Что значит языковые особенности текста

Русский язык

План урока:

Что такое текст

Для того чтобы понять, как анализировать текст, необходимо познакомиться с теоретической частью этого вопроса. Рассмотрим основные понятия и функции этой единицы речи.

Определение и толкование

Последовательный набор предложений не всегда можно назвать текстом. В теории эта единица устроена намного сложнее, чем может показаться на первый взгляд. С текстами мы сталкиваемся в художественной литературе, в интернете, на рекламных объявлениях, но понятия не имеем о том, что это такое. Ожегов в своем толковом словаре дает следующее определение этому понятию:

«Внутренне организованная последовательность отрезков письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной по своему содержанию и строению».

Ушаков немного по-другому интерпретирует понятие данной единицы:

«Текст – всякая запечатленная в письменности или в памяти речь, написанные или сказанные кем-нибудь, слова, которые можно воспроизвести, повторить в том же виде».

Само определение является многозначным, но нас интересует только лингвистическое определение данного понятия. Иными словами, текст – это связанная по смыслу и грамматически совокупность логически выстроенных предложений, которые едины по строению и имеют общую тему изложения информации.

Признаки текста. Отличие от предложений

Признаки есть у каждой единицы речи. Благодаря им мы отличаем одну синтаксическую единицу от другой. Очень важно обращать внимание на некоторые моменты, которые отличают текст от всех остальных языковых единиц.

Характерные черты текста:

Все эти признаки присущи любому тексту и позволяют отличить эту единицу синтаксиса от других. Часто текст путают с простой совокупностью предложений, которые не имеют даже единого контекста. Рассмотрим главные отличия текста от предложения:

С помощью этой таблицы определить текст совершенно не трудно. Нужно запомнить данные признаки, чтобы в дальнейшем не путать синтаксические единицы.

Функции текста. Грамматические особенности

В русском языке каждая составляющая играет свою определенную роль. Текст не является исключением. Он занимает очень важное положение в структуре синтаксиса и выполняет очень много функций. Рассмотрим некоторые из них:

Мы видим, что текст достаточно многофункционален и практически незаменим. Без него пропадет весь смысл синтаксических единиц, а люди не смогут получать понятную и доступную информацию.

Языковые особенности текста позволяют отличать его от других единиц. Грамматическая особенность лежит в единстве всех предложений, которые соединены по сюжету и связаны между собой. Текст – часть языка, без которой синтаксис потерял бы свой смысл.

Информация, которую передает текст

Каждая синтаксическая единица несет свою определенную информацию в контексте. Одна из функций текста и есть информативная или осведомительная. Разберем, какие сведения можно получить из текстов.

Виды информации. Определение и примеры

Основные виды информации немногочисленны и довольно легко запоминаются. Необходимо верно их выделять и опознавать, чтобы понять, какие сведения пытаются донести нам авторы. Главная информация в тексте – это основной смысл сюжетной линии. Определить такую информацию достаточно просто, ответив себе на вопрос «О чем этот текст?».

Виды информации таблица:

Данные виды информации при детальном анализе можно найти в совершенно любом тексте. Разные сведения помогают как можно лучше донести мысль автора и основную задумку.

Особенности информации. Трудности в определении

Несмотря на то, что представленные виды информации немногочисленны, их часто либо не видят, либо путают между собой. В этом и заключается особенность преподносимой информации. Чтобы научиться правильно ее определять, необходимо обратить внимание на распространенные ошибки.

Трудности с определением вида информации:

Поэтому необходимо внимательно читать и вчитываться в любой текст, чтобы правильно оценить его замысел.

Виды и стили текста

Каждый текст имеет свой тип речи и стиль повествования. Очень важно знать эту классификацию и разбираться в определениях. Рассмотрим, какие типы существуют в русском языке.

Виды текстов. Основные типы речи

Все синтаксические единицы можно разделить на три типа. Каждый из них выражает определенную речевую особенность передаваемой информации. Изучим более подробно

Таблица виды текстов:

Отсюда выделяются и связи предложений в тексте:

Эти 3 вида текста почти невозможно перепутать между собой и всегда легко отличить. Главное – правильно анализировать смысл той информации, которую старается донести до читателя автор. Важно задавать следующие вопросы: «О чем пишет?», «Кого изображает?», «Что спрашивает?».

Стили текста. Языковые особенности

Все произведения и тексты написаны в едином языковом стиле. Его не трудно определить, если знать все особенности. Всего стилей в русском языке пять, и каждый отличается своим содержанием и передаваемой информацией.

Виды стилей текста:

В жизни каждый встречался со всеми этими стилями. По данным признакам их не трудно определить, достаточно знать, какие средства выразительности присущи тому или иному типу.

Как определить вид и стиль прочитанного текста. План анализа

Рассмотрим на конкретном примере, как правильно распознать информацию в тексте, чтобы не запутаться в определении его стиля и типа.

Начнем с определения типа речи. Мы видим, что текст переполнен прилагательными и определениями. Это может свидетельствовать только о том, что перед нами описание. Автор описывает общую картину, чувства персонажа и его внешность. Значит тип речи, несомненно, является описанием.

По всевозможным средствам выразительности, а именно метафорам, эпитетам и сравнениям, можно смело утверждать, что это художественный стиль. Кроме того, текст заставляет перенестись в описываемые события и представить их самостоятельно, проанализировать поступки персонажа, что тоже является признаком художественного стиля.

План анализа текста:

Если действовать в соответствии с этим алгоритмом, допустить ошибки в анализе практически невозможно.

Типовые задания ОГЭ по русскому языку по теме «Анализ текста»

В ОГЭ по русскому языку 2020 есть задание 6, в котором необходимо провести комплексный анализ текста. Вся информация, изученная на этом уроке, поможет выполнить его правильно.

Задание 6 ОГЭ 2020. Особенности выполнения

Ученику необходимо провести анализ содержания текста и средств выразительности, которые находятся в нем. Для этого необходимо обобщить все знания по данной теме.

После текста приводятся несколько утверждений, которые могут быть как истинными, то есть соответствовать содержанию, так и ложными. Поэтому текст нужно читать очень внимательно и анализировать каждое предложение, чтобы правильно выполнить задание. Средства выразительности помогут определить тип и стиль текста, а предложения – основную информацию, которую хотел донести автор.

Источник

Основные языковые особенности.

Официально-деловой стиль

1. Общая характеристика официально – делового стиля речи.

2. Основные языковые особенности.

3. Краткая характеристика подстилей и жанров.

Официально-деловой стиль обслуживает сферу административно-правовой деятельности. Он удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношениях между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере общения. Жанры выполняют: информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деловой жизни.

Общие стилевые черты официально-деловой речи: 1) точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность изложения; 2) стереотипность, стандартность изложения; 3) долженствующе-предписывающий характер.

1. Сфера использования
Сфера делопроизводства и официальных отношений
2. Тематика
Официальные отношения между государствами, юридическими лицами, гражданскими лицами и т.д.
3. Цели
Установление отношений между госу- дарствами на междуна- родном уровне с помощью соглашений и протестовУстановление отношений между госу- дарством и гражданами, организацией и гражданскими лицами на уровне законаУстановление отношений между руководством и подчинёнными на уровне приказов, распоряжений и разного рода деловых бумаг
4. Подстили
ДипломатическийЗаконодательныйКанцелярский
5. Основные жанры
Соглашение, конвенция, меморандум, нота коммюнике, переговорыЗакон, устав, конституция, указПриказ, протокол, заявление, расписка, доверенность, деловая беседа, переговоры
6. Основные языковые черты
Клише, стилистически окрашенная фразеология, отсутствие средств выразительности
7. Ведущие стилевые черты
Стандартность, шаблонность, официальность, конкретность, обобщённо – отвлечённый характер информации, безэмоциональность, бесстрастность, сжатость, компактность изложения информативной насыщенности.

Основные языковые особенности.

Лексика:

Систему официально-делового стиля составляют следующие языковые средства:

— имеющие соответствующую функционально-стилевую окраску (лексика и фразеология), например: истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, поставка, предоплата, удостоверение личности и др.;

— нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые средства;

— языковые средства, нейтральные по своей окраске, но по степени употребительности в официально-деловом стиле ставшие его «приметой», например: ставить вопрос, выразить свое несогласие;

— имеет место тенденция к сокращению числа значений слов, к однозначности используемых слов и словосочетаний, стремление к терминологизации речи. В текстах данного стиля даются точные определения либо пояснение используемых терминов (терминологических сочетаний) в том случае, если они не являются общеупотребительными, например: Недопоставка вызвана форс-мажорными обстоятельствами (ливневыми дождями размыло подъездные пути);

— многие из слов имеют антонимические пары: права – обязанности, оправдательный – обвинительный, действие – бездействие; синонимы употребляются мало и, как правило принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение; износ = амортизация; платежность = кредитоспособность.

— для передачи точности смысла и однозначности толкования используются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, вышеуказанный, вышеназванный

— и устойчивые сочетания: налоговая декларация, пункт назначения, акционерное общество. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишированности используемых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля стандартизированный характер;

— предпочтение отдается родовым понятиям: прибыть (приехать, прилететь, прийти), транспортноесредство (автобус, самолет, поезд), населенныйпункт (город, деревня, поселок) и т.д., потому что официально-деловая речь отражает социальный опыт; на первый план здесь типичное в ущерб индивидуальному, своеобразному, конкретному, так как для официального документа важна юридическая сущность.

Морфология:

— употребление нарицательных существительных как имён собственных в целях обобщения и стандартизации документа: настоящий Договор, состав Договаривающихся Сторон;

— предпочтительное использование предложно – падежных форм отглагольных существительных: на основании, в отношении, в силу;

— многие глаголы, содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, обязать, указать, назначить и под.;

— глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается в определенных условиях: Обвиняемому обеспечивается право на защиту;

— при названии лица чаще всего употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку действия или отношения, что призвано точно обозначить «роли» участников ситуации: заявитель, квартиросъемщик, наниматель, исполнитель, опекун, усыновитель, свидетель и т.д.

— существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнова, ответчик Прошина и пр.

— характерно использование отглагольных существительных и причастий: прибытие транспорта, предъявление претензий, обслуживание население, пополнение бюджета; данный, указанный, назначенный.

Синтаксис:

— словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также с предлогом по и предложным падежом, выражающее временное значение: по возращении, по достижении;

— употребление сложных синтаксических конструкций, безличных и неполных предложений: Слушали…, Постановили…;

— клишированных фраз: Прошу принять меня на должность… по отделу… на ставку… с….

Деловой речи свойственны безличные изложения и отсутствие оценочности. Имеет место беспрепятственная констатация, изложение фактов в логической последовательности.

Итак, точность, однозначность и стандартизация используемых средств – основная особенность официально-делового стиля речи.

Источник

Языковые особенности художественного текста

«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Языковые особенности текста

( или Средства художественной выразительности или Изобразительно-выразительные средства)

Повторение одних и тех же слов, словосочетание в начале предложения, фразы (единоначатие).

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лёд и пламень

Слова противоположные по смыслу ( контекстные те, которые являются антонимами только в определённом тексте).

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Бессоюзное соединен. однородн.чл., простых предложений ( придаёт стремительность).

Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари…

Вопрос. и восклиц.предложение

Автор задаёт вопрос и на него отвечает.

Что такое осень? Это небо, плачущее небо под ногами…

Всё должно сгореть на моём огне…

Значение слов возрастает или убывает.

Жалобный, жалостный, каторжный вой.

Слово, употребляющееся только в какой- то отдельной местности.

Кочет, панёва, шушун, замолаживать…

Слово, пришедшее в русский яз. из других языков.

Дискуссия, театр, солдат, макароны…

Изменение порядка слов.

Буду долго…разговаривать стихами я.

Лексика, имеющая преимущественное распространение в книжном стиле.

Безвозмездный, кончина, грёзы…

Устойчивые фразеологизмы образного или афористического характера, вошедшие в лексику из исторических или литературных источников.

Слово, употреблённое в перен. значен.

на основе сходства (скрытое сравнение).

собой ещё несколько).

… молния распорола небо…

Ещё о всходах молодых

Из снега выкатив кадык,

Он берегом речным чернеет.

Перенос названия одного предмета на другой по принципу какой-то связи.

Фарфор и бронза на столе (на самом деле посуда из фарфора и бронзы).

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слёзы, и любовь.

Свойства человека переносятся на неодуш. предм.

Слова, выражающие оценку предмета, явления, признака…

Первостепенный, плестись, остряк…

Прикалывается ( притворяться, подшучивать), дрыхнуть, афганец ( участник войны в Афганистане).

Разговорная лексика и разг. синтаксич. конструкции

Лексика, ориентированная на неформальное общение.

Стекляшка, железка, чертовщинка…

Риторические вопросы,обращения, восклицания

Вопрос, восклицание, обращение (к неодушевлённому или умершему), служащие только для привлечения внимания.

Ох, лето красное! Любил бы я тебя…

Слова близкие по значению (контекстные те, которые явл-ся синонимами только в определённом тексте).

Рявкнуть – сказать (контекст.)

Сопоставление по сходству.

Был голос как крик ястребиный…

Сознательно недосказывается, прерывается мысль (…)

Я сама не из таких,

Кто чужим подвластен чарам,

Я сама… Но, впрочем, даром

Тайн не выдаю своих.

Слово, вышедшее из употребления.

Архаизмы- слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке: очи, сей(этот)…

Яблоку негде упасть, стоять столбом…

Художественное определение предмета или действия ( прил., наречия, сущ.)

Всё равно остался я поэтом

Золотой бревенчатой избы

Повторение последних слов фразы

Что значит языковые особенности текста

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

Что значит языковые особенности текста

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

Что значит языковые особенности текста

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Что значит языковые особенности текста

Материал, касающийся языковых особенностей текста представляет собой таблицу (понятие, определения, примеры и назначение, т.е. цель использования).

Номер материала: 388283

Не нашли то, что искали?

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Что значит языковые особенности текста

Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки

Время чтения: 11 минут

Что значит языковые особенности текста

Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки

Время чтения: 11 минут

Что значит языковые особенности текста

Время чтения: 1 минута

Что значит языковые особенности текста

В России стартует пилотный проект по реабилитации детей-инвалидов

Время чтения: 2 минуты

Что значит языковые особенности текста

В России разработают рекомендации по сопровождению студентов с ОВЗ

Время чтения: 2 минуты

Что значит языковые особенности текста

Во всех педвузах страны появятся технопарки

Время чтения: 1 минута

Что значит языковые особенности текста

В Минпросвещения рассказали о формате обучения школьников после праздников

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Речевые особенности текста.

Что значит языковые особенности текста Что значит языковые особенности текста Что значит языковые особенности текста Что значит языковые особенности текста

Что значит языковые особенности текста

Что значит языковые особенности текста

I. План стилистического анализа текста

1. Общая характеристика текста:

— тема (о чем этот текст?);

— вид данного текста (монолог или диалог);

-цель создания текста ( информирование, предписание, убеждение, агитация, развлечение, эстетическое воздействие);

— кем создан и кому предположительно адресован текст;

— образцом какого функционального стиля предположительно является данный текст и какова его общая доля (конструктивный принцип).

2. Внешние особенности текста(делится ли он на части графическим способом, имеет ли рубрикацию или нумерацию частей, содержит ли цифровой материал, имеет ли жесткую, внешне выраженную (клишированную) композицию, шрифтовые выделения и т.д.)

3. Речевые особенности текста:

лексическая характеристика: а) используется ли книжная лексика и какая именно (термины науки, делопроизводства, культуры, политики; общекнижная лексика;

б) используется ли разговорная лексика или фразеология; в) применяются ли эмоционально-экспрессивные оценочные слова и выражения; г) есть ли индивидуально-авторское словоупотребление, языковая игра, юмор;

морфологическая характеристика: а) много ли в тексте именных словоформ; б) используются ли типы словоформ с выраженной книжной стилистической окраской (причастия, деепричастия, краткая форма прилагательных, отглагольные существительные); в) есть ли местоимения первого и второго лица;

синтаксическая характеристика: а) каковы типичные словосочетания в данном тексте (именные атрибутивные, глагольные, разные); есть ли среди них словосочетания с подчеркнуто книжной стилистической окраской (именные с зависимым членом в родительном падеже, многочленные); б) каков состав текста по типам использованных предложений, есть ли стилистически отмеченные типы (назывные (книж.), восклицательные (эмоц-экспер.), неполные (разг.); в) используются ли стилистически окрашенные типы сказуемого: составное именное (книж.) или составное глагольное (книж.), г) каковы предложения текста по степени их распространенности и наличию обособленных членов предложения, каков средний объем предложения в тексте.

Собственно текстовая характеристика:а) как выражена тема текста; б) какой функционально-смысловой тип речи (описание, повествование, рассуждение) положен в основу текста; в) есть ли в тексте чужая речь (прямая, косвенная); г) выражена ли авторская оценка содержания (какую позицию занимает автор: объективно-нейтральную, аналитическую, предписательную, ироническую или др.).

Обобщенная характеристика данного текста как образца определенного стиля.

Основная часть стилистического разбора – это речевая характеристика текста. В процессе разбора каждое положение подтверждается примерами из анализируемого текста.

Данные плана содержит в себе полную программу анализа текста как образца определенного функционального стиля (план углубленного анализа). Разбор в рамках среднего уровня требований предполагает боле краткую характеристику речевых особенностей стиля: выявление одного-двух наиболее ярких речевых признаков на трех уровнях (лексическом, морфологическом, синтаксическом).

В Россию приехали посланцы МВФ

Вчера в Москве начали работу эксперты Международного валютного фонда (МВФ). В последние месяцы они не часто навещают Россию. Не получив в 2000 году от МВФ ни цента, Россия, тем не менее, исправно возвращает ему старые кредиты, Но это не зна­чит, что дружба с Валютным фондом нам уже не нужна.

По мнению экспертов Валютного фонда, в ближайшее время России надо решить как минимум три проблемы; сдержать инфляг\ию, не допустить чрезмерного укрепления рубля, ускорить реформу банковской системы и естественных монополий. Только тогда российская экономика сможет уверенно смотреть в будущее, не опасаясь оскудения по­тока нефтедолларов, которые сегодня подпитывают ее успехи.

Что значит языковые особенности текста

Общая характеристика текста.

Внешние признаки текста.

— Текст оформлен традиционно, имеет заголовок и подпись. Основной текст разделен
на три абзаца. В нем использованы цифровые данные (даты, количественные показатели).

Речевые особенности текста.

В тексте очень много имен существительных, прилагательных, есть причастия. Осо­бенно разнообразно представлены существительные (среди них есть конкретные и абст­рактные, стилистически окрашенные и нейтральные). Отмечены грамматические формы с книжной стилистической окраской: причастия (заложен, образовавшаяся, объединенные), деепричастия (не получив, не опасаясь), отглагольные существительные (возврат, укрепле­ние, оскудение). Из местоимений 1-го и 2-го лица использовано только мы (нам не нужна, получим). Таким образом, текст в целом характеризуется книжной морфологией.

Активно используются словосочетания из двух или трех существительных с зависи­мыми словами в родительной падеже <эксперты. фонда, бюджет нашей страны, клуб кредиторов, программа кредитного сотрудничества, оскудение потока нефтедолларов), имеющие стилистическую окраску книжности.

Из предложений наиболее употребительно двусоставное простое и сложноподчиненое предложения. Отмечено бессоюзное сложное предложение (4-е во втором абзаце) и сложная синтаксическая конструкция с бессоюзной связью и подчинением (2-е предложе­ние во втором абзаце). Предложения не особенно длинные, осложняющих элементов в них немного. В целом синтаксис характеризуется умеренной книжностью.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *