Что значит слово о полку игореве для русской литературы
Значение Слова о полку Игореве в русской литературе
Произведение представляет собой исключительную ценность в развитии русской литературы, поскольку является гениальным выражением древнерусского поэтического творения, изобразившего великие исторические события прошлых лет.
В сюжетной линии произведения сочетаются патриотическая направленность, взаимосвязь с окружающей природой, а также человеческие взаимоотношения. Слово, написанное неизвестным славянским автором, по предложениям являющегося монахом, передает самобытные черты поэтического эпоса, сохраняющегося и в духовном содержании произведения, и в его формах, отличающихся близость к устному народному творчеству.
Произведение посвящено историческому походу войска киевского князя Игоря на половецкие поселения и демонстрирует, благодаря авторскому замыслу, болезненную тоску за родную землю, разобщенную междоусобными войнами. На протяжении всего повествования раскрывается авторская идея, заключенная к призыву об объединении русских земель, показывая на примере князя Игоря, потерпевшего поражение в битве, возможные последствия от существующей раздробленности государства. Ни одно из существующих в тот момент литературных произведений не содержит таких выразительного и актуального смысла, наполненного жизненной необходимостью.
Отличительной особенностью произведения является повествование о событиях с применением реалистических черт без указания на волшебные силы. Использование мифологических образов и одушевленной природы демонстрируется автором лишь в качестве поэтических образов и не является развитием описываемых событий. Сочетание природных образов с происходящими событиями передает авторский настрой, в котором чувствуются разнообразные человеческие эмоции в виде радости победы, печали, страданий, скорби. Окружающая природа голосом автора сопереживает за судьбу собственного народа, выражая свое отношение яркими, сильными художественными приемами. Именно этим произведение отличается от описания похода князя Игоря в древнерусских летописях, содержащих лишь хронологическую последовательность исторических событий.
Использование в произведении неповторимых речевых оборотов и художественных образов подталкивает в дальнейшем к развитию в русской литературе самобытно подхода к освещению различных событий, демонстрируя уникальность и гениальность великого создания славянского литератора, доказывая его связь между прошлым и будущим русского народа.
Вариант 2
«Слово о полку Игореве» произведение на историческую тему неизвестного автора. Тут всё тесно сплелось – общественное и личное. Роль личности в истории трудно переоценить и недооценить. Перед лицом надвигающейся опасности мысль о единении, о сплочении народа.
События происходят в Киевской Руси. Всё исторически подлинно, никакой подделки. Древнерусская культура в первую очередь интересуется темой служения Отечеству. У Руси было много врагов внешних и внутренних. Поэтому, каждый князь был военноначальником, командовал дружиной. В его обязанности входила защита людей.
Он был постоянно в походах, переездах вместе со своим войском.
В древнерусской литературе было принято описывать голоса, в которых читались тоска и боль. Вот плач Ярославны на стене, в Путивле. Она беспокоится за князя Игоря, обращается к ветру, готова обернуться птицей и полететь его искать. Если он лежит на поле брани раненый, то она готова полечить его, чтобы он открыл свои очи.
Автор произведения использует природу, как что-то живое. Она радуется победам, печалится о погибших. Повествование идёт от лица автора. Он активно описывает происходящие события с бурными восклицаниями. Проводит параллели и сравнения прошлой и современной жизни. Главная мысль проста и понятна – надо объединиться и вместе бить врага.
Окружающие Русь народы тоже вовлечены в происходящие события. Нельзя вычленить её отдельно. Крепки связи между народами.
Интересен тот факт, существует много переводов этого произведения на современный язык. Каждый переводчик находит что-то своё, ему родное. Его перевели на многие языки мира. Почему так огромен интерес к этому произведению?
Автор простым языком объясняет прописные истины. Жить всем надо в мире, не воевать. А если пришла беда, то подниматься против неё всем миром. Один в поле – не воин.
Произведение оказало влияние на художественную литературу 18 века. Сначала Радищев в своей «Песне Всегласа». А потом Пушкин использует образ рассказчика Бояна в своей поэме «Руслан и Людмила». Там тоже Киевская Русь воюет с половцами и печенегами. А Руслан – это князь Игорь.
Также читают:
Картинка к сочинению Значение Слова о полку Игореве в русской литературе
Популярные сегодня темы
В одном болоте жила себе лягушка. Ничем она не отличалась от других. Ловила мух, жуков, пауков и бабочек, а также умела громко квакать.
Ионыч, рассказ Антона Павловича Чехова, состоящий из пяти глав, написан в 1898 году. Писатель сохраняет стабильный и сдержанный тон в развивающемся сюжете, от Чехова ни один из персонажей не получает даже самых малых оценочных
Хлестаков, главный герой произведения Гоголя, является одним из самых узнаваемых литературных образов. Он запомнился читателям не добрыми качествами души, а дурными манерами, враньём и чрезмерным хвастовством.
Александр Иванович Куприн, является автором произведения, под названием Чудесный доктор. В данном произведении, он рассказывает о семье, в которой произошло несчастье и они очень нуждались в посторонней помощи
Наследник престола из Дании Гамлет – главное действующее лицо одноимённого драматического произведения Вильяма Шекспира. В нём колоритно отразились противоречия, принадлежащие той эпохе.
Значение «Слова о полку Игореве» в литературе
«Слово о полку Игореве» или как еще его называют, «Песнь о полку Игореве» — является поистине монументальным памятником русской литературы. Очень сложно поверить в то, что ещё в X веке люди могли владеть такими высокохудожественными оборотами речи. До сегодняшнего дня не утихают споры среди учёных о происхождении этой поэмы, так как есть множество фактов, указывающих на несостыковки во временном отрезке и в описанных действиях, но все они сходятся в одном — благодаря «Слову» зародилось то, что принято называть отечественной культурой.
«Слово о полку Игореве» (впервые на русской почве) представило такое направление, как историко-героическая поэма. Здесь сплетаются и любовь к родине, и близость к природе, и даже дружески-братские узы. Создается впечатление того, что киевский народ жил в единении не только с окружающим миром, но и с самим собой. Честь и доблесть — неизменные характеристики великого князя, готового ценой жизни постоять за Русь-матушку. Патриотизм — неотъемлемая составляющая часть поэмы. И именно авторский призыв к сближению народа перед лицом опасности возвращает нас в эпоху царствования князя Игоря и его верной дружины. Даже сегодня нам есть, чему поучиться у наших предков. Но только ли это имело значение для последующего развития культуры? Нет, ведь произведение поражает нас не только содержанием, но и формой, которая задала высокую планку для русской литературы. Так, например, олицетворение «солнце ему дорогу уступило» в очередной раз говорит о том, что с «благими» намерениями князя как бы созвучна сама природа. Ещё ни в одном раннем произведении не было изображено такого сильного художественного сопереживания родной природы за собственный народ.
Стоит сказать, что спустя многие века Александр Радищев в своей «Песне Всегласа» использовал данный приём: «Ветер препнул своё дыхание». Писатель использовал это для того, чтобы показать «почтение» природы перед избранными песнопевцами из различных «племян славенских».
Таким образом, речевые обороты и художественные образы «Слова о полку Игореве» подтолкнули русских литераторов к развитию и созданию самобытных приемов. Также не стоит забывать, что «Слово» является ещё и образчиком древнерусской культуры в целом. Это некий исторический справочник, который показывает нашу историю с точки зрения литературы — это и делает произведение в своём роде уникальным и неповторимым.
Значение «Слова о полку Игореве» в русской литературе
Ниже представлен анализ значения «Слова о полку Игореве» в русской литературе и культуре.
Смотрите: Все материалы по «Слову о полку Игореве»
Значение «Слова о полку Игореве» в русской литературе
М. А. Максимович о значении «Слова о полку Игореве» в русской литературе:
««Песнь о Полку Игореве» есть драгоценный памятник русской поэзии в конце XII века.
В истории словесности нашей должно обращать особенное внимание на сию Песнь: ибо, кроме общей литературной важности. она важна как единственный до нас дошедший письменный памятник самородной древней русской поэзии, блестящий яркими красотами поэтическими, и вместе с тем полный истиной исторической. Это первообраз самобытной русской эпической поэзии и в духе, и в формах.
Наконец Песнь Игорю, как верное выражение своего времени, важна для самой истории Древней Руси и своим современным взглядом на порядок вещей, на разные события и лица, и даже некоторыми подробностями, кроме ее нигде не сохранившимися.
Песнь Игорю, как поэма, а не летопись и не история, чужда многих подробностей; однако она полна исторической истины, представленной ей в кратких, живых, ярких картинах.»
(М. А. Максимович, статья «Песнь о полку Игореве», «Собрание сочинений М. А. Максимовича. Языкознание. История словесности», 1880 г.)
Таково значение «Слова о полку Игореве» в русской литературе и культуре. Это произведение представляет собой уникальный памятник древнерусской литературы, интерес к которому не ослабевает уже более двух веков.
Значение «Слова о полку Игореве» в литературе
Автор: Guru · 18.09.2017
«Слово о полку Игореве» или «Песнь о полку Игореве» — монументальный памятник русской литературы. Невозможно поверить в то, что ещё в X веке люди могли владеть такими высокохудожественными оборотами речи. До сих пор учёные спорят о происхождении этой поэмы, так как есть множество фактов, указывающих на не состыковки во временном отрезке и в описанных действиях, но неизменно лишь одно — благодаря «Слову» зародилось то, что принято называть отечественной культурой.
«Слово о полку Игореве» (впервые на русской почве) представило такое направление, как историко-героическая поэма. Здесь сплетаются и любовь к родине, и близость к природе, и даже дружески-братские узы. Создается впечатление того, что киевский народ жил в единении не только с окружающим миром, но и с самим собой. Честь и доблесть — неизменные характеристики великого князя, готового ценой жизни постоять за Русь-матушку. Патриотизм — неотъемлемая составляющая часть поэмы. И именно авторский призыв к сближению народа перед лицом опасности возвращает нас в эпоху царствования князя Игоря и его верной дружины. Даже сегодня нам есть, чему поучиться у наших предков. Но только ли это имело значение для последующего развития культуры? Нет, ведь произведение поражает нас не только содержанием, но и формой, которая задала высокую планку для русской литературы. Так, например, олицетворение «солнце ему дорогу уступило» в очередной раз говорит о том, что с «благими» намерениями князя как бы созвучна сама природа. Ещё ни в одном раннем произведении не было изображено такого сильного художественного сопереживания родной природы за собственный народ.
Стоит сказать, что спустя многие века Александр Радищев в своей «Песне Всегласа» использовал данный приём: «Ветер препнул своё дыхание». Пистель использовал это для того, чтобы показать «почтение» природы перед избранными песнопевцами из различных «племян славенских».
Таким образом, речевые обороты и художественные образы «Слова о полку Игореве» подтолкнули русских литераторов к развитию и созданию самобытных приемов. Также не стоит забывать, что «Слово» является ещё и образчиком древнерусской культуры в целом. Это некий исторический справочник, который показывает нашу историю с точки зрения литературы — это и делает произведение в своём роде уникальным и неповторимым.
Значение слова о полку игореве в русской литературе
Значение “Слова о полку Игореве”. Традиции русской литературы
В чем заключается непреходящее значение памятника? Какие традиции русской литературы берут свое начало от “Слова…”? Почему не прекращается поток переводов “Слова…”?
“Слово о полку Игореве” представляет для нас величайшую ценность. Оно живое свидетельствовеликого развития культуры в Древней Руси.
В “Слове…” хранится мудрость наших предков, которые завещали ее нам, чтобы мы учились на ошибках других поколений и не повторяли их.
Идея “Слова о полку Игореве ” – единство Руси, очень важна для нас в это время, время распада великой державы.
До этого существовали лишь летописи, в которых кратко указывались только главные, важные для истории события и факты.
Несомненно, поход Игоря Святославовича описан в летописях, но автор “Слова” делает это в совершенно новом для произведений древнерусской литературы стиле.
Здесь появляется ряд особенностей, характерных и отличающих это произведение от других произведений Древней Руси. Впервые в нем было использовано сопоставление природы и событий. Например, описание рассвета перед вторым сражением предвещает несчастье:
На другой день спозаранок Кровавые зори свет возвещают Черные тучи с моря идут Хотят прикрыть четыре солнца,
А в них трепещут синие молнии.
В “Слове о полку Игореве” русская природа словно живая: она радуется победе русских, печалится и страдает при их поражении, скорбит над погибшими в сражении.
Повествование ведется от третьего лица или от лица вымышленного героя. Рассказчик находился и на поле боя, и в Киеве при князе Святославе, и в плену вместе с Игорем. Ритмичность в “Слове” зависит от происходящих событий, смысла, и это придает какую-то музыкальность произведению.
Есть множество различных переводов, и их поток не прекращается. Интерес к этому удивительному произведению с момента обнаружения в XVIII веке так и не иссяк. Переводчики разных эпох находят в “Слове о полку Игореве” что-то новое.
Оно поражает яркостью слов, красочностью и полнотой описаний, энергией стиля.
Это одно из старейших произведений, в котором выражен взгляд на жизнь простого народа, патриотический пафос древнерусской литературы, и он дорог русскому народу и любим им.
Значение “Слова о полку Игореве”. Традиции русской литературы
Историческое значение поэмы «Слово о полку Игореве» | Инфошкола
16 Сентябрь 2017 админ Главная страница » контакты Просмотров: 1086
Историческое значение поэмы «Слово о полку Игореве» заключается в достоверности изображаемого случая и в правильной передаче всех деталей события. Описание похода северских князей почти тождественно с рассказом летописи и является подтверждением достоверности летописного рассказа.
Очень ценны личные наблюдения певца, прекрасно передающего дух современной ему эпохи. Великолепно изображен в «Слове» княжеский мир с его характерными чертами. Все князья, начиная со Святослава киевского и кончая тремя Мстиславичами, — сильные, мужественные, бесстрашные, но редко государственно-мудрые. Один Святослав достойный наследник Владимира и Ярослава.
Характеристики Игоря и Всеволода — прекрасные исторические портреты. Воззвание Святослава к остальным русским князьям — золотая цепь медальонов: в каждом художественно исполненная миниатюра-портрет. С замечательным искусством удалось певцу передать живой смысл, психологию и логику главного бедствия древней Руси — усобицы, в связи с духовным миром древнерусского князя.
Глубоко переданы внутренние отношения между князем и дружиной. Вообще вся поэма ярко изображает исторический колорит эпохи. «Подобно тому, — говорит Е.В.
Барсов, — как Боян, начиная кому песнь творить, уносился фантазией ко временам отдаленным и художественно сочетал свое время с временами древними, и автор «Слова» сливает в нем свою эпоху — эпоху Игоря и Святослава, с эпохой старой, воспетой Бояном — эпохой Олега и Ярослава.
Такое свитие двух эпох проходит через все «Слово», от начала до конца, представляет тот исторический нерв, который связывает его с поэзией Бояна и служит органическим узлом двух литературных направлений.
Обе указанные эпохи имеют внутреннюю связь там: в князьях первых времен, воспетых Бояном, лежало начало усобиц, которые выросли такими несчастиями в годину Святослава и Игоря. Гранью, соединяющею обе эти эпохи, служит Владимир Мономах; его относит автор «Слова» к первой године и первым князьям, но именно от него же начинает он и свою собственную повесть.
Говорит затем о неслыханных битвах Игоря, вызванных его жаждой личной славы и начатых необдуманно, он вводит в эту картину и воспоминание о том, как было в эпоху Ярослава и Олега, при усобицах, воспетых Бояном; обращается ли он затем на запад Руси, к славному некогда полоцкому княжеству, он и здесь усобицы своего времени связывает с усобицами времени старого и рядом с Изяславом, князем нынешним, годины Святославовой, изображает Всеслава, князя первых времен, воспетых Бояном.
Выдвигая самого Святослава, как носителя идеи единой земли русской во время похода Игорева, он, при изображении бедствий, вызванных этим походом, с сожалением вспоминает Владимира Мономаха, который держал знамя этой идеи на тех же горах киевских, в годину первую, при первых князьях, петых Бояном».
Это переплетение двух эпох принадлежит к самым драгоценным историческим элементам «Слова».
Значение «Слова о полку Игореве»
«К концу XX в. книга будет переведена уже на десятки языков и войдет в золотой фонд мировой литературы. Сегодня и на английском, и на японском языках существует по несколько переводов «Слова о полку Игореве». А на русском — одних только стихотворных переводов и переложений несколько десятков.
В мире выпущено почти две тысячи научных работ, посвященных «Слову». В 1995 г. Институт Российской Академии издал пятитомную «Энциклопедию «Слова о полку Игореве». Мотивы «Слова» можно найти у русских поэтов от Пушкина и Рылеева до ныне здравствующих. (Энциклопедия для детей. Т. 9. Русская литература. Ч. 1. От были до летописи.
— М.: Аванта+, 2000. С. 219).
«Автор «Слова о полку Игореве» — это Пушкин ХII столетия. Талантливый, разносторонний, покоряющий своим словом и современников и нас, далеких потомков. Однако понять его буквально, а тем более разгадать его символику очень трудно.
Сотни переводчиков старались переложить на разные современные языки то, что он сказал, т.е. раскрыть буквальный смысл произведения, написанного на русском языке ХII века.
Пять тысяч книг и исследовательских статей ХIХ-XX веков посвященs расшифровке глубинного смысла написанного, раскрытию тех символов и иносказаний, неясных намёков и многозначительных умолчаний, из которых соткана узорчатая ткань этой поэмы, этого учёного трактата, этого страстного патриотического призыва к единству» (Рыбаков Б. Как вникнуть в сущность «Слова о полку Игореве» / «ЛШ». 1990. № 4).
Образ Русской земли в «Слове…»[1]
Свой призыв к единению, свое чувство единства родины автор «Слова» воплотил в живом, конкретном образе Русской земли. Героем «Слова» является не какой-либо из князей, а русский народ, Русская земля.
К ней, к Русской земле, обращена вся полнота личных чувств автора «Слова». Образ Русской земли — центральный образ в «Слове»; он очерчен автором широкой и свободной рукой. Автор «Слова» рисует обширные пространства Русской земли.
Он ощущает родину как единое, огромное и живое существо.
Едва ли в мировой литературе есть произведение, в котором одновременно были бы вовлечены в действие такие огромные географические пространства.
Половецкая степь («страна незнаема»), «синее море», Дон, Волга, Днепр, Донец, Дунай, Западная Двина, Рось, Сула, Стугна, Немига, а из городов — Корсунь, Тмуторокань, Киев, Полоцк, Чернигов, Курск, Переславль, Белгород, Новгород, Галич, Путивль, Римов и др. — вся Русская земля находится в поле зрения автора, введена в круг его повествования.
При этом автор «Слова» не исключает Русскую землю из состава окружающих ее народов, заставляя прислушиваться к происходящим в ней событиям немцев и венецианцев, греков и моравов, а половцев, литву, ятвягов и деремелу (литовские племена) — быть непосредственными участниками русской истории.
Подобно Ярославу Галицкому, прозванному за свой политический ум Осмомыслом, престол которого господствует над Венгрией и Киевом, откуда он обозревает происходящее, автор «Слова» видит Русь как бы с идеальной высоты.
Огромность Русской земли подчеркивается им одновременностью действия в разных ее частях: «Девицы поютъ на Дунай, вьются голоси чрезъ море до Киева».
Одновременно с походом Игорева войска двигаются к Дону половцы «неготовыми дорогами», скрипят их немазаные телеги…»
Грандиозностью отличается и пейзаж «Слова», всегда тем не менее конкретный и взятый как бы в движении: перед битвой с половцами кровавые зори свет поведают, черные тучи с моря идут… быть грому великому, идти дождю стрелами с Дону великого, земля гудит, реки мутно текут, прах над полями несется. После поражения войска Игоря широкая печаль течет по Руси.
Ветер, солнце, грозовые тучи, в которых трепещут синие молнии, утренний туман, дождевые облака, щекот соловьиный по ночам и галочий крик утром, вечерние зори и утренние восходы, море, овраги, реки составляют огромный, необычайно широкий фон, на котором развертывается действие «Слова», передают ощущение бескрайних просторов родины.
Ярославна обращается к ветру, веющему под облаками, лелеющему корабли на синем море, к Днепру, который пробил каменные горы сквозь землю Половецкую и лелеял на себе Святославовы насады до Кобякова стана, к солнцу, которое всем тепло и прекрасно, а в степи безводной простерло жгучие свои лучи на русских воинов, жаждою им луки скрутило, истомою им колчаны заткнуло.
В радостях и печалях русского народа принимает участие вся русская природа: понятие родины — Русской земли — объединяет для автора его историю «страны» (т.е. сельские местности), города, реки и всю природу.
Чем шире автор «Слова» охватывает своим умственным взором Русскую землю, тем конкретнее и жизненнее становится ее образ, в котором оживают реки, вступающие в беседу с Игорем, наделяются человеческим разумом звери и птицы.
Ощущение пространства и простора, постоянно присутствующее в «Слове», усиливается многочисленными образами соколиной охоты, участием в действии птиц (орлы, гоголи, вороны, галки, соловьи, кукушки, лебеди, кречеты), совершающих большие перелеты («не буря соколы занесе чрезъ поля широкая, галици стады бежать к Дону великому», вороны несутся к синему морю и т. д.); ветер и отдаленное море подчеркивают это ощущение.
Образ родины, полной городов, рек и многочисленных обитателей противопоставлен образу пустынной половецкой степи — «стране незнаемой», ее яругам (оврагам), холмам, болотам и «грязивым» местам. Русская земля для автора «Слова» — это, конечно, не только земля в собственном смысле того слова, не только русская природа, русские города, это в первую очередь народ, ее населяющий.
Автор «Слова» говорит о мирном труде русских «ратаев» (пахарей), нарушенном усобицами князей; о женах русских воинов, оплакивающих своих мужей, павших в битве за Русь; о горе всего русского народа после поражения Игоря, о гибели достояния русского народа, о радости жителей городов и сельских местностей при возвращении Игоря. Войско Игоря Новгород-Северского — это прежде всего «русичи», русские сыны, они идут на половцев за родину, переходя границу Руси, они прощаются с родиной — с Русской землей в целом, а не с Новгород-Северским княжеством, не с Курском или Путивлем: «О Русская земле! уже за шеломянемъ еси!»
Вместе с тем понятие родины включает для автора «Слова» и ее историю. В зачине к «Слову» автор говорит, что он собирается вести свое повествование «от стараго Владимера (Владимира I Святославича) до нынешняго Игоря».
Излагая историю несчастного похода на половцев князя Игоря, автор охватывает события русской жизни за полтора столетия и ведет свое повествование, «свивая славы оба полы сего времени» — постоянно обращаясь от современности к истории, сопоставляя прошлые времена с настоящим.
Автор вспоминает века Трояновы, годы Ярославовы, походы Олеговы, времена «стараго Владимера» Святославича.
Итак, Русская земля, в описании которой объединились лирика и публицистика, — основной художественный образ «Слова».
Цель урока: «Слово» как высокопатриотичное и высокохудожественное произведение (идея, образная система, пейзаж, влияние фольклора)
Словарная работа: патриотизм, честолюбие, междоусобица.
Ход урока
Рассуждение о значении «Слова о полку Игореве»
Слово о полку Игореве – это древнее летописное издание киевских монахов. Данное издание считается всеобъемлющим описанием исторических событий эпохи. Для нас – это всего лишь произведение, а для истории великий памятник народа.
Изначально, памятник был написан на древнерусском языке. И лишь спустя некоторое время появились первые переводы. Самый известный перевод – это перевод Лихачёва, который и занимался изучением данного памятника.
Существует два вида летописного издания: Лаврентьевская и Ипатьевская. Главный сюжет был собран воедино Мусиным-Пушкиным в конце 18 века. В данном произведении описывается поход русских князей на половецкую землю. Повествование напрямую связано с фольклором. Это и плач Ярославны, и образ сна.
Символическое значение имеет образ солнца, который предвещает беду. Сама Ярославна ведёт беседу с неодушевленными предметами: ветер, солнце, воздух, река. Всё это свойственно духу язычества.
Далее, мы видим, что приметы со стороны природы оказались явными.
Великих князей действительно ждёт опасность.
Главная цель произведения заключается в объединении русских земель. Всем известно, что после правления князя Олега государство пришло в упадок и земли начали разъединяться. А такое разделение способствовало кровопролитным междоусобицам.
Отряд половцев хотел завладеть русскими землями. Начались распри. И лишь благодаря походу князя Игоря на половцев, Русь была освобождена. В результате данного похода, княжеская дружина была разбита.
Так же был взят в плен сам князь Игорь. Ведь не зря природа предостерегала Игоря от похода на половцев. Но Игорь и его войско шли напролом.
В результате захвата князя и его войска, половцы начали захватывать русские земли.
Разобщённость территорий и войск русской земли не приведет к успеху. Чтобы побороть половецкие войска, нужно сплотиться воедино. Такая раздельность привела к поражению.
Далее мы видим, как князь Игорь обращается к природе за помощью, и он внезапно смог бежать из плена.
Князь Святослав призывает русское княжество к объединению, чтобы побить половецкое войско. Русское войско во главе с князем Святославом разбивают отряд половцев.
Автор показал нам слово в летописи как некое предостережение полка Игорева от набега половцев. Нельзя пренебрегать природой, ведь именно она, как никто другой сулит нам об опасности.
2 вариант.
Среди наиболее известных творений литературы Киевской Руси особое значение принадлежит поэме “Слово о полку Игореве”, которая является жемчужиной героического эпоса.
Знаменитое “Слово о полку Игореве” в мировой истории стоит рядом с такими образцами всемирно известного эпоса, как французская “Песнь про Роланда”, немецкая “Песня про Нибелунгов”, грузинский “Рыцарь в тигровой шкуре”, испанская песня про Сида и т.д.
Во всем мире это величайшее произведение вызывает искреннее восхищение и большой научный интерес. Решением ООН по вопросам образования, науки и культуры от 25 ноября 1985 года на международном уровне состоялось празднование 800-летия этого исторического шедевра, “который имеет мировую славу и своими идеями мира и гуманизма берет участие в формировании мировой духовной культуры”.
Недооценивать значение этого произведения нельзя, ведь сколько прошло времени и сколько было написано разных по своему великих произведений, но именно “Слово о полку Игореве” до сих пор вызывает живой интерес в научной среде. По мнению ученых, существует около 500 специальных исследований великого “Слова о полку Игореве”.
Актуальным на сегодняшний день остается и сюжет произведения. Это призыв к единению, к защите своей земли, к свободе.
Только объединившись, возможно избавиться от грозного врага, только вместе можно сделать Русь мощной, процветающей державой.
Необходимо забыть об обидах и вспомнить, что у нас одна земля, общие предки, о том, что мы все одной крови. Эту истину, на мой взгляд, нужно помнить и сейчас, в наше непростое время.
Каждая часть “Слова о полку Игореве” содержит много материала, заставляющего думать, размышлять, искать ответы на вопросы. Несмотря на то, что произведение небольшое по своему объему, оно содержит много фактов, эмоций, переживаний. Точно передана и красота русской природы, и политические отношения периода феодализма на Руси, и любовная тема в образе Ярославны.
“Слово о полку Игореве” более 80 раз переводилось на иностранные языки и не единожды становилось вдохновляющим моментом для написания оперы, балета и баллад.
Нравственно-символическое значение “Слова о полку Игореве”
За последнее время понимание слова “дивъ” в “Слове о полку Игореве” как будто определилось: большинство исследователей сошлись на том, что “дивъ” – мифологическое существо, некий злой дух.
Данная концепция до сих пор не только не подкреплена необходимой доказательностью, но лишена и поэтической убедительности. В самом “Слове” нет ничего, что говорило бы о злой природе “дива”.
Отрицательно характеризует его единодушно приписываемое ему выступление на стороне “поганых”. Однако и это заключение более чем сомнительно, что мы постараемся доказать ниже.
Нельзя не отметить, что трактовка “дива” как злого духа была, по-видимому, чужда Софонию-рязанцу, иначе он едва ли бы заменил слово “дивъ” более ему говорившим словом среднего рода – “диво”.
Значения слова “дивъ”, даваемые авторитетными словарями, как общими, так и специальными, показывают, что исследователи не нашли для него сколько-нибудь однозначного смысла, исходя из его употребления в древнерусских памятниках литературы и в русском фольклоре. В.
Даль приводит различные толкования слова “дивъ” – диво, чудо, невидаль.
Допускал возможность признания “дива” удодом и Всеволод Миллер, хотя в этом вопросе высказывался осторожнее, чем Дубенский. Он писал: “Кажется со времени Дубенского большинство комментаторов колеблется в выборе для слова “дивъ” между двумя значениями – ночной птицы, удода, и какого-то мифического существа”.
Там же он говорит, что по отношению к первому месту, где в “Слове” упоминается “дивъ”, удод мог бы быть подходящим толкованием. Но Вс. Миллера не устраивало второе место: “…уже връжеса дивь на землю”. “Таких картин из царства зверей нет, – писал Миллер, – и упоминание о птице, почему-то бросившейся на землю было бы неуместно”.
Если бы это было так, то и в самом деле на путл признания “дива” удодом стояло бы непреодолимое препятствие.
Суеверия, связанные с удодом, имеются и за пределами Кавказа. Есть мясо удода запрещено по закону Моисея; брезгуют им и мусульмане. Однако культурно-историческая значимость удода гораздо шире и глубже народных суеверий. Примечательная роль отведена удоду в Коране (VII век).
В суре 27-й (“Муравьи”) рассказывается об отношениях израильского царя Соломона (Сулеймана) и царицы Савской. Занятый набором войска “из джинов, людей и птиц” Соломон получает известие о стране Сава от только что побывавшего там удода.
Соломон пишет царице Савской письмо с приглашением приехать в его столицу и посылает его все с тем же удодом. Можно считать, что с этого момента в литературе Востока за удодом устанавливается функция вестника. В общем рассказ Корана заимствован из Библии (Книга Царств), но там удод не упоминается.
Это показывает, что рассказ Книги Царств подвергся специфической арабской или иранской обработке.
Упоминание в Коране и высокое положение, занятое удодом, как вестником самого Соломона, уже само по себе важно для уяснения судеб удода в культуре мусульманского Восток в особенности для последующих поколений восточных поэтов. Многие птицы робели перед ожидающими их испытаниями и всячески уклонялись от похода.
Они ссылались, кто на немощность, кто на болезнь, кто на разные другие помехи: Соловей, например, обосновывал свой отказ тем, что не может покинуть Розу. Впоследствии оказалось, что многие птицы, все-таки решившиеся принять участие в походе, по дороге погибли.
В пределах занимающей нас темы внимание привлекает тот факт, что собравшихся перед походом птиц опрашивал не кто иной, как Удод. Удод же был избран ими и в предводители похода, – этому, видимо, способствовал великолепный хохол, давший повод поэтам называть удода “венценосным”.
При опросе птиц, принимавшем характер собеседования, Удод проявлял высокий уровень интеллекта и нравственности в духе учения суфиев. Его призыв к почти непреодолимо трудному походу, символизирующему духовный путь человека, позволяет усматривать в Удоде – организаторе и вожде похода – и героизм аскета, и бесстрашие идейного вдохновителя.
Нельзя Не удивляться тому, сколько веков продолжал Удод свое шествие по путям мусульманской поэзии: между созданием 27-й суры Корана и поэмами о “Походе птиц” Фарид-уд-дина Газ-зали и Аттара прошло не менее пятисот лет, а если присоединить сюда поэму А. Навои “Язык птиц”, то и целых восемьсот18.
Нельзя пройти и мимо того обстоятельства, что упомянутые три основные поэмы о “Походе птиц” датируются XII-XIII вв., то есть временем, близким к походу Игоря Северского. Образ удода в этих поэмах не дает нам прямых путеводных нитей к “Слову”, однако, существенно подчеркнуть, что в XII в.
, то есть в эпоху Игоря, почитание удода оставалось не только реликтом угасавших верований, но продолжало жить в религиозно-философской поэзии Ирана и других областей Ближнего Востока, культурно связанных с Кавказом и Предкавказьем. В свете приведенных справок уясняется тот культурный субстрат, на котором в конце средних веков степная птица удод выросла в героико-мифическое представление.
Таким образом удод оказался включенным в немногочисленную группу избранных птиц, занявших особое положение в мировой культуре, как орел, сокол, голубь, лебедь и другие.
“Слова” – удод, подкрепляется и современными орнитологическими данными. Нетрудно констатировать, что поведение “дива” в “Слове” вообще соответствует характеристикам, данным удоду специалистами.
Считать ли его демоническим существом с иранским или славянским прошлым, или же просто степной птицей, – он все равно трактуется исследователями в качестве активного недруга Игоря, выдающего тайну похода.
Иными словами, в “Слове о полку Игореве” “див” удод выступает в своей традиционной роли вестника, причем, симпатизирующего отнюдь не половцам, “поганым”, а Игорю и Русской земле.
Только с этой точки зрения можно понять и дальнейшие его действия: своим падением в момент поражения Игоря “дивъ” удод символизирует ужас и горе всей Русской земли, представителем которой он выступал в начале похода.
(No Ratings Yet)
Загрузка…
Нравственно-символическое значение “Слова о полку Игореве”
Другие сочинения по теме:
Значение «Слова о полку Игореве». Традиции русской литературы
ПЛАН
В чем заключается непреходящее значение памятника? Какие традиции русской литературы берут свое начало от «Слова…»? Почему не прекращается поток переводов «Слова…»?
«Слово» — прекрасный, благоухающий цветок славянской народной поэзии, достойный внимания, памяти и уважения» (В. Г. Белинский).
Гениальнейшее произведение древнерусской литературы — «Слово о полку Игореве» — было написано в XII веке и, пройдя труднейшее испытание временем, оно до сих пор бессмертно. «Слово о полку Игореве» близко и понятно каждому русскому человеку, по-настоящему любящему свою Родину. Оно написано с большой нежностью и любовью к русской земле и ее людям, живущим и работающим на этой земле.
«Слово о полку Игореве» представляет для нас величайшую ценность. Оно живое свидетельство великого развития культуры в Древней Руси.
В «Слове…» хранится мудрость наших предков, которые завещали ее нам, чтобы мы учились на ошибках других поколений и не повторяли их.
Идея «Слова о полку Игореве » — единство Руси, очень важна для нас в это время, время распада великой державы.
До этого существовали лишь летописи, в которых кратко указывались только главные, важные для истории события и факты.
Несомненно, поход Игоря Святославовича описан в летописях, но автор «Слова» делает это в совершенно новом для произведений древнерусской литературы стиле.
Здесь появляется ряд особенностей, характерных и отличающих это произведение от других произведений Древней Руси. Впервые в нем было использовано сопоставление природы и событий. Например, описание рассвета перед вторым сражением предвещает несчастье:
На другой день спозаранокКровавые зори свет возвещаютЧерные тучи с моря идутХотят прикрыть четыре солнца,А в них трепещут синие молнии.
В «Слове о полку Игореве» русская природа словно живая: она радуется победе русских, печалится и страдает при их поражении, скорбит над погибшими в сражении.
Повествование ведется от третьего лица или от лица вымышленного героя. Рассказчик находился и на поле боя, и в Киеве при князе Святославе, и в плену вместе с Игорем. Ритмичность в «Слове» зависит от происходящих событий, смысла, и это придает какую-то музыкальность произведению.
Есть множество различных переводов, и их поток не прекращается. Интерес к этому удивительному произведению с момента обнаружения в XVIII веке так и не иссяк. Переводчики разных эпох находят в «Слове о полку Игореве» что-то новое.
Оно поражает яркостью слов, красочностью и полнотой описаний, энергией стиля.
Это одно из старейших произведений, в котором выражен взгляд на жизнь простого народа, патриотический пафос древнерусской литературы, и он дорог русскому народу и любим им.