Что значит синтаксические конструкции
синтаксическая конструкция
Смотреть что такое «синтаксическая конструкция» в других словарях:
СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ — СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ. Сочетание слов, представляющее собой синтаксическую единицу, т. е. словосочетание или предложение … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
синтаксическая конструкция — Syn: фраза, выражение, оборот … Тезаурус русской деловой лексики
КОНСТРУКЦИЯ — (лат., от construere складывать, строить. 1) расположение частей; расположение слов в речи, свойственное какому нибудь языку. 2) устройство какого либо предмета, составление целого из отдельных частей. Строение. Словарь иностранных слов, вошедших … Словарь иностранных слов русского языка
КОНСТРУКЦИЯ — КОНСТРУКЦИЯ, и, жен. 1. Состав и взаимное расположение частей какого н. построения, сооружения, механизма, а также само такое построение, сооружение, машина с таким устройством. К. моста. Железобетонная к. 2. В грамматике: синтаксически связанное … Толковый словарь Ожегова
конструкция — и; ж. [лат. constructio] 1. Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.). Самолёт новой конструкции. Устарелая к. моста. 2. обычно мн.: конструкции, ий. Сооружение сложного устройства, отдельные части, его… … Энциклопедический словарь
конструкция — 1) Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.); 2) сооружение или его часть, характеризующиеся каким л. признаком; 3) лингв. грамматически связанное сочетание слов, выступающее в качестве одной… … Историко-этимологический словарь латинских заимствований
СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА — математическая конструкция, используемая в математической лингвистике для описания строения предложений естественного языка. Наиболее широко употребляются два типа С. с. системы составляющих и отношения синтаксического подчинения. Понятие системы … Математическая энциклопедия
конструкция — 1. Синтаксическое целое, составленное из объединенных в речи языковых единиц, сочетающихся вследствие наличия у них определенных грамматических свойств. 2. Синтаксическая модель, составляющая структуру предложения, устойчивого словосочетания … Толковый переводоведческий словарь
конструкция — и; ж. (лат. constructio) см. тж. конструктивный 1) Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.) Самолёт новой конструкции. Устарелая констру/кция моста. 2) обычно мн.: констру/кции, ий. Сооружение сложного… … Словарь многих выражений
Синтаксическая конструкция. Структурная схема
Синтаксис в грамматическом, формальном аспекте представляет собой систему конструкций – в различных синтаксических единицах.
Синтаксическая конструкция – это жесткое построение, имеющее определенное синтаксическое значение, оформленное синтаксическими связями, которые проявляются в различных формальных показателях (один показатель или совокупность показателей.
Элементарная синтаксическая конструкция – словосочетание. Например, сочетание глагола с существительным в творительном падеже, имеющее объектно-восполняющее значение: любоваться закатом, увлекаться математикой, наслаждаться отдыхом.
Синтаксическая конструкция создается по определенной структурной схеме – отвлеченному образцу, отражающему инвариантные признаки конструкции, т.е. признаки неизменные, постоянные и обязательные. Структурная схема приведенного словосочетания V + N5. В данной схеме отсутствует обозначение одного важного, инвариантного признака – семантики глагола (потому схема совпадает со структурной схемой другого словосочетания: глагол движения и существительное в творительном падеже, обозначающее место движения (идти полем, лесом). Таким образом, в данные конструкции и, соответственно, структурные схемы входит и лексическое значение главного слова.
Пример других конструкций – сложных предложений. Сопоставим два сложноподчиненных предложения: Я запомнил ее, когда она читала свои стихи. – Я не помню, когда это было. На первый взгляд, в структуре предложений есть общее (средство связи «когда»). Но на самом деле это две разные конструкции. Первая конструкция состоит из двух компонентов (предикативных единиц), связанных семантическим временным союзом «когда». Вторая конструкция тоже из двух компонентов, но средства оформления связи (формальные показатели) иные. Синтаксическое отношение между компонентами конструкции – объектно-восполняющее, оно создается благодаря информативной недостаточности глагола «помнить», который требует обязательного объектного распространения. Связь оформляется здесь не союзом, а К-словом. Каждую из этих конструкций можно представить в виде структурных схем. Первая: ПЕ (предикативная единица) – когда ПЕ; вторая: ПЕ синсемантичное. слово – К-слово ПЕ.
Глава 1.3. Основные понятия семантического синтаксиса
Синтаксис и семантика
В лингвистической науке синтаксис и семантика долгое время, до середины 20 века, изучались раздельно, существовало совершенно четкое разграничение: лексикология занималась семантической стороной языка, а грамматика (морфология и синтаксис) – формально-грамматическим аспектом. В современном языкознании произошло соединение семантики и синтаксиса: с одной стороны, в лексической семантике, в первую очередь в работах представителей московской семантической школы (Ю.Д. Апресян, И.А. Мельчук и др.), проявился интерес к синтаксису; с другой стороны – синтаксические единицы активно изучаются в семантическом аспекте (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, О.Н. Селиверстова и др.).
1. В современной лексической семантике для точного толкования слова учитывается его синтаксическая сочетаемость. Например, глагол «арендовать» своим лексическим значением прогнозирует 5 синтаксических позиций: субъект (кто), объект (что), объект, с которым взаимодействует субъект (у кого), время и цена. Каждый из этих компонентов входит в толкование слова: Арендовать – приобрести у кого-то что-то на определенный срок за определенную цену. Если не учитывать срок, получим значение глагола «купить», если не учитывать цену, получим значение «брать взаймы».
2. С другой стороны, в синтаксических исследованиях обращается внимание на семантическую сторону синтаксических единиц, которые и в традиционном синтаксисе изучались и изучаются как двусторонние знаки, имеющие формальную и содержательную сторону. Но значение в формальном синтаксисе представляется именно как грамматическое, т.е. строго соответствующее форме. Например, есть предикативная конструкция, имеющая структурную схему N1 – Vf. Эта схема (структура) имеет грамматическое значение: отношение между предикативным процессуальным признаком (глагол в предикативной форме) и его носителем (существительное в именительном падеже). Эта структурная схема может иметь безгранично разнообразное лексическое наполнение: Я пою. Сестра шьет. Он прихрамывает. Идет дождь. Скоро наступит зима. Предложения одинаковы с точки зрения грамматической структуры, но различаются по семантике: субъект и его активное действие, субъект и его качество, осуществление природного явления. Можно привести и такие примеры, когда одна и та же семантика передается разными синтаксическими формами. Ср.: Не я пою – мне поется. Мое пение вызвало насмешки. Одно и то же значение, одна и та же ситуация выражены тремя разными структурами: предикативными единицами N1 – Vf и (N3)Vf3s, словосочетанием «мое пение». Семантика одна – грамматические структуры, конструкции разные. Причем, между семантикой и теми или иными грамматическими структурами устанавливается определенная связь.
Дата добавления: 2019-07-15 ; просмотров: 1128 ; Мы поможем в написании вашей работы!
синтаксическая конструкция
Смотреть что такое «синтаксическая конструкция» в других словарях:
СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ — СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ. Сочетание слов, представляющее собой синтаксическую единицу, т. е. словосочетание или предложение … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
синтаксическая конструкция — Соединенное по правилам грамматики целое, состоящее из слов, словосочетаний, предложений. Конструкция словосочетания. Конструкция простого предложения. Конструкция сложного предложения. см. также конструкция … Словарь лингвистических терминов
КОНСТРУКЦИЯ — (лат., от construere складывать, строить. 1) расположение частей; расположение слов в речи, свойственное какому нибудь языку. 2) устройство какого либо предмета, составление целого из отдельных частей. Строение. Словарь иностранных слов, вошедших … Словарь иностранных слов русского языка
КОНСТРУКЦИЯ — КОНСТРУКЦИЯ, и, жен. 1. Состав и взаимное расположение частей какого н. построения, сооружения, механизма, а также само такое построение, сооружение, машина с таким устройством. К. моста. Железобетонная к. 2. В грамматике: синтаксически связанное … Толковый словарь Ожегова
конструкция — и; ж. [лат. constructio] 1. Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.). Самолёт новой конструкции. Устарелая к. моста. 2. обычно мн.: конструкции, ий. Сооружение сложного устройства, отдельные части, его… … Энциклопедический словарь
конструкция — 1) Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.); 2) сооружение или его часть, характеризующиеся каким л. признаком; 3) лингв. грамматически связанное сочетание слов, выступающее в качестве одной… … Историко-этимологический словарь латинских заимствований
СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА — математическая конструкция, используемая в математической лингвистике для описания строения предложений естественного языка. Наиболее широко употребляются два типа С. с. системы составляющих и отношения синтаксического подчинения. Понятие системы … Математическая энциклопедия
конструкция — 1. Синтаксическое целое, составленное из объединенных в речи языковых единиц, сочетающихся вследствие наличия у них определенных грамматических свойств. 2. Синтаксическая модель, составляющая структуру предложения, устойчивого словосочетания … Толковый переводоведческий словарь
конструкция — и; ж. (лат. constructio) см. тж. конструктивный 1) Строение, устройство, взаимное расположение частей (сооружения, механизма и т.п.) Самолёт новой конструкции. Устарелая констру/кция моста. 2) обычно мн.: констру/кции, ий. Сооружение сложного… … Словарь многих выражений
Синтаксические конструкции текстов контрольно-измерительных тестовых материалов, используемых в русском языке, а также способы их передачи на английский язык
Рубрика: Филология, лингвистика
Дата публикации: 06.02.2017 2017-02-06
Статья просмотрена: 8566 раз
Библиографическое описание:
Ивлева, А. Ю. Синтаксические конструкции текстов контрольно-измерительных тестовых материалов, используемых в русском языке, а также способы их передачи на английский язык / А. Ю. Ивлева, О. В. Заломкин. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 5 (139). — С. 419-424. — URL: https://moluch.ru/archive/139/39243/ (дата обращения: 18.12.2021).
В разных языках существуют различные синтаксические конструкции, что вызывает интерес у исследователей. Цель настоящей статьи — изучить синтаксические конструкции текстов контрольно-измерительных тестовых материалов, используемых в русском языке, а также способы их передачи на английский язык.
Синтаксическая конструкция — это соединенное по грамматическим правилам целое, которое состоит из слов, словосочетаний и предложений.
Основой синтаксических конструкций служат отношения, которые возникают в строе речи между словом и предложением. Предложение, как грамматически оформленная синтаксическая единица, может быть построено различными видами не только в разных языках, но и в одном и том же. Они могут быть выражены одним словом, могут передаваться сочетаниями слов, могут подразделяться на сложносочиненные и сложноподчиненные разновидности [4].
В развернутом сложном предложении слово может выступать самостоятельно и обособленно только в позиции вводного слова. В остальных случаях оно входит в состав синтаксических словосочетаний, которые представляют собой грамматические единства внутри предложения, состоящие не менее чем из двух полнозначных слов. В отличие от словосочетаний лексического содержания, данные синтаксические словосочетания связаны с самим строем предложения и являются специальными синтаксическими конструкциями.
Сложные синтаксические конструкции представляют собой объединения частей с разнотипной синтаксической связью. Такие конструкции очень часто употребляются в речи и одинаково часто употребляются в произведениях разных функциональных стилей. Это комбинированные типы предложений, они разнообразны по возможным объединениям частей в них, но при всем своем разнообразии они поддаются определенной классификации. В зависимости от различных комбинаций типов связи, между частями возможны следующие разновидности сложных синтаксических конструкций:
1) с сочинением и подчинением:
Данное лекарственное средство, которое является функциональным антагонистом альдостерона, обладает слабым диуретическим эффектом, и его применяют главным образом для профилактики гипокалиемии. [3]
2) с сочинением и бессоюзной связью:
Данное лекарственное средство является функциональным антагонистом альдостерона, оно обладает слабым диуретическим эффектом, и его применяют главным образом для профилактики гипокалиемии. [3]
3) с подчинением и бессоюзной связью:
Определить лекарственное средство, которое обладает выраженным анальгетическим эффектом, который длится 20–30 минут, угнетает дыхательный центр, повышает тонус скелетных мышц, применяют главным образом для нейролептаналгезии, может вызвать брадикардию. [3]
4) с сочинением, подчинением и бессоюзной связью:
Определить лекарственное средство, которое в малых концентрациях вызывает чувство опьянения и легкую сонливость, при вдыхании препарата без кислорода вызывает наркоз и асфиксию, в смеси с кислородом вызывает не глубокий наркоз без стадии возбуждения и побочных эффектов, не воспламеняется, но поддерживает горение [3].
По мнению Чесноковой Л. Д «Синтаксические связи и отношения между компонентами синтаксических единиц являются основным признаком синтаксических построений» [4].
Во-первых, синтаксическая связь является выражением взаимосвязи элементов в синтаксической единице, а значит, служит для выражения синтаксических отношений между словами, во-вторых, создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания, в-третьих, создает условия, при которых происходит реализация лексического значения слова.
Основные виды (типы) синтаксической связи — сочинение и подчинение. Данные виды связи являются структурными языковыми отношениями, призванными структурно оформлять объективные отношения.
Подчинительная связь передает отношения, которые происходят между фактами объективного мира, где два слова сочетаются так, что одно выступает как главное, второе — как зависимое [5].
В свою очередь, сочинительная связь передает отношения между фактами объективного мира в виде такого сочетания слов, в котором все слова по отношению друг к другу равноправны [5].
Поскольку синтаксические связи служат для выражения синтаксических отношений, следует дать определение последним.
По мнению Л. Д. Чесноковой, синтаксические отношения являются смысловыми отношениями, которые определяют специфику синтаксической структуры предложения, составляют значение членов предложения, значение придаточных предложений, значение сложносочиненных и бессоюзных предложений. Отношения между предметами и явлениями реального мира конкретизируются и появляются в языке как отношения между предметом и предметом, между признаком и предметом, между признаком и признаком, между действием и предметом, между действием и признаком, между действием и действием.
Простые предложения по наличию главных членов делятся на двусоставные (грамматическая основа состоит из двух главных членов — подлежащего и сказуемого) и односоставные (грамматическая основа состоит из одного главного члена).
Односоставные предложения бывают пяти видов:
Сложные предложения — предложения, которые состоят из нескольких простых предложений. Главными средствами связи простых предложений в составе сложных являются интонация, союзы (сочинительные и подчинительные) и союзные слова (относительные местоимения и местоимённые наречия). Сложные предложения, делятся на союзные и бессоюзные, в зависимости от средств связи. В свою очередь союзные предложения подразделяются на сложносочинённые и сложноподчинённые.
Сложносочинённые предложения — это сложные предложения, в которых простые предложения связываются друг с другом интонацией или сочинительными союзами.
Придаточное предложение — синтаксически зависимая предикативная часть сложноподчиненного предложения, содержащая подчинительный союз или союзное слово.
Существует три типа придаточных предложений:
Определительные придаточные, которые отвечают на вопросы какой? чей? кто именно? что именно? и относятся к существительному или местоимению, главной части.
Изъявительные придаточные отвечают на вопросы косвенных падежей и относятся обычно к сказуемому в главной части.
Обстоятельственные придаточные образа действия, времени, места, цели, причины, условия, уступки, сравнения и следствия.
В настоящем материале исследования выбор типов предложения и синтаксических конструкций продиктован типом текста, особенностью которого является такое построение предложения, при котором возможно осуществить выбор варианта ответа на тестовое задание.
Данному типу теста характерно употребление «смешанных» типов предложения, когда у предложения, в зависимости от выбора варианта ответа, меняется его тип.
4)увеличивает концентрацию глюкозы в крови;
5)применяют для купирования гипогликемической комы при передозировке препаратов инсулина. [3]
Особое место в данном тексте занимают повелительные предложения, где императив выражен через инфинитив:
Определить лекарственное средство, которое осуществляет окислительно-восстановительные процессы, обладает противоатеросклеротической и сосудорасширяющей активностью; применяют для профилактики и лечения пеллагры, атеросклероза, спазмов сосудов конечностей, головного мозга и почек:
5)пиридоксина гидрохлорид. [3]
Также эти предложения интересны тем, что в данном тексте они всегда являются сложными, с различными типами сочинительной и подчинительной связи:
1)стимулирует синтез нуклеиновых кислот ядер эритробластов;
2)переводит мегалобластическую фазу кроветворения в нормобластическую фазу;
3)применяют при спазмах сосудов;
4)применяют при полиневритах;
5)применяют при гиперхромных анемиях. [3]
Также в данном тексте распространены причастные обороты:
Сложные предложения с придаточными причины:
Противошоковый эффект глюкокортикоидов связан с:
1)повышением артериального давления, в следствие увеличения концентрации катехоламинов в крови и восстановления к ним чувствительности адренорецепторов;
2)снижением проницаемости сосудов в следствие снижения образования и активности гистамина, серотонина и кининов;
3)обеспечением процесса микроциркуляции в следствие поддержания нормальной структуры и функции капилляров и артериол;
4)торможением деления фибробластов;
5)снижением объема циркулирующей крови. [3]
Такие разнообразные синтаксические конструкции, используемые в русском языке, вызывают определенные сложности выбора способа их передачи на английский язык у переводчика.
Так, в неопределенно-личных предложениях в русском языке отсутствует подлежащее, что противоречит правилам грамматике английского языка. В данном случае, переводчик может использовать в переводе пассивные конструкции, иногда с модальным глаголом, или формальное подлежащее:
Estrogen drugs are used in case of:
1)insufficient of ovarian function;
2)weakness of labor activity;
3)menopausal disorders of women;
Estrogen drugs should be used in case of:
1)insufficient of ovarian function;
2)weakness of labor activity;
3)menopausal disorders of women;
They use estrogen drugs in case of:
1)insufficient of ovarian function;
2)weakness of labor activity;
3)menopausal disorders of women;
Drugs of vitamin B6 are used:
1)in case of acute hepatitis;
2)in case of radiculitis;
3)together with the derivatives of isonicotinic acid hydrazide;
4)in case of toxicosis of pregnancy;
5)in case of bleeding gums.
Drugs of vitamin B6 should be used:
1)in case of acute hepatitis;
2)in case of radiculitis;
3)together with the derivatives of isonicotinic acid hydrazide;
4)in case of toxicosis of pregnancy;
5)in case of bleeding gums.
They use drugs of vitamin B6:
1)in case of acute hepatitis;
2)in case of radiculitis;
3)together with the derivatives of isonicotinic acid hydrazide;
4)in case of toxicosis of pregnancy;
5)in case of bleeding gums.
В случае, когда текст задания начинается с условия, кроме ввода формального подлежащего, мы можем использовать пассивную конструкцию с вопросительным словом:
In the case of pancreatic necrosis there is used:
What of the following is used in the case of pancreatic necrosis:
In case of acute hepatitis there are used:
What of the following is used in case of hepatitis:
Структура некоторых неопределенно-личных предложений требует замены членов предложения в языке перевода:
Особого внимания переводчика требую предложения «смешанного» типа, так как при переводе необходимо сохранить согласование между тестом задания и вариантами ответа:
Повелительное наклонение, выраженное через инфинитив, на английский язык переводится императивом глагола:
Identify the drug that provides redox processes…
Identify the drug that has a laxative, choleretic and anti-hypertensive effects…
Причастные обороты переводятся при помощи Past Participle или подчинительного определительного предложения:
…заболевания, сопровождающиеся повышением проницаемости сосудов… [3]
…diseases accompanied by an increase in vascular permeability…
…diseases that are accompanied by an increase in vascular permeability…
Сложные придаточные причины могут передаваться с использованием оборота as a consequence of или причастным оборотом caused by:
Противошоковый эффект глюкокортикоидов связан с: 1) повышением артериального давления, вследствие увеличения концентрации катехоламинов в крови и восстановления к ним чувствительности адренорецепторов; [3]
Antishock effect of glucocorticoids is associated with:
1)increasing of blood pressure as a consequence of increasing concentrations of catecholamines in blood and restoring their adrenoreceptor sensitivity;
Antishock effect of glucocorticoids is associated with:
1)increasing of blood pressure caused by increasing concentrations of catecholamines in blood and restoring their adrenoreceptor sensitivity.
Как правило, выбор варианта передачи синтаксических конструкций зависит от того, насколько осложнено предложение в целом.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что синтаксические конструкции, используемые для построения предложения в русском и английском языке существенно различаются, и при переводе следует руководствоваться нормами языка перевода, при этом не усложняя текст, который должен оставаться понятным для студентов.