Что значит ркер в yba
Что значит ркер в yba
1 forstærker
2 håndværker
3 bygningshåndværker
4 forstærker
5 håndværker
6 blå
7 enemærke
8 samle
9 udmærke
10 udstille
11 værk
12 Durst
ein stárker Durst — си́льная жа́жда
ein héißer Durst — мучи́тельная жа́жда
Durst háben — хоте́ть пить
Durst bekómmen — почу́вствовать жа́жду, захоте́ть пить
Durst nach éinem kálten Bier háben — име́ть жела́ние вы́пить холо́дного пи́ва
es war sehr heiß, und sie bekámen bald Durst — бы́ло о́чень жа́рко, и они́ ско́ро почу́вствовали жа́жду [захоте́ли пить]
13 erschrecken
vor éinem Ménschen erschrécken — прийти́ в у́жас от како́го-либо челове́ка
vor éinem Hund erschrécken — прийти́ в у́жас от соба́ки
über die Wórte, über ein Eréignis erschrécken — прийти́ в у́жас от слов, от како́го-либо собы́тия
sehr, stark erschrécken — испуга́ться о́чень, си́льно
erschríck nicht! — не пуга́йся!, не бо́йся!
worüber erschríckt sie? — чего́ она́ бои́тся?, что её пуга́ет?
éinen Ménschen erschrécken — испуга́ть челове́ка
ein Tier erschrécken — напуга́ть живо́тное
j-n mit den Wórten, mit éiner Náchricht, mit éinem Brief erschrécken — напуга́ть кого́-либо слова́ми, каки́м-либо изве́стием, письмо́м
er hat uns mit díeser Náchricht erschréckt — он напуга́л нас э́тим изве́стием
es erschréckte sie, dass. — её испуга́ло [напуга́ло] то, что.
erschréck(e) mich nicht so! — не пуга́й меня́ так!
mit díesem Lärm erschréckst du das Kind — э́тим шу́мом ты пуга́ешь ребёнка
das Eréignis / die Náchricht erschréckte ihn — его́ напуга́ло э́то собы́тие / э́то изве́стие
mich erschréckte stárker Lärm — меня́ испуга́л си́льный шум
14 Feind
ein gefährlicher Feind — опа́сный враг [проти́вник]
ein óffener Feind — откры́тый враг [проти́вник]
ein álter Feind — ста́рый, давни́шний враг [проти́вник]
ein böser Feind — злой враг [проти́вник]
ein féiger Feind — трусли́вый враг [проти́вник]
ein polítischer Feind — полити́ческий враг [проти́вник]
ein stárker Feind — си́льный враг [проти́вник]
ein schwácher Feind — сла́бый враг [проти́вник]
der Feind éines Ménschen — проти́вник како́го-либо челове́ка
über den Feind síegen — победи́ть врага́
zum Feind übergehen — перейти́ на сто́рону врага́
er ist únser Feind geblíeben — он оста́лся на́шим враго́м
sie hat víele / kéine Feinde — у неё мно́го / нет враго́в
sie wáren Feinde — они́ бы́ли врага́ми
sich (D) Feinde máchen — нажива́ть себе́ враго́в
damít hast du dir víele Feinde gemácht — э́тим ты на́жил себе́ мно́го враго́в
sich (D) j-n zum Feind máchen — нажи́ть себе́ врага́ в ком-либо, восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́
jetzt hast du dir díesen Kollégen zum Feind gemácht — тепе́рь ты в э́том сослужи́вце на́жил себе́ врага́, тепе́рь ты восстанови́л э́того сослужи́вца про́тив себя́
wir háben vor kéinen Feinden Angst — мы не бои́мся никаки́х враго́в
15 Gegner
ein polítischer Gégner — полити́ческий проти́вник
ein gefährlicher Gégner — опа́сный проти́вник
ein tápferer Gégner — хра́брый проти́вник
ein stárker Gégner — си́льный проти́вник
ein schárfer Gégner — я́рый проти́вник
er ist Gégner jéden Fórtschritts — он проти́вник любо́го прогре́сса
gégen éinen Gégner kämpfen — боро́ться с проти́вником
über éinen Gégner síegen — побежда́ть проти́вника
éinen Gégner schlágen — разбива́ть проти́вника
der Gégner war geschlágen — проти́вник был разби́т
16 Hunger
gróßer Húnger — большо́й го́лод
stárker Húnger — си́льный го́лод
an Húnger stérben — умере́ть от го́лода
vor Húnger stérben — умира́ть с го́лоду, о́чень хоте́ть есть
Húnger háben — быть голо́дным, хоте́ть есть
hast du Húnger? — ты го́лоден?, ты хо́чешь есть?
Húnger bekómmen — почу́вствовать го́лод, проголода́ться
sie bekámen Húnger und gíngen in éine Gáststätte — они́ проголода́лись и пошли́ в столо́вую [в кафе́, в рестора́н]
17 Kaffee
stárker Káffee — кре́пкий ко́фе
schwárzer Káffee — чёрный ко́фе
gúter Káffee — хоро́ший ко́фе
héißer Káffee — горя́чий ко́фе
kálter Káffee — холо́дный ко́фе
Káffee mit Milch und Zúcker — ко́фе с молоко́м и са́харом
am Mórgen trinkt er gewöhnlich stárken Káffee — у́тром [по утра́м] он обы́чно пьёт кре́пкий ко́фе
ich mag kéinen schwárzen Káffee — я не люблю́ чёрный ко́фе
bítte éinen Káffee mit Milch und Zúcker! — пожа́луйста, (ча́шку) ко́фе с молоко́м и са́харом!
sie bot den Gästen Káffee und Kúchen an — она́ предложи́ла гостя́м ко́фе с пирога́ми [с пиро́жными], она́ угости́ла госте́й ко́фе [с пиро́жными]
ich hábe ein hálbes Kílo Káffee gekáuft — я купи́л полкило́ ко́фе
j-n zu éiner Tásse Káffee éinladen — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ко́фе
in der Gáststätte bestéllte sie sich éinen Káffee — в кафе́ она́ заказа́ла себе́ ча́шку ко́фе
wir spráchen darüber bei Káffee — мы говори́ли об э́том за ко́фе
nach dem Káffee géhen wir spazíeren — по́сле ко́фе (после того, как мы выпили кофе) мы идём гуля́ть
18 Regen
ein stárker Régen — си́льный дождь
ein léichter Régen — сла́бый, небольшо́й дождь
ein wármer Régen — тёплый дождь
ein kálter Régen — холо́дный дождь
ein kúrzer Régen — коро́ткий, непродолжи́тельный дождь
ein plötzlicher Régen — неожи́данный дождь
ein stárker Régen fiel — шёл си́льный дождь
der Régen hörte auf — дождь переста́л [прекрати́лся]
es begínnt der Régen — начина́ется дождь
es wird bald Régen gében, wir bekómmen bald Régen — ско́ро бу́дет дождь
wir sind in den Régen gekómmen — мы попа́ли под дождь
es sieht nach Régen aus — похо́же, что бу́дет дождь
wir sind nach Háuse noch vor dem Régen gekómmen — мы пришли́ домо́й ещё до дождя́
bei [in] Régen und Schnee spazíeren géhen — гуля́ть и в дождь и в снег, гуля́ть в любу́ю пого́ду
19 Rücken
ein bréiter Rücken — широ́кая спина́
ein schmáler Rücken — у́зкая спина́
ein geráder Rücken — пряма́я спина́
ein stárker Rücken — си́льная спина́
mir tut der Rücken weh — у меня́ боли́т спина́
etw. auf dem Rücken trágen — нести́ что-либо на спине́
kannst du auf dem Rücken schwímmen? — ты уме́ешь пла́вать на спине́?
ich légte mich auf den Rücken — я лёг на́ спину
er stéllte sich mit dem Rücken zur Wand — он встал спино́й к стене́
20 Schmerz
ein stárker Schmerz — си́льная боль
ein schrécklicher Schmerz — ужа́сная боль
ein schwácher Schmerz — сла́бая боль
er hátte kéine Schmerzen — у него́ не бы́ло бо́лей
sie fühlte éinen stárken Schmerz — она́ почу́вствовала си́льную боль
der Kránke fühlte stárke Schmerzen — больно́й испы́тывал си́льные бо́ли
sie hátte tíefen Schmerz über díeses Unglück — она́ испы́тывала глубо́кую скорбь в связи́ с э́тим несча́стьем
únter Schmerzen — с бо́лью, в му́ках
íhre létzten Táge verlíefen únter Schmerzen — её после́дние дни прошли́ в му́ках
mit Schmerzen, vóller Schmerz — с му́кой, со ско́рбью
См. также в других словарях:
Verdens syv underværker — blev beskrevet af Antinatros fra Sidon i 100 tallet f.Kr. De syv underværker i den antikke oldtid var: 10 Pyramiderne i Gizeh Babylons hængende haver Zeusstatuen i Olympia Artemistemplet i Efesos Mausoleum i halikarnassos Kolossen på Rhodos… … Danske encyklopædi
De syv underværker — Se verdens syv underværker … Danske encyklopædi
solemærker — so|le|mær|ker sb. pl. (itk.), ne; efter alle solemærker at dømme (efter al sandsynlighed) … Dansk ordbog
byggehåndværker — byg|ge|hånd|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
bygningshåndværker — byg|nings|hånd|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
forforstærker — for|for|stær|ker sb., en, e, ne (en elektronisk enhed) … Dansk ordbog
frederiksværker — fre|de|riks|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
fyrværker — fyr|vær|ker sb., en, e, ne (person der beskæftiger sig med fyrværkeri) … Dansk ordbog
kanalforstærker — ka|nal|for|stær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
Your Bizarre Adventure (YBA) коды
Содержание:
Коды YBA
В режиме есть коды, которые могут дать разные вещи. А именно:
Это лишь небольшой список тех кодов, которые вы можете использовать в игре. На самом деле их гораздо больше и узнать о всех них вы можете на YouTube у русскоязычных блогеров. Однако и эти коды отлично помогают при прохождении режима.
В чём смысл режима?
В мультфильме было так, что у каждого героя был свой стенд. Стенд представляет собой его суперспособность, которая есть только у данного героя. По сути, получить стенд просто так нельзя, для этого нужно много тренироваться. В целом, в данном режиме всё именно так.
Первым делом игрок получает свой стенд, прокачивает его и старается стать сильнее со временем. Использовать стенд можно в сражениях и не только.
Главное преимущество режима — это огромная открытая карта, где игроки могут бегать по всему миру, изучая его, а также знакомясь с персонажами вокруг. Так, например, можно встретить полицейского, который даст вам задание, либо других персонажей, продающих интересные предметы для игроков.
Более того стоит отметить, что в нём даже реализована система прокачки вашего персонажа. Вы можете увидеть «дерево навыков», где вы сможете сами выбирать, каким вы хотите видеть своего персонажа.
Режим достаточно простой и удобный, поэтому каждый сможет найти занятие для себя.
Что такое rker в yba
vi prøver at samle familien hver søndag мы стараемся собираться всей семьёй по воскресеньям hun samler ind til Røde Kors она собирает пожертвования для Красного Креста
malerne udstillede deres værker på Louisana художники выставили свои работы в Луисиане
han vil læse H. C.Andersens samlede værker он хочет прочитать собрание сочинений Андерсена det er lysten, der driver værket в охотку и работать легче
ein stárker Durst — си́льная жа́жда
ein héißer Durst — мучи́тельная жа́жда
Durst háben — хоте́ть пить
Durst bekómmen — почу́вствовать жа́жду, захоте́ть пить
Durst nach éinem kálten Bier háben — име́ть жела́ние вы́пить холо́дного пи́ва
es war sehr heiß, und sie bekámen bald Durst — бы́ло о́чень жа́рко, и они́ ско́ро почу́вствовали жа́жду [захоте́ли пить]
vor éinem Ménschen erschrécken — прийти́ в у́жас от како́го-либо челове́ка
vor éinem Hund erschrécken — прийти́ в у́жас от соба́ки
über die Wórte, über ein Eréignis erschrécken — прийти́ в у́жас от слов, от како́го-либо собы́тия
sehr, stark erschrécken — испуга́ться о́чень, си́льно
erschríck nicht! — не пуга́йся!, не бо́йся!
worüber erschríckt sie? — чего́ она́ бои́тся?, что её пуга́ет?
éinen Ménschen erschrécken — испуга́ть челове́ка
ein Tier erschrécken — напуга́ть живо́тное
j-n mit den Wórten, mit éiner Náchricht, mit éinem Brief erschrécken — напуга́ть кого́-либо слова́ми, каки́м-либо изве́стием, письмо́м
er hat uns mit díeser Náchricht erschréckt — он напуга́л нас э́тим изве́стием
es erschréckte sie, dass. — её испуга́ло [напуга́ло] то, что.
erschréck(e) mich nicht so! — не пуга́й меня́ так!
mit díesem Lärm erschréckst du das Kind — э́тим шу́мом ты пуга́ешь ребёнка
das Eréignis / die Náchricht erschréckte ihn — его́ напуга́ло э́то собы́тие / э́то изве́стие
mich erschréckte stárker Lärm — меня́ испуга́л си́льный шум
ein gefährlicher Feind — опа́сный враг [проти́вник]
ein óffener Feind — откры́тый враг [проти́вник]
ein álter Feind — ста́рый, давни́шний враг [проти́вник]
ein böser Feind — злой враг [проти́вник]
ein féiger Feind — трусли́вый враг [проти́вник]
ein polítischer Feind — полити́ческий враг [проти́вник]
ein stárker Feind — си́льный враг [проти́вник]
ein schwácher Feind — сла́бый враг [проти́вник]
der Feind éines Ménschen — проти́вник како́го-либо челове́ка
über den Feind síegen — победи́ть врага́
zum Feind übergehen — перейти́ на сто́рону врага́
er ist únser Feind geblíeben — он оста́лся на́шим враго́м
sie hat víele / kéine Feinde — у неё мно́го / нет враго́в
sie wáren Feinde — они́ бы́ли врага́ми
sich (D) Feinde máchen — нажива́ть себе́ враго́в
damít hast du dir víele Feinde gemácht — э́тим ты на́жил себе́ мно́го враго́в
sich (D) j-n zum Feind máchen — нажи́ть себе́ врага́ в ком-либо, восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́
jetzt hast du dir díesen Kollégen zum Feind gemácht — тепе́рь ты в э́том сослужи́вце на́жил себе́ врага́, тепе́рь ты восстанови́л э́того сослужи́вца про́тив себя́
wir háben vor kéinen Feinden Angst — мы не бои́мся никаки́х враго́в
ein polítischer Gégner — полити́ческий проти́вник
ein gefährlicher Gégner — опа́сный проти́вник
ein tápferer Gégner — хра́брый проти́вник
ein stárker Gégner — си́льный проти́вник
ein schárfer Gégner — я́рый проти́вник
er ist Gégner jéden Fórtschritts — он проти́вник любо́го прогре́сса
gégen éinen Gégner kämpfen — боро́ться с проти́вником
über éinen Gégner síegen — побежда́ть проти́вника
éinen Gégner schlágen — разбива́ть проти́вника
der Gégner war geschlágen — проти́вник был разби́т
gróßer Húnger — большо́й го́лод
stárker Húnger — си́льный го́лод
an Húnger stérben — умере́ть от го́лода
vor Húnger stérben — умира́ть с го́лоду, о́чень хоте́ть есть
Húnger háben — быть голо́дным, хоте́ть есть
hast du Húnger? — ты го́лоден?, ты хо́чешь есть?
Húnger bekómmen — почу́вствовать го́лод, проголода́ться
sie bekámen Húnger und gíngen in éine Gáststätte — они́ проголода́лись и пошли́ в столо́вую [в кафе́, в рестора́н]
stárker Káffee — кре́пкий ко́фе
schwárzer Káffee — чёрный ко́фе
gúter Káffee — хоро́ший ко́фе
héißer Káffee — горя́чий ко́фе
kálter Káffee — холо́дный ко́фе
Káffee mit Milch und Zúcker — ко́фе с молоко́м и са́харом
am Mórgen trinkt er gewöhnlich stárken Káffee — у́тром [по утра́м] он обы́чно пьёт кре́пкий ко́фе
ich mag kéinen schwárzen Káffee — я не люблю́ чёрный ко́фе
bítte éinen Káffee mit Milch und Zúcker! — пожа́луйста, (ча́шку) ко́фе с молоко́м и са́харом!
sie bot den Gästen Káffee und Kúchen an — она́ предложи́ла гостя́м ко́фе с пирога́ми [с пиро́жными], она́ угости́ла госте́й ко́фе [с пиро́жными]
ich hábe ein hálbes Kílo Káffee gekáuft — я купи́л полкило́ ко́фе
j-n zu éiner Tásse Káffee éinladen — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ко́фе
in der Gáststätte bestéllte sie sich éinen Káffee — в кафе́ она́ заказа́ла себе́ ча́шку ко́фе
wir spráchen darüber bei Káffee — мы говори́ли об э́том за ко́фе
nach dem Káffee géhen wir spazíeren — по́сле ко́фе (после того, как мы выпили кофе) мы идём гуля́ть
ein stárker Régen — си́льный дождь
ein léichter Régen — сла́бый, небольшо́й дождь
ein wármer Régen — тёплый дождь
ein kálter Régen — холо́дный дождь
ein kúrzer Régen — коро́ткий, непродолжи́тельный дождь
ein plötzlicher Régen — неожи́данный дождь
ein stárker Régen fiel — шёл си́льный дождь
der Régen hörte auf — дождь переста́л [прекрати́лся]
es begínnt der Régen — начина́ется дождь
es wird bald Régen gében, wir bekómmen bald Régen — ско́ро бу́дет дождь
wir sind in den Régen gekómmen — мы попа́ли под дождь
es sieht nach Régen aus — похо́же, что бу́дет дождь
wir sind nach Háuse noch vor dem Régen gekómmen — мы пришли́ домо́й ещё до дождя́
bei [in] Régen und Schnee spazíeren géhen — гуля́ть и в дождь и в снег, гуля́ть в любу́ю пого́ду
ein bréiter Rücken — широ́кая спина́
ein schmáler Rücken — у́зкая спина́
ein geráder Rücken — пряма́я спина́
ein stárker Rücken — си́льная спина́
mir tut der Rücken weh — у меня́ боли́т спина́
etw. auf dem Rücken trágen — нести́ что-либо на спине́
kannst du auf dem Rücken schwímmen? — ты уме́ешь пла́вать на спине́?
ich légte mich auf den Rücken — я лёг на́ спину
er stéllte sich mit dem Rücken zur Wand — он встал спино́й к стене́
ein stárker Schmerz — си́льная боль
ein schrécklicher Schmerz — ужа́сная боль
ein schwácher Schmerz — сла́бая боль
er hátte kéine Schmerzen — у него́ не бы́ло бо́лей
sie fühlte éinen stárken Schmerz — она́ почу́вствовала си́льную боль
der Kránke fühlte stárke Schmerzen — больно́й испы́тывал си́льные бо́ли
sie hátte tíefen Schmerz über díeses Unglück — она́ испы́тывала глубо́кую скорбь в связи́ с э́тим несча́стьем
únter Schmerzen — с бо́лью, в му́ках
íhre létzten Táge verlíefen únter Schmerzen — её после́дние дни прошли́ в му́ках
mit Schmerzen, vóller Schmerz — с му́кой, со ско́рбью
См. также в других словарях:
De syv underværker — Se verdens syv underværker … Danske encyklopædi
solemærker — so|le|mær|ker sb. pl. (itk.), ne; efter alle solemærker at dømme (efter al sandsynlighed) … Dansk ordbog
byggehåndværker — byg|ge|hånd|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
bygningshåndværker — byg|nings|hånd|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
forforstærker — for|for|stær|ker sb., en, e, ne (en elektronisk enhed) … Dansk ordbog
frederiksværker — fre|de|riks|vær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
fyrværker — fyr|vær|ker sb., en, e, ne (person der beskæftiger sig med fyrværkeri) … Dansk ordbog
kanalforstærker — ka|nal|for|stær|ker sb., en, e, ne … Dansk ordbog
Железный сленг
К слову о железе! Тут у нас целый пласт геймерского сленга.
бокс, ящик | консоль семейства Xbox |
видяха | видеокарта |
консольщик | тот, кто в основном играет на консолях |
моник | монитор |
пекарь | тот, кто в основном играет на PC |
плойка, сонька | консоль семейства PlayStation |
проц | центральный процессор |
хард | жесткий диск |
А: Старые плойка с ящиком не тянут Cyberpunk 2077.
А: Ждать, пока поляки выпустят версии для PS5 и XSX или менять проц и видяху на компе на что-нибудь поновее!
Общие понятия
Игровой сленг — часть компьютерного сленга. Большинство терминов прискакало из английского языка, навалом аббревиатур, какие-то слова прошли сквозь горнило просторечия — так, Quake стала «Квакой», Warcraft 3 — «Вариком», Sid Meier’s Civilization — «Цивой». Геймерскому сленгу присуща краткость, а потому он усваивается на лету. Вот увидите, со временем и вы будете отличать бафф от перка и со знанием дела комментировать количество fps в FPS.
Начнем с общих терминов и названий жанров игр.
В Shadow of the Colossus все противники уникальные, все — боссы!
Что значит Pкер?! и вот этот знак»^»?!
Новые вопросы в Физика
1. Какую скорость приобретет ракета за 1 минуту, двигаясь из состояния покоя с ускорением 60 м/с2? 2. На рисунке представлен график зависимости проекц … ии скорости тела, движущегося прямолинейно, от времени. Найдите проекцию перемещения тела за 10 с (графически и аналитически). 3. Спортсмен начинает движение от линии старта на беговой дорожке со скоростью, равной 5 м/с и ускорением 0,5 м/с2. Определите положение спортсмена через 20 с после начала движения. 4. 4. С каким ускорением должен затормозить автомобиль, движущийся со скоростью 54 км/ч, чтобы через 5 с остановиться? 5. Используя график зависимости проекции скорости от времени, укажите, как движется тело в промежутках времени 0-2 с, 2-4 с, 4-6 с. А) 0-2 с — равномерно, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — с отрицательным ускорением Б) 0-2 с — с отрицательным ускорением, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — равномерно В) 0-2 с — с положительным ускорением, 2-4 с — равномерно, 4-6 с — с отрицательным ускорением Г) 0-2 с — равномерно, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — равномерно 6. Спортсмен пробегает дистанцию в 100 м от линии старта до финиша со скоростью, равной 5 м/с, и начинает тормозить после прохождения финишной линии с ускорением 0,5 м/с2. Определите положение спортсмена относительно стартовой линии через 10 с после начала торможения. 7. Поезд подходит к станции со скоростью 72 км/ч и останавливается через минуту после начала торможения. С каким ускорением двигался поезд? 8. Какой должна быть длина взлётной полосы, если известно, что самолет для взлета должен приобрести скорость 240 км/ч, а время разгона самолета равно примерно 30 с? 9. Спортсмен съехал на лыжах с горы длиной 40 м за 5 с. Определите ускорение движения и скорость спортсмена у подножия горы. 10. Тормоз легкового автомобиля считается исправен, если при скорости движения 8 м/с его тормозной путь равен 7,2 м. Каково время торможения и ускорение автомобиля?
1. Какую скорость приобретет ракета за 1 минуту, двигаясь из состояния покоя с ускорением 60 м/с2? 2. На рисунке представлен график зависимости проекц … ии скорости тела, движущегося прямолинейно, от времени. Найдите проекцию перемещения тела за 10 с (графически и аналитически). 3. Спортсмен начинает движение от линии старта на беговой дорожке со скоростью, равной 5 м/с и ускорением 0,5 м/с2. Определите положение спортсмена через 20 с после начала движения. 4. 4. С каким ускорением должен затормозить автомобиль, движущийся со скоростью 54 км/ч, чтобы через 5 с остановиться? 5. Используя график зависимости проекции скорости от времени, укажите, как движется тело в промежутках времени 0-2 с, 2-4 с, 4-6 с. А) 0-2 с — равномерно, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — с отрицательным ускорением Б) 0-2 с — с отрицательным ускорением, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — равномерно В) 0-2 с — с положительным ускорением, 2-4 с — равномерно, 4-6 с — с отрицательным ускорением Г) 0-2 с — равномерно, 2-4 с — с положительным ускорением, 4-6 с — равномерно 6. Спортсмен пробегает дистанцию в 100 м от линии старта до финиша со скоростью, равной 5 м/с, и начинает тормозить после прохождения финишной линии с ускорением 0,5 м/с2. Определите положение спортсмена относительно стартовой линии через 10 с после начала торможения. 7. Поезд подходит к станции со скоростью 72 км/ч и останавливается через минуту после начала торможения. С каким ускорением двигался поезд? 8. Какой должна быть длина взлётной полосы, если известно, что самолет для взлета должен приобрести скорость 240 км/ч, а время разгона самолета равно примерно 30 с? 9. Спортсмен съехал на лыжах с горы длиной 40 м за 5 с. Определите ускорение движения и скорость спортсмена у подножия горы. 10. Тормоз легкового автомобиля считается исправен, если при скорости движения 8 м/с его тормозной путь равен 7,2 м. Каково время торможения и ускорение автомобиля?
физика 7 класс :Dнужно на завтра, пжшки солнышки помогите с полным решением надо найти объем твердого тела
скорость самолета через 5 секунд после разбега равнялась 37,5 м/с через какое время от начала разбега самолёт может взлететь если для взелта необходим … о приобрести скорость 50 м/с? движение самалета считать равноускоренным
Помогите очень срочно. Сколько спирта нужно сжечь, чтобы нагреть до кипения 5,4 литра воды, взятой при температуре 50С.
По шоссе перемещается всадник, развивая скорость 13,8 км/ч. Под углом 90 градусов движется другой всадник со значением скорости, равным 6,8 км/ч. В … ответе запиши, с какой скоростью по модулю движется первый всадник относительно другого. Ответ (округли до десятых): км/ч.
Помогите, пожалуйста! Проявление силы Лоренца в природе и применение в технике
Сленг по жанрам
Жанры от A до Z исследовать не станем, остановимся на трех популярных — шутерах, ролевых играх, файтингах. Шутеры и файтинги востребованы и на соревновательной сцене, где вокруг них сформировалось мощное сообщество, что вылилось во множество специфических слов.
инвиз | невидимость |
казуал | массовый игрок, в отличие от хардкорщика |
кемпер (кэмпер) | игрок, который подолгу сидит в засаде |
киллстрик | серия убийств и награда за нее |
кишка | коридор, часть карты (локации) в форме зигзага |
нуб | новичок |
обвес | различные улучшения для «пушки» |
респаун | возрождение после убийства / сама точка возрождения |
стрейф | перемещение боком |
танк | герой с хорошими показателями защиты и здоровья |
фраг | 1) очко за убийство, 2) сраженный противник |
хедшот | попадание в голову |
хилер | герой-медик |
читер | игрок, получивший преимущество нечестным путем |
абилка | способность |
бафф | временное усиление характеристик |
дамаг | урон |
кастовать | произносить заклинание |
квест | задание |
крафтинг | создание предметов |
лут | добыча |
перк | бонус к навыку |
прокачка | набор опыта |
скилл | 1) навык, 2) мастерство игрока |
спелл | заклинание |
статы | параметры героя |
level up | повышение уровня |
Лут — примета не только RPG. Взять Borderlands — игры серии разработчики любовно именуют «лутер-шутерами».
дэш | рывок |
комбо | непрерывная серия ударов |
мувлист | список приемов |
проджектайл | огненный шар или другой предмет, брошенный с дальней дистанции |
ростер | список бойцов |
спешел | специальная атака |
супер | самая сильная атака бойца |
фаталити | добивание в Mortal Kombat |
В файтингах можно крутить комбо, зубрить спешелы, с наслаждением копаться в ростере и бомбардировать противников проджектайлами в мультиплеере, пока GeForce RTX 2070 Super не задымится. Хотя зачем RTX 2070 Super, хватит и народной GTX 1060 с 6 ГБ памяти. Благо, виртуальные драки нетребовательны к железу.
Словарь геймера: переводим с игрового на русский
Друг-геймер опять говорит на непонятном языке? Собирает какой-то лут, вечно ему не хватает то маны, то хила, то хр. Если вы хотите понимать окружающих геймеров или сами только-только вступаете на путь бойца геймпада — вот вам геймерский словарь. Пригодится!
Аббревиатуры
Все аббревиатуры взяты из английского. Некоторые в русском потеряли признаки аббревиатур — XP у нас просто «экспа», а NPC — «непись».
AP (action points) | очки действия |
DLC (downloadable content) | цифровое дополнение к игре |
FPS (first-person shooter) | шутер от первого лица |
fps (frames per second) | количество кадров в секунду |
HP (health points) | очки здоровья |
MP (mana points) | очки маны, магической энергии |
NPC (non-player character) | неигровой персонаж |
PvE (player versus environment) | кооперативный (совместный) мультиплеер |
PvP (player versus player) | соревновательный мультиплеер |
QTE (quick time event) | серия команд, быстро высвечивающихся на экране |
RPG (role-playing game) | ролевая игра |
TPS (third-person shooter) | шутер от третьего лица |
XP (experience points) | очки опыта |
Чтобы fps в Assassin’s Creed Valhalla радовал при разрешении выше Full HD, нужна GeForce RTX 3000-й серии.
Не стоит злоупотреблять аббревиатурами. В них-то как раз эмоций нет, в отличие от сленговых слов. Представьте себе такой диалог:
А: Ты как, прошел Detroit: Become Human?
Б: Нет, ненавижу QTE!
А: Далеко продвинулся в The Outer Worlds?
Б: Не, RPG не для меня вообще, все эти HP, MP… возня с характеристиками бесит.
А: Ну а что нравится? PUBG, Fortnite?
Б: Какой PUBG, я больше по PvE!
Чаты, киберспорт, MMO
Общение в чатах распространено в киберспортивных дисциплинах и массовых многопользовательских играх. Также для киберспорта и MMO свойственны стремление обособиться, отделиться от «не своих», как итог — самобытный жаргон чуть ли в не каждой игре. Вот самые популярные фразы и выражения.
дроп | предметы, выбитые из монстров |
гринд | нудная прокачка |
катка | матч |
кулдаун | время для перезарядки умения |
маунт | ездовое животное, транспорт |
моб | рядовой противник |
пати | отряд игроков |
рарный, рарность | редкий предмет |
сет | набор (брони) |
afk (away from keyboard) | отошел, не на связи |
bb (buy buy) | пока-пока |
first blood | первое убийство в матче |
gg (Good game!), гг | комплимент по ходу или по итогу матча |
ggwp (Good game, well played!) | вежливое прощание после матча |
glhf (Good luck, have fun!) | вежливое приветствие перед матчем |
Посмотрите нарезку с финала одного из турниров по League of Legends. Что-нибудь поняли из слов комментатора? А мы ведь предупреждали, что в каждой киберспортивной дисциплине — свой жаргон!
Обзор для новичка на Your Bizzare Adventure
И так, всем привет, на связи Ю, и я хочу рассказать о популярном режиме по вселенной JoJo’s Bizzare Adventure [Невероятные Приключения ДжоДжо], именуемый как Your Bizzare Adventure [YBA].
Прежде чем начать обзор, я оглашу несколько вопросов, которые могут задать:
1. Для кого может быть предназначен этот пост?
В первую очередь, для ДжоДжофагов, но и для новичков. Но я советую для начала ознакомиться с самим аниме, ибо вы можете словить спойлеры.
2. Что я могу узнать в этом посте?
В посте я объясню лишь только важное, что надо обязательно знать.
Теперь, пожалуй, перейду к самому режиму.
В первую очередь, я вам посоветую что делать сначала.
В начале, вам надо поговорить с Boungiorno Brovanna, выглядит он так:
После выполнения заданий вам будут давать награду.
И так, переходим к понятиям в YBA:
В режиме есть также другие предметы, но про основные я рассказал.
И так, я закончил делать обзор, всем спасибо что уделили минуту на этот пост, и всем удачи!