Что значит по английски летс гоу
lets go
1 LETS
2 lets
3 lets
4 lets
5 LETS
6 LETS
7 lets
8 Lets not play silly buggers!
9 let’s
10 LTL
11 launch equipment test set
12 Law Enforcement Teletype Service
См. также в других словарях:
lets — lets; me·lets·ki; pan·ta·lets; Cap·lets; … English syllables
LETS — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
LETS — /lɛts/ (say lets) noun an arrangement under which people in a local area agree to pay for goods or services with other goods or services rather than money.
LETS — … Википедия
LETS — (= large extracellular transformation/trypsin sensitive protein) Originally described as a cell surface protein that was altered on transformation in vitro : now known to be fibronectin … Dictionary of molecular biology
LETS — Acronym for large, external transformation sensitive fibronectin. See fibronectins. * * * large external transformation sensitive [protein]; Leiden Thrombophilia Study … Medical dictionary
LETS — Local Exchange Trading Scheme (Business » Stock Exchange) *** Local Employment Trading System (Business » Positions) ** Local Exchange Trade System (Business » Stock Exchange) ** Local Exchange And Trading Scheme (Business » Stock Exchange) **… … Abbreviations dictionary
LETS — Local Exchange Trading Systems … Acronyms
LETS — Local Exchange Trading Systems … Acronyms von A bis Z
lets — let n. rented room or apartment (British); obstacle, hindrance; play which is invalid and must be repeated (in tennis and other net games) v. allow, permit; cause, make; enable; allow to go, release; allow to enter; lease, rent; be rented… … English contemporary dictionary
lets — lest … Anagrams dictionary
Что такое по английски летс гоу? Что значит по русски Let’s go?
Что такое по английски летс гоу?
Что значит по русски Let’s go?
Как переводится на русский летс гоу?
Зависит от ситуации.
В прямом контексте, если говорящий это собрался куда-то, то «let’s go» означает «пошли», «побежали», «вперёд».
Но также оно может означать «отпустит». Например, «never let’s go» это «никогда не отпустит».
Английские выражения прочно переплетаются с русским и в этом симбиозе часто имеют более яркую окраску. Так английское выражение let’s go (Let us go)дословно обозначает «Давайте пойдем», но русские же не чопорные англичане, для нас это выражение многозначно: Айда! погнали! пошли! Вперед (с песней).. Подставьте еще один глагол (нпр.let us go drinking)и экспрессия увеличиться!
Go переводиться как идти, неопределенное время, глагол.
Можно сказать: давайте идти. Но переводчик предлагает более краткий перевод одним словом: пойдём.
let’s go, если переводить эту фразу с английского языка на русский язык будет звучать как «Пойдем» или «Пошли», данная фраза является призывом к действию, которое обозначает, что нужно идти куда-то в каком-то направлении движения.
Выражение побуждающее к действию передвижения. Может означать и выражение желания переместится по отношению к тому кто этому препятствует.
Comparison of the mass of precipitate recovered and the moles of lead required lead to the conclusion that there some missing mass
Сравнение массы полученного осадка и требуемого количества молей свинца позволяет сделать вывод, что значение массы получилось меньше, чем предполагается.
Извините за канцелярит, я не специалист по химии просто.
Конечно, чаще после or else стоит еще несколько слов, например
Без труда не вынешь рыбку из пруда
Не замочив руки,не помоешься
Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.
Сидя на печке, не заработаешь и на свечки.
Кто не работает, тот не ест.
Кто сидит на печи,тот не ест калачи
Руки не протянешь, так с полки не достанешь.
В вопросе неточность.
Прежде всего нужно исправить опечатки. Написано «reffered», а должно быть «referred».
Частица «to», хотя и стоит перед модальным глаголом, на самом деле входит в состав причастия «referred to» и переводится «упоминаемый».
Я бы перевёл эту фразу так (я добавил слова, которых нет в оригинале, но которые позволяют лучше понять смысл фразы).
«До сих пор встречающееся ошибочное представление о «бледно-голубом» цвете жидкой перекиси водорода, возникло при ранних исследованиях рассеяния солнечного света.»
В грамматике английского я плохо разбираюсь. Возможно вместо «возникло» нужно написать «скорее всего возникло», или «обязано возникновением», или что-то в этом роде.
Перевод фразы «let’s go» с английского на русский.
let’s go
Перевод
Словосочетания
let’s go! — айда
let’s go outside — давайте выйдем на улицу /из комнаты, из дома и т. п./
let’s go already! — ну пойдем же!
let’s go swimming — пойдем искупаемся
let’s go the town — давайте кутить
let’s go for a swim — пойдем купаться
let’s go for a toddle — пойдем прогуляемся /пройдемся/
let’s go back home now — теперь пошли домой
let’s go through the arguments again — давайте снова разберем все доводы
let’s go right away or we’ll be late — пойдем сейчас же, иначе мы опоздаем
let’s go at this problem in a different way — давайте попробуем решить эту проблему по-другому
let’s go back to what the chairman said earlier — вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
let’s go into town and look round /have a look round/ — давайте пойдём в город и всё осмотрим
let’s go slowly so that the others may come up with us — пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
let’s go through the rehearsal without any interruptions — давайте проведём репетицию без всяких помех
Примеры
Let’s go north!
Давайте пойдем на север!
Let’s go for a drink.
Пойдём выпьем.
Let’s go to a show.
Пойдёмте в театр.
Let’s go up on deck.
Давайте поднимемся на палубу.
Let’s go for a walk.
Давай прогуляемся.
Let’s go for a swim.
Пойдёмте купаться.
Let’s go to the movie.
Давай(те) сходим в кино.
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Скотина! Отпусти меня! ☰
Let go of me, you brute!
Отпусти меня, скотина! ☰
Let go! You’re hurting me.
Отпусти! Мне больно. ☰
“Let go of my arm,” she rasped.
— Отпусти руку, — отрывисто сказала она. ☰
Sometimes you just have to learn to let go.
Иногда нужно просто научиться смиряться с неизбежным. ☰
The dog latched onto the stick and wouldn’t let go.
Собака вцепилась в палку мёртвой хваткой. ☰
The defiant puppy refused to let go of the football.
Непослушный щенок отказался отпускать футбольный мяч. ☰
The guard let go of the lead, and the dog lunged forward.
Охранник отпустил поводок, и собака рванулась вперёд. ☰
He let go of her shoulders and she sank at once to the floor.
Он отпустил её плечи, и она сразу же осела на пол. ☰
The little boy grabbed onto his mother’s leg and wouldn’t let go.
Мальчик схватился за ногу матери и не хотел отпускать. ☰
As soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner.
Как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом. ☰
You may let go the details. *
Можешь опустить детали. ☰
The bunnies let go with a tremendous scream. *
Почитательницы отчаянно завизжали. ☰
The truck driver saw the flat tire and let go a loud curse. *
Водитель увидел, что шина спустила, и громко выругался. ☰
OK, I’ll let it go this time.
Ладно, я просто выброшу это из головы на сей раз. / Ладно, оставлю всё как есть на этот раз. ☰
“Let me go,” she squealed.
— Отпусти меня, — завизжала она. ☰
Let them go outdoors and play.
Разреши им выйти на улицу и поиграть. ☰
She never let fame go to her head.
Она ни разу не позволила славе вскружить себе голову. ☰
I can’t conceive how he could let her go.
Не понимаю, как он мог отпустить её. ☰
He stood back to let Sue go ahead of him.
Он отступил, чтобы пропустить Сью вперёд. ☰
Don’t leave me alone, let me go with you!
Не оставляй меня одного, позволь мне пойти с тобой! ☰
He was afraid he would have to let her go.
Он боялся, что ему придется её отпустить. ☰
I seriously doubt my parents will let me go.
Я очень сомневаюсь, что родители меня отпустят. ☰
Let him go before he has innocently suffered.
Пусть он уйдет, пока не пострадал без вины. ☰
He tightened his hold, refusing to let her go.
Он схватил её ещё крепче, не желая отпускать. ☰
She is too humble to let praise go to her head.
Она слишком скромна, чтобы позволить похвалам вскружить себе голову. ☰
The hijackers were persuaded to let hostages go.
Угонщиков уговорили отпустить заложников. ☰
Poor Dad. He’s really let himself go since Mum died.
Бедный папа. С тех пор, как мама умерла, он совсем махнул на себя рукой. ☰
The police had to let him go through lack of evidence.
Полицейским пришлось отпустить его из-за отсутствия доказательств. ☰
In the absence of any evidence, the police had to let Myers go.
В отсутствие каких-либо доказательств, полицейские были вынуждены отпустить Майерса. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I couldn’t let it go for less than £300. ☰
Don’t be so worried all the time—just let go! ☰
He stepped aside to let Katherine go in first. ☰
He had a perfect alibi and the police let him go. ☰
He fastened his hands on my arm and wouldn’t let go. ☰
let go
1 let’s
2 let
3 let
or sold сдается в аренду или продается
AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD
сдача внаем;
to get a let for one’s house сдать дом внаем
сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать
в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те)
оставлять;
не трогать;
— let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое
) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить?
пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть
сдавать в аренду, внаем
сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись)
сдача внаем;
to get a let for one’s house сдать дом внаем
пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть
AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to
loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь
down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to
drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to
go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить to
him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно
him do what he likes пусть делает, что хочет
him try пусть он попробует
him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно
in впускать;
to let oneself in войти в дом
into ввести;
посвятить (в тайну и т. п.)
(smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to
loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь loose: to let
оставлять;
не трогать;
— let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое
оставлять;
не трогать;
— let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое
off отпустить без наказания, простить
up разг. прекращать, оставлять;
to let one’s tongue run away with one увлечься, говорить не думая to
go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить
in впускать;
to let oneself in войти в дом
in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.)
out сдавать в аренду
go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить pass: let
(smb.) see показать, дать понять( кому-л.) to
slip the chance упустить случай to
up разг. прекращать, оставлять;
to let one’s tongue run away with one увлечься, говорить не думая
в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те)
you and me try now давайте попробуем
my things alone не трогай(те) моих вещей;
we’ll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так
) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить?