Что значит повисли перлы дождевые
Что значит повисли перлы дождевые
Алексей Машевский (р. 1960)
Культуролог, поэт, эссеист. Руководит просветительским проектом «Нефиктивное образование» в Санкт-Петербурге, читает лекции по истории культуры и литературы.
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной и шум нагорный —
Всё вторит весело громам.
Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.
«В учебниках для младших школьников это стихотворение печатается без последней строфы. С этих стихов начинается та крупная неправда, которая пронизывает всё российское образование. Почему? Потому что стихи совсем не про грозу, не про природу. Та природа, которая здесь у Тютчева есть, – это природа метафизическая. Дождевые капли мало похожи на перлы, они прозрачные, а жемчуг прозрачным не бывает. Но «перлы» – потому что на них радужная оболочка сверкает. А кроме того, «перлы» относятся к той возвышенной лексике, которая как бы и поднимает всегда поэзию Тютчева. На это обратил в своё время внимание Тынянов, который показал, что Тютчев делает удивительную вещь. Он во всех своих стихах, честно говоря, элегичен, он повествует о каких-то своих мыслях, о каких-то вполне частных переживаниях, о состояниях, связанных с восприятием осенних сумерек, например, или заката, который он видит. Но дело в том, что все частные переживания человека, они традиционно должны были существовать, закрепляться и передаваться в жанре элегии. А Тютчев выбирает для закрепления своего мимолётного, интимного состояния стилистику оды. Не случайно до 1870-х годов, когда, казалось бы, с Ломоносовым, Державиным было окончательно в демократической традиции и лирике покончено, Тютчев продолжает писать стихи, в которых мы встречаемся с лексикой будто бы только что сошедшей со страниц державинской оды.
Можно задаться вопросом: почему детям печатают это стихотворение с отсечением последней строфы? У человека, сколько бы лет ему ни было, всё равно есть вопросы к миру, у детей даже больше. Вот у нас есть вопросы к Богу, и Богу, вероятно, зачастую трудно объяснить, почему происходит то, что происходит (вспомним «Книгу Иова»), и даже почти что невозможно. Но вы помните, какую реакцию у Иова и у нас с вами это рождает и какую реакцию это должно рождать у ребёнка? Реакцию недоверия и обиды. Реакцию протеста. Потому что он хочет, чтобы ему обязательно сейчас, не потом когда-то, в десятом классе, объяснили, откуда появляются дети. Бесполезно также объяснять, что дети появляются из капусты. Потому что нельзя врать. Нельзя притворяться, что стихотворение Тютчева – о грозе, о природе.
Это стихотворение построено по принципу культурного резонанса. В нём происходит чудо столкновения природы с культурной традицией. Потому что Тютчев рассказывает о том, что восприятие природного явления в чистом виде невозможно. Он рассказывает о том, что весь восторг, который его охватывает при виде грозы, состояния очищенной природы, – всё это почему-то таинственным образом становится полным и окончательным только при сопоставлении с какой-то культурной кодировкой, культурными знаками. Потому что без включения в контекст мы можем пережить природное явление, но мы не можем его назвать, не можем раскрыть его смысл, задать его подлинное значение. И тогда становится понятно, что стихотворение не о природе вовсе, не о грозе, а оно о том, как устроено человеческое сознание, которое для того, чтобы назвать, понять и присвоить, схватить, обязательно должно включить явление в контекст истолкования.
«Ты скажешь: ветреная Геба, / Кормя Зевесова орла», – и дальше каждая следующая строчка с лексической, с метафорической точки зрения всё более роскошна: «Громокипящий кубок с неба, / Смеясь, на землю пролила». Эти строки – лучшие в стихотворении, это квинтэссенция поэтического вдохновения в нём, что понял другой талантливый поэт – Игорь Северянин, не случайно он свой сборник назвал «Громокипящий кубок». Это стихотворение о творческом вдохновении, о той искре, которая рождается у человека, способного увидеть и пережить нечто природное – чувство, природную картину, жизнь, потому что человек может пережить что-то, лишь назвав и обозначив.
Тем самым, когда вы начинаете ребёнку читать это стихотворение (и так с любым великим стихотворением), вы с неизбежностью вторгаетесь в ту или иную глубочайшую философскую проблему. Среднестатистический учитель а) этого не понимает, б) совершенно не подготовлен к тому, чтобы раскрыть её для ребёнка. В голове у учителя должно быть понимание, кто такой Шекспир, Гомер, что они сделали и какие проблемы поставили, для того, чтобы потом он с ребёнком мог квалифицированно говорить о «Колобке» или «Курочке Рябе»».
Наташа Фролова добавила заметку 5 years ago
Откуда взялись «перлы» в русском языке.
Нам часто приходится слышать про «перлы» переводчиков, мы посмеиваемся над очередными «перлами» политиков. А между прочим, само слово «перл» заслуживает внимания.
«Перл» в значении «нелепое и смешное высказывание» давно прижилось в русском языке, и сложно поверить, что это слово является заимствованным. И у кого бы, вы думали, мы увели это слово? У французов!
PERLE в переводе с французского означает «жемчужина» (отсюда, кстати, растут ноги у русского слова «перламутр» и, вы будете смеяться, у слова «перловый» (перловая каша). Ах, как романтично, тонко и изысканно используется сравнение с жемчугом для таких, казалось бы, обыденных вещей, как перловка!
И у самих французов не всё то жемчуг, что PERLE: одно из значений PERLE – «грубая ошибка, ляп». Такой вот жемчуг!
А вы какие можете вспомнить выражения со словом «перл»?
Обсуждение ( 17 )
Vicious Circle, какая потрясающая, я бы сказала, драматическая, история про волевое решение вашего папы (в котором он, в сущности, оказался прав)! За напоминание про альбом Roxette отдельное спасибо.
Наталья Я Вам на почту написала я получила подарок мне он очень понравился и мне очень приятно я Вам и фото с подарком выслала.
А перловочку-то недаром с жемчужиной изначально сравнивали!
Вы, Наташа, как любитель кулинарии должны согласиться, что при правильном подходе к её приготовлению она может стать достойным гарниром вкусного и, кроме того, очень полезного блюда (мясного, и не только).
Перловка и по-английски pearl barley, т.е. дословно «жемчужный ячмень»:)
Да, для чуткого к языку уха невозможно не уловить связь «перл»- «перловка»- » перламутр». Хотя времени проверить догадку как-то не нашлось. Спасибо, Наташа!
Марта, спасибо, чудесное фото! Очень рада,что вам понравился подарок.
Наташа, как всегда, большое Вам спасибо! Все, все Ваши материалы и увлекательны, и познавательны, и полезны. Я не знал, что у французского perle тоже есть значение «ляпсус». А как насчет английского pearle? Много лет занимаюсь переводами с английского, но такого иронического значения не встречал. Существует оно?
Жемчуга из др.-греч.: Маргарита, маргарин, Маржан (женское имя в тюрских языках, ч/з арабский)
Вы сотни лет глядели на Восток
Копя и плавя наши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!
Александр Блок
Скифы (1918)
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.
Ф.И. Тютчев. Весенняя гроза
, начало 1850-х годов
Что значит повисли перлы дождевые
Полезное
Смотреть что такое «перл» в других словарях:
перл — перл, а … Русское словесное ударение
перл — перл, а … Русский орфографический словарь
перл — перл/ … Морфемно-орфографический словарь
Перл — многозначное слово Содержание 1 Топоним 2 Имя 3 Фамилия 4 Другое … Википедия
ПЕРЛ — (фр. perle, от ср. в. лат. perlula). Жемчуг, твердые, блестящие крупники разл. величины, образующиеся вследствие механического раздражения епанчи раковины; в переносном значении лучшее в своем роде. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
перл — а; м. [франц. perle] 1. Устар. Жемчужина. Ожерелье из перлов и кораллов. Зубы как перлы. 2. обычно мн.: перлы, ов. чего или с опр. Трад. поэт. Блестящие, переливающиеся, подобно жемчугу, капельки (дождя, росы и т.п.). На ветках кустов перлы дождя … Энциклопедический словарь
перл — См … Словарь синонимов
перл — из англ.: practical extract and report language язык программирования http://perl.org/ комп. перл Перл из англ.: practical extract and report language язык программирования … Словарь сокращений и аббревиатур
ПЕРЛ — ПЕРЛ, а, муж. 1. Жемчуг, жемчужина (устар.). Ожерелье из перлов. Перлы зубов (перен.: о белых, блестящих зубах). 2. перен., чего. Нечто замечательное, прекрасное (устар. высок. и ирон.). П. творения. Перлы остроумия. 3. Нечто нелепое и смешное,… … Толковый словарь Ожегова
перл — Перл, перль (Pearl) Шрифт, кегль [высота шрифта, размер] которого равен 5 пунктам (перл1,76 мм в системе pica [типометрическая система применяемая в Америке и Великобритании]; перл1,88 мм в системе Дидо [европейская единица размера шрифта]).… … Шрифтовая терминология