Что значит переходный и непереходный глагол в английском
Переходные и непереходные глаголы в английском языке: что это такое + списки слов
Вновь возвращаемся к грамматике английских глаголов. Мы уже знаем, что они бывают модальные, правильные и неправильные, служебные и смысловые, а также личные и неличные. Осталось нераскрытой еще одна важная грамматическая категория – переходные и непереходные глаголы в английском языке. Что это за явление и в чем выражается его важность, узнаем в сегодняшнем материале.
За что отвечает категория переходности?
Значение данного грамматического момента скрыто в самом его названии. Если глагол переходный, то действие, которое он обозначает, относится к дополнению, т.е. сказуемое направлено не на субъекта (подлежащее), а на посторонний объект. Без прямого дополнения построение высказываний с такими глаголами невозможно! В некоторых случаях добавляется еще и косвенное дополнение.
Грамматическая основа | Прямое дополнение | Перевод |
She bought | a new book. | Она купила новую книгу. |
He lent | me (косвенное) some money (прямое) | Он одолжил мне немного денег. |
We pay | bills every month. | Мы оплачиваем счета каждый месяц. |
В противовес им, непереходные глаголы не переносят свое значение на косвенные лица/предметы, т.е. действие по смыслу связано именно с субъектом. Такие сказуемые могут использоваться самостоятельно или с дополнением, присоединенном предлогом.
Предложение | Перевод |
Jack arrived last Sunday. | Джек приехал в прошлое воскресенье. |
Let’s go! | Пойдем! |
The cat is sitting on the chair. | Кошка сидит на стуле. |
Таким образом, переходные и непереходные глаголы в английском языке формируют разный порядок слов в предложении. Возле первых обязательно должно присутствовать прямое дополнение, а вторые вовсе его не требуют. Кроме того, именно наличие переходности позволяет употреблять глаголы в пассивном залоге. В противном случае образование страдательной конструкции невозможно.
Страдательный залог | |
The book was bought by her. | Книга была куплена ею. |
Money was lent by him. | Деньги были одолжены им. |
The bills are paid by us. | Счета оплачиваются нами. |
Стоит упомянуть, что не всегда переходные глаголы английского и русского языков совпадают. Чтобы не ошибаться, советуем запоминать свойства глаголов сразу при изучении слов.
Переходные и непереходные глаголы в английском языке – списки популярных глаголов
В некоторых словарях возле глаголов сразу указывают наличие или отсутствие переходности. Для этого используются обозначения v.t. (verb transitive – глагол переходный) и v.i. (verb intransitive – гл. непереходный). Для упрощения мы сделали две таблицы: непереходные и переходные глаголы в английском языке.
Непереходные глаголы | |
arrive | прибывать |
depart | отправляться |
bark | лаять |
boggle | пугаться |
exist | существовать |
die | умирать |
collapse | развалиться |
fall | упасть |
go | идти, направляться |
sit | сидеть |
stand | стоять |
lie | лежать |
sleep | спать |
happen | происходить, случаться |
rise | подниматься |
set | устанавливать |
sneeze | чихать |
laugh | смеяться |
think | думать |
swim | плавать |
weep | плакать |
belong | принадлежать |
look | смотреть |
remain | оставаться |
stay | остановиться |
wait | ждать |
Переходные глаголы | |
bring | приносить |
carry | нести |
want | хотеть |
have | иметь |
give | давать |
take | брать |
take off | снимать |
send | посылать |
interest | интересоваться |
invite | приглашать |
offer | предлагать |
promise | обещать |
love | любить |
admire | восхищаться |
follow | следовать |
help | помогать |
support | поддерживать |
put on/off | надевать/откладывать |
buy | покупать |
cost | стоить |
pay | платить |
lend | одалживать |
get | получать |
suit | соответствовать |
fill | заполнять |
make | делать |
show | показывать |
watch | смотреть |
tell | рассказывать |
teach | обучать |
И все было бы легко и просто, если бы английские глаголы не были такими многозначными. Значения глагола влияют на его свойства, делая его то переходным, то непереходным. Подробнее о таких словах поговорим в следующем разделе.
Глаголы смешанного типа
Итак, некоторым глаголам свойственна двойственность. Чтобы легче понять причины этого явления, проведем аналогию с русскими глаголами. Возьмем слово укрывать.
В русском языке, при изменении значения слова, часто можно встретить добавочный суффикс –ся. В английской грамматике глагол остается неизменным: изменения проявляются в порядке слов предложения.
Категория | Грамматическая основа | Дополнение | Обстоятельство | Перевод |
Переходность | Jane opened | the shop | at 7 o’clock. | Джейн открыла магазин в 7 часов. |
Непереходность | The shop opened | at half-past nine. | Магазин открылся в половине десятого. |
В первом случае мы не можем недоговорить, потому что предложение получится бессмысленным: Джейн открыла (что?) магазин. А во втором все ясно без дополнений: Магазин открылся.
Выяснить свойства многозначного глагола помогают вопросы «кого? что?». Если они уместны, то перед нами, скорее всего, переходный глагол.
Для облегчения восприятия этой темы, мы создали еще одну таблицу. В ней перечислены часто употребляемые глаголы, которые в зависимости от контекста, могут быть как переходными, так и непереходными.
Многозначные глаголы | |
read | читать |
write | писать |
sing | петь |
hear | слышать |
see | видеть |
eat | кушать |
call | звонить, звать |
begin | начинать |
burn | гореть |
improve | улучшать |
grow | расти, растить |
enter | входить |
move | двигаться |
change | изменять |
drop | сбрасывать |
open | открывать |
turn | повернуть |
walk | идти пешком, гулять |
run | бежать |
Итак, мы изучили все часто употребляемые переходные и непереходные глаголы в современном английском языке. Не забывайте о том, что переходность не всегда совпадает с русскими аналогами, а также некоторые глаголы имеют неустойчивые свойства. В случае затруднений, старайтесь сверяться со словарем и запоминать вызвавшие затруднения слова. Успехов и до встречи на новых занятиях!
Переходные и непереходные глаголы в английском языке
Английские глаголы можно классифицировать по разным признакам: они бывают правильными (work – worked – worked) и неправильными (speak – spoke – spoken), смысловыми (to read) и вспомогательными (am reading), а также переходными и непереходными. Об этой особенности глаголов мы сегодня и поговорим.
Переходные глаголы (Transitive verbs) – это глаголы, после которых обязательно должно стоять дополнение (object), чтобы получилось полноценное, наполненное смыслом предложение.
She loves animals. – Она любит животных. (loves – переходный глагол, animals – дополнение)
Причем дополнение может быть прямым (direct object) и косвенным (indirect object)!
He ate a sandwich. – Он съел сэндвич. (ate – переходный глагол, a sandwich – прямое дополнение)
She bought him a drink. – Она купила ему напиток. (bought – переходный глагол, him – косвенное дополнение, a drink – прямое дополнение)
We play tennis. – Мы играем в теннис. (play – переходный глагол, tennis – прямое дополнение)
He reads his daughters stories. – Он читает своим дочкам истории. (reads – переходный глагол, his daughter – косвенное дополнение, stories – прямое дополнение)
Непереходные глаголы (Intransitive verbs) – это глаголы, которые не требуют после себя дополнения для получения полноценного предложения.
The dog barked. – Собака лаяла. (barked – непереходный глагол)
We run every day. – Мы бегаем каждый день. (run – непереходный глагол)
После непереходных глаголов могут следовать прилагательные или наречия, дополняющие значение сказуемого – в английском языке эти члены предложения называются комплементами (complements).
The food smells good. – Еда хорошо пахнет. (smells – непереходный глагол, good – комплемент)
Eagles fly high. – Орлы летают высоко. (fly – непереходный глагол, high – комплемент)
А теперь предлагаю вам посмотреть короткое, но информативное и интересное видео о переходных и непереходных глаголах от носителя языка, а затем мы продолжим наше знакомство с этой темой.
Итак, из видео, помимо вышеизложенного, мы узнали очень важную информацию, а именно: некоторые глаголы могут быть переходными и непереходными одновременно! Можно даже сказать, что большинство глаголов в английском языке являются переходными и непереходными в зависимости от значения глагола.
Пример | Тип глагола |
---|---|
They sing songs every Friday. Они поют песни каждую пятницу. | sing – переходный глагол | She sings to her children every night. Она поет своим детям каждый вечер. | sing – непереходный глагол | I study English. Я изучаю английский. | study – переходный глагол | He studies hard. Он учится усердно | study – непереходный глагол |
Многие словари не оставляют без внимания это свойство глаголов и предоставляют нам информацию об их переходности или непереходности, например прекрасный словарь Macmillan, который мы не раз советовали нашим студентам и читателям. В некоторых словарях нет подобной информации. Предлагаю вашему вниманию таблицы наиболее распространенных переходных и непереходных глаголов.
Таблица 1. Переходные глаголы
Глагол | Пример | Перевод |
---|---|---|
bring | He brought a puppy. | Он принес щенка. |
buy | Please, buy a cup of coffee for me. | Пожалуйста, купи мне кофе. |
cost | This car costs a lot of money. | Эта машина стоит много денег. |
get | I want to get a ticket. | Я хочу купить билет. |
give | We give gifts at Christmas. | Мы дарим подарки на Рождество. |
leave | She leaves work at 6:30 in the evening. | Она уходит с работы в 6:30 вечера. |
lend | I lent him 10,000 dollars. | Я одолжил ему 10 тыс. долларов. |
make | Has he made a report yet? | Он уже подготовил доклад? |
offer | She was offered a promotion. | Ей предложили повышение. |
owe | He owes me 10,000 dollars. | Он должен мне 10 тыс. долларов. |
pass | I will die if I don’t pass this test. | Я умру, если не сдам этот экзамен. |
pay | We should pay the bills. | Мы должны оплачивать счета. |
play | He often plays the guitar. | Он часто играет на гитаре. |
promise | I promised him to come to the party. | Я пообещала ему прийти на вечеринку. |
read | She never reads glossy magazines. | Они никогда не читает глянцевые журналы. |
refuse | They refused to stay at our house. | Они отказались остановиться в нашем доме. |
send | We send text messages to each other. | Мы отправляем текстовые сообщения друг другу. |
show | Show me your garden, please. | Покажите мне ваш сад, пожалуйста. |
sing | Jane sings songs at karaoke. | Джейн поет песни в караоке. |
teach | She teaches French. | Она преподает французский. |
tell | He told an interesting story. | Он рассказал интересную историю. |
write | Jack writes e-mails every day. | Джек пишет электронные письма каждый день. |
Таблица 2. Непереходные глаголы
Глагол | Пример | Перевод |
---|---|---|
appear | One day he appeared on my doorstep. | Однажды он появился у меня на пороге. |
arrive | We will arrive on Sunday. | Мы приедем в воскресенье. |
belong | The book belongs on the shelf. | Книга должна быть на полке. |
collapse | The roof of our house collapsed yesterday. | Крыша нашего дома обвалилась вчера. |
die | He died last night. | Он умер прошлой ночью. |
disappear | Suddenly, she disappeared. | Внезапно, она исчезла. |
exist | Dinosaurs don’t exist. | Динозавры не существуют. |
fall | Snow began to fall quietly. | Снег начал потихоньку падать. |
go | Where did you go? | Куда ты пошел? |
happen | It happens to him all the time. | Это происходит с ним все время. |
laugh | They laughed a lot. | Они много смеялись. |
lie | The village lies in a valley. | Деревня находится в долине. |
look | Don’t look at me like that. | Не смотри на меня так. |
last | The lesson lasts 60 minutes. | Урок длится 60 минут. |
occur | Such things have never occurred in this town. | Подобные вещи никогда не происходили в этом городе. |
remain | You must remain in bed for 3 days. | Вы должны оставаться в постели 3 дня. |
rise | The aircraft rose fast in the air. | Самолет быстро взлетел в воздух. |
sit | They were sitting in silence. | Они сидели в тишине. |
sleep | He never sleeps more than 6 hours. | Он никогда не спит более 6 часов. |
sneeze | She sneezed very loudly. | Она очень громко чихнула. |
stand | The bus was full and we had to stand all the way. | Автобус был полон, и мы были вынуждены стоять всю дорогу. |
stay | Stay right here, please. | Оставайтесь здесь, пожалуйста. |
vanish | Everything vanished in a second. | Все исчезло через секунду. |
wait | Let’s wait until 11 o’clock. | Давайте подождем до 11 часов. |
Давайте подведем итог:
И напоследок, предлагаю вам пройти несложный тест на определение переходности и непереходности глаголов!
Переходные и непереходные глаголы в английском языке — в чем разница?
Изучая английский язык, вы наверняка столкнетесь с терминами «переходные и непереходные глаголы». Давайте разберемся, что это за глаголы такие и куда они переходят, ну или не переходят.
Что такое переходные глаголы в английском языке?
Переходные глаголы в английском языке (transitive verbs) — это те глаголы, после которых нужен объект действия, нечто, на что направлено действие, во что оно, условно говоря, упирается, втыкается, ну или переходит (отсюда и термин). В грамматике такой объект действия называется дополнением.
Приведу пример из русского языка, где тоже есть переходные и непереходные глаголы.
Сами по себе глаголы «построил», «купили» подразумевают, что после них должно быть какое-то смысловое продолжение: что именно построил? что именно купили? Без дополнений «дом» и «дрель» предложения были бы неполными. То же можно сказать и про переходные глаголы в английском языке:
Пройдите тест на уровень английского:
Предложения «I built» и «We bought» были бы неполными по смыслу. Сами по себе слова to build — строить, to buy — покупать подразумевают объект действия. По-другому мы можем сказать, что эти глаголы — переходные.
Что такое непереходные глаголы в английском языке?
Непереходные глаголы (intransitive verbs) — это глаголы, не требующие дополнения. Они выражают действие или состояние, которое не «переходит» на что-то, а просто происходит. В русском языке такие тоже есть.
Они играют.
Глаголу «спать» в данном случае не нужно дополнение, глаголу «играют» — тоже не нужно. Конечно, можно сказать, например: «Они играют в мяч», тогда «в мяч» будет дополнением. В этом случае «играю» — это уже переходный глагол. В русском языке (и в английском тоже) некоторые глаголы могут быть в каком-то случае переходными, а в каком-то — непереходными, но об этом чуть позже.
Так вот, непереходным глаголам не нужно дополнение. Приведу примеры таких глаголов в английском:
I am sleeping. — Я сплю.
They are playing. — Они играют.
I got lost. — Я заблудился (здесь «to get lost» можно считать одним глаголом)
She came back. — Она вернулась («to come back» — это тоже один глагол)
Глаголы, которые могут быть и переходными, и непереходными
Как я уже упоминал, некоторые глаголы могут быть переходными в одном случае и непереходными в другом. Приведу опять же пример из русского языка:
Я победил (непереходный)
Я победил соперника (переходный)
Пример из английского языка:
I lost. — Я проиграл (непереходный).
I lost the match. — Я проиграл матч (переходный).
Кстати, насчет примера с «lost» — у этого слова два значения: проиграл и потерял. Любопытно, что в значении «проиграл» оно может использоваться как непереходный глагол, а в значении «потерял» — не может. Мы не можем сказать «I lost» в значении «Я потерял», обязательно нужно дополнение: «I lost my phone», «I lost it», «I lost something» и т. д.
Переходность и непереходность глаголов часто отмечена в словарях буквами «I» — intransitive, «T» — transitive, либо «I or T» — intransitive or transitive.
Глагол «to lose» в значении «проигрывать» помечен в Cambridge Dictionary как «I or T», то есть непереходный или переходный
Это полезно, т. к. не всегда очевидно, следует ли использовать тот или иной глагол с дополнением или без.
Несоответствие переходности и непереходности в английском и русском
Одна из частых ошибок в плане переходности/непереходности — это использовать английские глаголы БЕЗ дополнения там, где дополнение требуется. Мы это делаем по привычке, копируя конструкции из русского языка. В русском языке часто можно опустить дополнение, даже когда оно по идее требуется. Возьмем предложение:
Вот тебе премия, ты заслужил.
По-русски мы вполне можем так сказать. Да, глагол «заслужил» — переходный и по идее следует сказать «ты ее заслужил» или «ты заслужил эту премию», но «ты заслужил» тоже звучит вполне нормально. В английском же это будет ошибкой.
Here is your bonus, you deserved.
Такой вариант будет казаться неполным. В английском языке глагол to deserve требует дополнение после себя, пусть даже это будет местоимение it:
Here is your bonus, you deserved it.
Другой пример. По-русски мы можем сказать:
Ты не знаешь, где мой телефон? О, хорошо, я нашел.
Мы можем не говорить «я нашел его», просто «я нашел» или даже «нашел» сойдет. В английском же нужно дополнение после to find:
Собственно, такие ошибки — не критичны, вас поймут в любом случае, просто у вас будет небольшой русский «грамматический акцент», в общении они не мешают. При достаточной практике в общении, аудировании, всяческого использования английского языка таких ошибок будет становиться меньше (как и многих других).