Что значит рега на иврите

Что значит рега на иврите

Что значит рега на иврите

У любого народа в течение его исторического развития формируется особая система жестов, которые обозначают различные значения: бытовое, религиозное и т.п. Отыскать происхождение и настоящее значение данных знаков практически невозможно. Это занятие можно сравнить с поисками иголки в стогу сена. Многие из жестов, к примеру, большой палец, поднятый кверху, имеют определенную информационную составляющую. Но у разных народов она, как правило, различна. С этим связано затруднительное и даже комическое положение туристов, приезжающих в ту или иную страну, не зная тонкостей ее обычаев и значения.

Что значит рега на иврите

Как переводиться Рега

Слово «рэга» (רגע) в переводе обозначающем «мгновение», «секундочку погоди», «прояви терпение» является самым популярным жестом в Израиле. Интересно, что этим словом поляки именуют реку, французы – коммуну, а еще так называется полумиллионный африканский народ. Израильтяне же, частенько сопровождая слово «рэга» сжатыми пальцами, используют его как аналог русского «ми-ну-точ-ку» и грузинского «подожди, да».

Что значит рега на иврите

Кстати, символ в виде собранных в щепотку пальцев замещает данное слово, которое не озвучивается, а просто демонстрируется. Сейчас «рэга» показывается значительно чаще, чем говорится. Согласитесь, что бежать за уезжающим транспортом гораздо удобнее, вытянув руку со сложенными в щепотку пальцами, чем надрывать голосовые связки.

Пример. Сотрудник заходит в кабинет руководителя, а тот ведет разговор по телефону. Можно раскланяться и закрыть дверь, показав понимание его занятости. Но не тут-то было. Начальник, не прекращая разговор, показывает подчиненному «рэгу», что не оставляет никаких шансов. Ему следует присесть и ждать, пока шеф освободится.

Что значит рега на иврите

Однако если у израильтян «рэга» – вполне милый и безобидный жест, то у итальянцев он считается абсолютно неприличным предложением, который обозначает маршрут с перечислением близких и дальних родственников. Сжатые в щепотку пальцы для итальянцев – явное оскорбление. Так что показывать этот жест не только неприлично, но и небезопасно.

В сентябре 1982 известным ученым-информатиком, профессором Университета Карнеги — Меллона Скоттом Эллиотом Фалманом впервые было предложено применять три символа (закрывающаяся скобка, дефис, двоеточие), для того чтобы обозначить в компьютерном варианте текста «улыбающееся лицо». Как результат, эта идея оказалась поистине прорывной в электронном лексиконе.

Что значит рега на иврите

Знак «рэга», означающий в Израиле «имей терпение», «погоди», в 2020 вошел в международный список утвержденных Unicode Consortium смайликов. В нем 117 новых «эмодзи», которые используются в смартфонах. Будем считать, что признание этого символа международным знаком – это приятный сюрприз для израильтян.

Источник

Что значит рега на иврите

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос «Как дела?»

1. Разговорный вариант ответа на вопрос «Как дела?» Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос «Как дела?» имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о’кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?» на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

Всё в порядке. Всё хорошо

1. Этот ответ на вопрос «Как дела?» лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение «с аппетитом». «Ахаль бетэавон»

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово «аппетит» может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква «йуд» выполняет здесь роль «матери чтения» – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово «мазаль» מַזָל имеет самые противоположные значения: «Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок». Поэтому добавление прилагательного טוֹב «хороший, добрый» здесь необходимо.

2. Существует женское имя «Мазаль» с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

Слово » סלִיחָה » является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком «б». Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук «б». Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение «суббота» – две буквы «б».

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово «забастовка» образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

Источник

Что значит рега на иврите

Что значит рега на иврите

Что значит рега на иврите

Израиль с любовью: туризм, репатриация, жизнь 🙂 запись закреплена

УЧИМ ИВРИТ: 9 вопросов «Как дела?» и 23 ответа

В Израиле считается нормой спросить «Как дела?» тремя разными способами и, при этом, ни разу не ответить на вопрос. Скорее всего, ответом послужит вопрос «Как дела?» четвертым способом.

Вопрос «Как дела?» на иврите

Ниже приведем 9 вариантов вопроса «Как дела?» и обозначим их дословный перевод.

• Ма нишма? (מה נשמע) – «Что слышно?»

• Ма шломха? (מה שלומך) – «Как ты?», обращение к мужчине.

• Ма шломех? (מה שלומך) – «Как ты?», обращение к женщине.

• Ма корэ? (מה קורה) – «Что случилось?»

• Ма эньяним? (מה הענינים) – «Что интересного?»

• Ма мацав? (מַה המַצָב )– «Как положение?»

• Ма хадаш? (מה חדש) – «Что нового?»

• Ма итах? (מה איתך) – «Что с тобой?», обращение к женщине.

• Ма итха? (מה איתך) – «Что с тобой?», обращение к мужчине.

Ответ на вопрос «Как дела?»

• Бэсэдэр (בסדר) – «В порядке».

• Бэсэдэр гамур (בסדר גמור) – «Полный порядок».

• Аколь бэсэдэр (הכל בסדר) – «Всё в порядке».

• Мецуян (מצוין) – «Отлично».

• Аколь мецуян (הכל מצוין) – «Всё отлично».

• Тов меод (טוב מאוד) – «Очень хорошо».

• Аколь тов (הכל טוב) – «Все хорошо».

• Иее бэсэдэр (יהיה בסדר) – «Будет в порядке».

• Иее тов (יהיה טוב) – «Будет хорошо».

• Иее ётер тов (יהיה יותר טוב) – «Будет лучше».

• Осэ хаим (עושהת חיים) – «Делаю жизнь» или «Наслаждаюсь жизнью».

• Барух аШем (ברוך השם) – «Слава Б-гу».

• Каха-каха (כך-כך) – «Как-то так».

• Лё машеху (לא משהו) – «Так себе».

• Шоколад (שוקולד) – «В шоколаде».

• Яхоль лехьёт ётер тов (יכול להיולו יותר טוב) – «Могло бы быть еще лучше».

• Аль апаним () – «Ужасно».

• Аль тишаль (אל תשאל) – «Не спрашивай».

• Тода (תודה) – «Спасибо».

А как вы отвечаете на вопрос «Как дела?»
Пишем, не стесняемся.Что значит рега на иврите

Источник

11 слов, помогающих понять израильскую культуру

Почему наглость — это хорошо? Зачем евреи по всему миру молятся о том, чтобы в Израиле пошел дождь? И как жители Эрец-Исраэль связаны с кактусами? В новом выпуске рубрики рассказываем об иврите

1. Алия עליה

Алия, переезд евреев в Палестину (с 1948 года — в Государство Израиль), а также совокупность людей, переселившихся в Израиль в определенный период

Что значит рега на ивритеИзраильский постер, призывающий финансово помогать репатриантам. 1958 год © Winners Auctions

Алия — важный термин для современного Израиля: сегодня подавляющее большинство израильских евреев — репатрианты, иммигранты или их потом­ки. Слово aliya буквально означает «подъем», «восхождение». Аналогично переезд израильтян в другие страны называется yerida, «спуск», а экспа­триан­ты, соответственно, yordim, «спускающиеся». Кроме того, в Израиле часто можно услышать, что в Иерусалим поднимаются, а из него спускаются. Это связано и с географическим положением города, и с его сакральностью.

2. Хаарец הארץ

Израиль, буквально «страна» или «эта страна»

Что значит рега на ивритеМужчина, читающий газету Khadshot Haaretz, среди пассажиров рейса Palestine Airlines. 1939 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

На иврите Израиль часто называют именно так. Обычные вопросы: «Сколько времени ты [живешь] в стране?» (Kama zman at ba-arets?), «Когда ты будешь в стране?» (Matai ata ba-arets?) Так же сейчас называется старейшая и самая авторитетная ежедневная израильская газета Haaretz, которая раньше называ­лась Khadshot Haaretz, то есть «Новости страны». Если сделано в Израи­ле, об этом говорят totseret ha-arets, то есть «продукт страны», а заграницу называют huts la-arets, «за пределами страны».

3. Шаббат שבת

Что значит рега на ивритеШаббат. Картина Самуила Гиршенберга. 1894 год Ben Uri Gallery & Museum

4. Кибуц קיבוץ

Сельскохозяйственная коммуна, построенная на социалистических ценностях

Что значит рега на ивритеПраздник в кибуце Далия. 1944 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

Предшественники кибуцев назывались однокоренным словом kvutsa — «груп­па» — и возникли в период второй алии. Первое такое поселение — квуца Дгания — появилось в 1910 году. Квуцот были сильно меньше кибуцев (от человек до нескольких десятков) и часто образовывались из групп родственников или друзей, вместе приехавших в Палестину из диаспоры и сохранявших семейный уклад жизни.

К 2018 году в Израиле существовало 265 кибуцев, в которых проживала 171 тысяча человек. 40 из них — традиционные «общинные» кибуцы, где все принадлежит всем и отсутствует частная собственность. Впрочем, и они отличаются от кибуцев годов: стали брать плату за электричество, — за воду, в половине — за еду в столовой, больше чем в половине кибуцникам разрешили покупать автомобили. В остальных кибуцах прошла приватизация: теперь это просто поселки, жители которых занимаются живот­новодством и сельским хозяйством, продают сыры, вино и мед, за определен­ную плату пускают к себе собирать ягоды и цветы, предлагают конные про­гулки и велопоходы, аттракционы и пейнтбол, содержат сафари, разводят страусов и альпака, заодно сдают жилье.

5. Ялла יאללה

Вперед, давай, ок, ладно, сомневаюсь, отстань, да ладно?!

Что значит рега на ивритеДва ссорящихся еврея. Рисунок Александра Орловского. До 1832 года artyzm.com

Это многозначное междометие пришло в разговорный иврит из арабского, в котором звучало как ya alla и означало «О боже!». В иврите оно может значить почти все что угодно. Например, призыв к действию: «Ну, ребята, за работу!» Или: «Пойдем?» Также это слово означает вроде «отстань, надоел»: «Ялла! Снова ты со своими советами!» Но им можно выразить и согласие: «Да, ты прав, ялла». Можно прогнать человека: «Ялла! Ялла! Надоел своей болтовней!» Подвергнуть высказывание собеседника сомнению: «Поверь мне, до тебя у меня никого не было!» — «Ялла!» Или просто попрощаться: в этом случае «Ялла!» будет эквивалентом нашему «Ну, давай».

6. Шифцур שפצור

Усовершенствование экипировки под нужды солдата

Что значит рега на ивритеВоеннослужащая израильской армии. 1956 год © Getty Images

Поскольку подавляющее большинство жителей Израиля служат в армии, слова из армейского сленга часто входят в повседневный язык. Вне армейской жизни под shiftsur понимают совершенствование, улучшение предметов — например, если натереть кеды воском и посушить феном, то они станут непромокаемы­ми, — а также текстов, кода и даже абстрактных понятий.

7. Рега רגע

Буквально «момент», «мгновение», «миг»; используется в значении «подожди»

Что значит рега на ивритеЭмодзи рега. 2020 год © Emojipedia

Израильтяне эмоциональны и очень много «говорят» руками, даже когда разговаривают по телефону. Rega — слово-жест, без которого невозможно представить себе как современный иврит, так и его носителей. Оно употреб­ляется в значении «секундочку», «подожди»: при этом кончики четырех пальцев соприкасаются с кончиком большого и направляются вверх; кистью руки нужно несколько раз тряхнуть. Само слово при этом зачастую опускается.

Регу может показать человек, к которому обращаются с вопросом, когда он говорит по телефону (мол, сейчас освобожусь и смогу тебе ответить); пешеход — водителю автомобиля, когда переходит дорогу (мол, куда же ты едешь — не видишь, я иду); один водитель — другому, сигналящему ему (ты слышал о терпении?).

Этот жест попал в список из 117 эмодзи, которые появились в 2020 году. Правда, создатели описывают его так: «Эмодзи с сомкнутыми пальцами, повернутыми вертикально, которое иногда называют итальянским жестом ma che vuoi Ну чего ты хочешь (ит.). ». Так что его появлению рады не только израильтяне, но и италь­янцы.

8. Балаган בלגן

Беспорядок, неразбериха, кавардак

Что значит рега на ивритеДеревенская дура. Картина Самуила Гиршенберга. 1901 год Hammersite

Кажется, что беспорядок характерен для любой сферы жизни Израиля (воз­мож­но, потому, что в каждой ситуации, даже описанной уставами и прави­лами, чиновники и другие люди часто начинают проявлять человечность и входить в положение), так что слово «балаган» весьма универсально. А если поставить перед ним слово yalla, получится вроде: «Гулять так гулять!»

9. Хуцпа חוצפה

Что значит рега на ивритеМоисей и Аарон со скрижалями Завета. Картина неизвестного автора. The Jewish Museum London

В иврите нет вежливого обращения, все друг с другом на «ты». Похоже, сами израильтяне считают наглость чертой национального характера, по которой легко опознать своих за границей и которой, как иногда кажется, они даже немного гордятся. Сейчас публикуются книги и статьи о том, что именно благодаря этому качеству Израиль стал «страной стартапов», встречаются заголовки вроде «В Кремниевой долине любят израильскую наглость», ведь именно она позволяет не сомневаться в себе и предлагать инвесторам самые безумные идеи.

В базовом словарном значении khutspa имеет отрицательные коннотации и означает невоспитанность, бессовестное нарушение границ. В Талмуде так называется неэтичное, недостойное поведение, а также моральное падение общества перед приходом Мессии. Но при этом даже в древности у хуцпы был и положительный оттенок: «Наглость полезна, когда она обращена к Небе­сам», — гласит трактат «Санхедрин» (конец II — начало III века).

Сегодня за словом khutspa стоят типичные израильские расслабленность, простота, тотальное панибратство (самое распространенное обращение к незнакомому человеку на улице — akhi, «братишка»), практически полное отсутствие чинопочитания, благоговения перед высокими постами, деньгами и славой.

10. Агуна עגונה

Что значит рега на ивритеЕврейская свадьба. Картина Йосефа Исраэлса. 1903 год Rijksmuseum

По иудейскому религиозному закону (галаха) женщина, муж которой исчез, не дав ей развода (гет), называется агуной, соломенной вдовой. Буквально это значит «привязанная якорем» к своему браку. В древности и в Средние века такое происходило часто, если муж погибал на войне и тому не было свиде­телей или уезжал на несколько лет по торговым делам. Сейчас эта проблема все еще существует: мужья просто исчезают или по причине отказываются давать развод. Без гета женщина не может повторно выйти замуж, а дети от других мужчин считаются незаконнорожденными (мамзер).

Семейное право в Израиле устроено сложно: оно регулируется религиозными законами, соответственно, браки и разводы осуществляют раввинские, шари­атские суды и церковь. Существуют и семейные суды, но они занимаются алиментами и расторжением смешанных браков. Межконфессиональный брак или брак между нерелигиозными людьми в Израиле заключить нельзя. Поэто­му многие светские израильтяне женятся за границей (чаще всего на Кипре или в Чехии). Брак (в том числе однополый), признающийся легальным в стране его заключения, признается и в Израиле.

11. Йорэ у-малькош יורה ומלקוש

Первый и последний дождь в сезон дождей

Что значит рега на ивритеМолящиеся евреи. Картина Уильяма Ротенштейна. 1907 год Tate

На протяжении почти всей истории Эрец-Исраэль жизнь, то есть сельское хозяйство и урожай, зависела от дождей. Евреи во всем мире до сих пор несколько раз в день молятся о том, чтобы в Израиле вовремя прошли дожди.

Важность воды хорошо отражена в языке. Для обозначения дождя и того, как именно он льет или капает, капель и видов облаков существует несколько десятков слов и выражений, далеко не все из которых знакомы его современ­ным носителям. Кроме yore и malkosh есть geshem — обычный, среднестатисти­ческий дождь; tiftuf — дождь из больших капель, без ветра; delef — непрестан­ный, медленно капающий дождь; zarzif — морось; revivim — ливни; mabul — потоп, очень сильный дождь; shever anan — очень сильный локальный дождь; tipa, resis, egel, netef, mar — это все синонимы слова «капля».

Источник

Что значит рега на иврите

Что значит рега на иврите

Еврейские приветствия, которые можно услышать в повседневной жизни даже от людей не знающих иврит. Обратите внимание, что ударение ставится на подчеркнутые буквы.

Шалом (שלום) – дословно это переводится «Мир», но используется, как приветствие и прощание. Вместо «Здравствуйте» и «До свидания» можно сказать просто «Шалом».

Шалом алейхем (שלום עליכם) – дословно «Мир вам». Чаше используется, чтобы поприветствовать группу людей или выразить дополнительное уважение к собеседнику.

Работай вэ гверотай (רבותי וגבירותי) – «Дамы и господа». Употребляется, чтобы торжественно начать речь. На самолетах компании Эль-Аль, командир так обращается к пассажирам.

Шабат шалом (שבת שלום) – «Мирной субботы». Пожелание, которое евреи говорят друг другу перед шабатом. Пожелание мирного шабата..

Шана това (שנה טובה) – «Хорошего года». Еврейское пожелание с Новым годом.

Шавуа тов (שבוע טוב) – «Хорошей недели». Подразумевается «Хорошей новой недели». Пожелание, которое говорят в конце выходных.

Йом тов (יום טוב) – «Добрый день». Обычно используют при прощании утром или в середине дня, подразумевая «Доброго дня».

Бокер тов (בוקר טוב) – «Доброе утро» и ничего лишнего.

Мазаль тов (מזל טוב) – «Хорошей судьбы» или «Удачи». Эти слова говорят при приятном событии. На день рождения, свадьбу, рождение ребенка и т.п. Особенно хочется отметить, что «мазаль тов» также говорят при мелкой неудаче. Разбилась посуда или потерял небольшую сумму денег. «Мазаль тов» в данном случае будет означать «на удачу», т.е. мелкая неудача обязательно компенсируется большой удачей.

Ле-Хаим (לחיים) – мое любимое. Дословно «За жизнь». Произносят, когда чокаются и означает «Чтобы мы все так жили: долго, весело и счастливо». Ударение на букву «А».

Лайла тов (לילה טוב) – «Спокойной ночи».

Хаг Самеах (חג שמח) – Переводится как «Веселого праздника». Говорят всегда, когда хотят поздравить с каким-либо праздником.

Леитраот (להתראות) – «До свидания» и «До встречи».

Ну а как сказать «я тебя люблю» на иврите мы рассмотрим в следующий раз.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *