она происходит и что означает.
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Когда возникло выражение
В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.
Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.
На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.
Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.
Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!
Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.
Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.
Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.
Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.
Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
Пословица «что написано пером, не вырубишь топором»: смысл и примеры употребления
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
«Littera scripta manet» (письменная буква живёт).
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Что написано пером, того не вырубишь топором: Смысл пословицы, значение
Пословица: Что написано пером, того не вырубишь топором.
Варианты написания:
Похожие по смыслу русские пословицы:
Русская пословица «Что написано пером, того не вырубишь топором» имеет аналоги на латинском языке:
Возник уже и современный вариант пословицы: «Что написано клавиатурой — не выдолбишь арматурой» 🙂
Происхождение:
Считается, что возникла эта старинная русская пословица в момент распространения письменности на Руси. В то время всему, что написано (будь то письмо или документ), придавалось огромное значение. Написал князь приказ — его нужно было непременно огласить простому народу. Документ обсуждению не подлежал и был обязательным к выполнению. Написано — значит законно, «железно» и поменять нельзя.
Смысл, значение
Одна из самых популярных и употребляемых по сей день пословиц! Пословица русская, но имеет аналоги на латинском языке (см. выше).
Основное значение высказывания в том, что все написанное на бумаге и ставшее известным людям, изменить нельзя. Это касается документов, заверенных подписью, литературных произведений, писем и интернет-сообщений. В русском языке есть похожая по смыслу пословица, но относящаяся к устной речи: «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь».
Обе пословицы указывают нам на ценность и весомость слова. Они имеют скрытый призыв следить за речью, взвешивать решения и только потом высказывать мысли или выражать их в письменной форме.
Пословица применима также и к деловой сфере. Документы, закрепленные подписями, вступают в юридическую силу и приобретают официальное значение. Передумав, человеку будет крайне сложно изменить ситуацию. Не поможет даже топор.
Словом, если написанное вступило в силу и стало известно людям, то его уже не изменить, не исправить.
Что написано пером не вырубишь топором пример
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Что написано пером.
Вы никогда не задумывались над странностью этой пословицы?
«Что написано пером, того не вырубишь топором»
Смысл ее известен наверное каждому. Он созвучен булгаковскому «рукописи не горят» и другой известной пословице —
«Слово не воробей, вылетет не поймаешь».
Т.е. слово сказанное или писанное уходит в мир и отпустив его вы уже никак не сможете его вернуть.
Вроде все логично и понятно.
Да и по Сути верно.
Ибо тщательнЕе надо, когда что-то пишите или говорите. 🙂
На блатном жаргоне это называется «следить за базаром».
В общем понятно.
Однако не слишком ли сильна тут гипербола. Ну если пожалел о написанном, к чему топором то вырубать? Возьми да сожги, наконец. Воланд конечно на этот счет был категоричен, но то — Воланд. А мы то знаем, что таки горят рукописи и очень хорошо горят. 🙂
Есть ещё легенда, будто поговорку эту придумали писцы, которые из-за дороговизны пергамента занимались такой штукой как палимпсест т.е. вытравливанием первоначального текста для написания нового поверх. А п оговорка отражает всю сложность и трудоемкость этого процесса.
Существует даже точка зрения, будто почти все древние рукописи на пергаменте — палимпсесты и если приложить определенные усилия то первоначальные тексты можно если не восстановить полностью то хоть как-то частично проявить. Правда об удачных опытах я не слышал.
Может есть и другие версии.
Мне же, как маньяку письменности, видится совершенно иной смысл этой пословицы.
Возьмете любую рукопись, написанную пером, особенно от хорошего каллиграфа и представьте КАК такое можно вырубить топором. Вырубить в смысле повторить например в дереве. Ручаюсь такого мастеры вы не найдете. Более тонким инструментом — да, но не топором.
Не зря же есть выражение «топорная работа».
Грубоват топор для калллиграфии. 🙂
Так может поговорка нам говорит именно об этом?
Для всего есть свой инструмент и всяк хорош для своего случая.
Или по современному — не забивайте гвозди калькулятором :))
Картинка для привлечения внимания — полоса из Толковой псалтири 18 века.
Что написано пером, того не вырубишь и топором
(Короткий ответ на два длинных обвинения)
Идти мимо запросов жизни – дело непохвальное, но и не приносящее реального вреда! Гораздо хуже идти против запросов жизни, намеренно искажать и заподозривать в благонадежности всякое живое начинание и сознательно вводить общественное мнение в заблуждение на счет действительного смысла поднимаемых самою жизнью вопросов.
Вот несколько полемических перлов из ответа редактора: «статья (Спасского) обнаруживает решительную беспечность автора по части передачи чужих мыслей (120)», «идет против очевидности (125)». «доказывает, что дважды два – пять (126)», «содержит одно отрицание и порицание с примесью значительной дозы дешевого глумления (128)». «составляет бестактную и часто непристойную полемическую выходку (138)». Автор ее «принадлежит к числу несдержанных и неразборчивых в словах людей (127; прим.)», «разменивает вопрос на мелкую монету личных укоризн (129)»; он – «новый рыцарь литературного беспорядка, высадивший из седла прежнего ратоборца. Выезжает на полемическое ристалище без страха, но. с мелкими уколами по адресу чужих самолюбий. и притом уколами каким-то первобытным, тупым копьем, которое полемист предварительно всякий раз обильно смачивает в своей собственной желчи (135). и т. д. и весь этот букет преподносится нам под именем «тонкой и изящной полемики (135)».
Термин «подмена вопроса» заимствован нами от редакции Душ. Чт. Употребляя его, мы хотели в точной формулировке возвратить обвинение на о. Архим. Евдокима по его собственному адресу. Лично мы предпочли бы другой оборот.
Мы здесь считаемся лишь с той точкой зрения арх. Никона, какая развита им в Окт. кн. Душ. Чт. за 1902 г.
См. ст. о. архим. Евдокима в Нояб. кн. Бог. Вест.; статью инока в С. П. Б. Вед., отчасти Стран., Март, 1903, стр. 387. 488; главным же образом напечатанное в прошлой кн. Богосл. Вестн. исследование С. И. Смирнова; см. особенно стр. 719. 738. 739. 742. 743. 746. 747.
О «православно-богословской науке» в нашей заметке не было и речи; мы говорили лишь о публицистической деятельности г. Введенского в области современных церковно-общественных вопросов. А это, – надеемся, – не одно и тоже.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
См. Душ. Чт. Май, 1903, стр. 128.
Источник: Спасский Aн. Что написано пером, того не вырубишь и топором: (Короткий ответ на два длинных обвинения) // Богословский вестник 1903. Т. 2. № 5. С. 188-195 (2-я пагин.).
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»