Что значит овари на японском

Овари

Что значит овари на японском

Что значит овари на японском

Провинция Овари (яп. 尾張国 — овари но куни, «страна Овари», яп. 尾州 — бисю, «провинция Овари») — историческая провинция Японии в регионе Тюбу в центре острова Хонсю. Соответствует западной части префектуры Айти.

История

Провинция Овари была создана в VII столетии. Её административным центром был современный город Инадзава.

Издавна провинция была известна святилищем Ацута, в котором хранился меч Кусанаги — одна из трех священных реликвий императорского рода Японии.

У провинции Овари преобладал равнинный ландшафт. Река Кисо превратила местные грунты в одни из лучших в Японии. Именно высокая урожайность делала Овари привлекательной для многих японских властьимущих.

В XIII—XIV столетии провинция принадлежала роду Тюдзё, а с XV столетия перешла под контроль рода Сиба, советников сёгунов Муромати. В середине XVI столетия фактическая власть в Овари перешла к заместителям Сиба — роду Ода. Из последнего происходил знаменитый полководец, организатор объединения Японии, Ода Нобунага. Его верный генерал Тоётоми Хидэёси, который также был родом из Овари, завершил дело своего сюзерена, создав в 1590 году единое и централизированое японское государство.

В период Эдо (1603—1867) провинция Овари находилась под властью рода Токугава, боковой линии сёгунов Токугава из Токио. Резиденция этих провинциальных правителей находилась в замке Нагоя. В эту эпоху Овари славилась изготовлением фарфора, на что род Токугава имел в стране монополию.

В результате административной реформы 1872 года провинция Овари вошла в состав префектуры Айти.

Источник

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Японский

Английский

Информация

Японский

Английский

Последнее обновление: 2017-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-02-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2013-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2020-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2020-12-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2020-12-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

mou omae wo owari da

Английский

omae wa mou owari da

Последнее обновление: 2021-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2017-10-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Wikipedia

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-05-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-04-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2017-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2017-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2018-03-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2015-05-09
Частота использования: 6
Качество:
Источник: Wikipedia

Японский

Английский

oya wa dare desu ka

Последнее обновление: 2021-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Японский

Английский

Последнее обновление: 2021-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

Источник

Как сказать «спасибо» по-японски

Сказать «спасибо» по-японски можно по-разному. Чтобы правильно выразить благодарность на японском языке, нужно учитывать к кому вы обращаетесь, и в какой ситуации это происходит. Различные варианты мы разберём в данной статье.

Как сказать «спасибо» на японском языке в вежливой форме

Фразу arigato gozaimasu можно говорить людям, с более высоким статусом, чем у вас (начальству, учителям и тем, кто старше вас по возрасту). Переводится эта фраза как «большое спасибо». Кроме того, её можно использовать при общении с близкими друзьями для выражения искренней благодарности.

Что значит овари на японском

Более вежливой формой выражения благодарности является фраза domo arigato gozaimasu. Её вы можете использовать в любой ситуации, в том числе и на официальном приеме.

Что значит овари на японском

Что значит овари на японском

Как сказать «спасибо» по-японски другу

Фразой domo arigato можно благодарить своих друзей и знакомых, а также официантов в ресторане и продавцов. Но не стоит использовать эту фразу при общении с начальником или на официальных приемах.

Что значит овари на японском

Можно также использовать хорошо известное всем аригато, которое является довольно фамильярным выражением. Это слово вы можете употреблять при общении с друзьями и родственниками, а также с людьми, у которых социальный статус не выше, чем у вас.

Что значит овари на японском

Есть ещё один вариант дружеской благодарности, который является более вежливой формой, нежели arigatou, это domo. Можно сказать, что это нечто среднее между фамильярностью и формальностью.

Вообще слово domo означает «очень», но воспринимается как «спасибо», естественно, в зависимости от контекста.

Это выражение можно использовать при разговоре с начальником или учителем, или даже на официальном приеме. Однако, если необходимо быть максимально вежливым, то лучше использовать выражения, рассмотренные выше, например domo arigatou gozaimasu.

Что значит овари на японском

Как благодарить по-японски в различных ситуациях

Если вас угостили ужином, то перед началом трапезы нужно сказать itadakimasu, это эквивалент нашего «приятного аппетита». А после того, как поужинаете, принято говорить gochisou sama deshita.

いただきます — itadakimasu — итадакимас — приятного аппетита

Что значит овари на японском

Когда рабочей день закончен, можно сказать otsukaresama desu, что приблизительно переводится как «спасибо за хороший рабочий день/спасибо за труд». Дословно же это будет «вы очень устали от работы».

Подобной фразой вы выражаете свою благодарность за тяжелый труд и говорите человеку, что он весь день тяжело трудился, и теперь пора отдохнуть.

Что значит овари на японском

В Осаке есть собственное диалектическое выражение для выражения благодарности — ookini. Оно значит «спасибо» или «пожалуйста». Ookini следует использовать в конце предложения для вежливого обращения.

Если раньше это слово использовалось вместе с arigatou, то есть так ookini arigatou, то сегодня популярен сокращенный вариант ookini.

Что значит овари на японском

«Пожалуйста» на японском

В том случае, если вам кто-то сказал «спасибо», вы должны ответить dou itashi mashite, что с японского можно перевести как «пожалуйста» или «не за что». Данное выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком.

Что значит овари на японском

В разговоре с друзьями вместо dou itashimashite можно говорить iie, что значит «не за что» (дословно переводится «нет»).

Учтите также, что если в ответ на благодарность японцы машут рукой возле лица, это значит «не за что».

Что значит овари на японском

Источник

Что значит овари на японском

Что значит овари на японском

100+ ключевых слов из аниме

1. abunai — опасный. Это прилагательное, но используется как «осторожно!», «берегись!». Иногда может означать «отклонение от нормы», например, abunai kankei — опасные отношения.

2. ai — любовь. Иногда может быть koi. Узнайте, чем ai отличается от koi.

Романтические фразы про любовь есть в статьях:

«Влюбленность»
«Расставание»
Как ответить на «я люблю тебя».
3. aite — тот, с кем имеешь дело: партнёр, собеседник, компаньон, противник и т. п.

4. akuma — злой дух, демон.

5. arigatou — спасибо.

7. bakemono — чудовище.

9. bijin — красавица.

10. chigau — ошибаться. Может быть «ты ошибаешься», «не правильно», иногда «ни за что!» и пр.

12. chikusho — «черт возьми!». Другие варианты: kuso и shimatta.

13. chotto — чуть-чуть. Может означать «подожди!».

14. daijoubu — в порядке.

15. damaru — молчать. Часто используется в повелительной форме
damare! — замолчи!

16. damasu — обманывать, надувать. Часто используется в пассивной форме damasareru — быть обманутым.

17. dame — плохой, сломанный, неподходящий, не годный, в т.ч. не годится, не подходит, не работает и пр.

18. dare — кто?. Dareka — кто-то; daremo, daredemo — никто (в отриц.), все (в утв.)

19. doko — где? Dokoka — где-то; dokonimo, dokodemo — везде / нигде.

20. fuzakeru — шутить, балагурить; баловаться; «чушь!»

21. gaki — молодой, незрелый человек. Может быть «панк».

22. gambaru — держаться, не сдаваться. Gambatte!, gambare! — держись!

23. hayai — быстрый, ранний, «скорее!»

24. hen, hen na — странный.

26. hidoi, hide-e! — тяжелый, ужасный, трудный.

27. hime — принцесса.

28. ii, yoi — хороший. Yoku — хорошо, yokatta — досл. было хорошо; используется как «здорово!», «я так рад!»

29. iku — идти. Ikimashou, ikou — ну, пойдем!

31. itai, ite-e! — причиняющий боль. Как у нас говорят: «больно!», «болит!».

33. joshikousei — ученица старшей школы. Обычно это означает «красивая девочка в школьной форме».

34. kamawanai — мне все равно. Или kamawan, если совсем все равно.

36. kanarazu — обязательно, непременно, в любом случае; «клянусь!».

38. kawaii — милый, симпатичный.

39. kedo, keredo, keredomo — но, хотя.

40. kega — рана, ушиб.

41. keisatsu — полиция.

42. ki — дух, энергия.

43. kokoro — сердце, душа.

45. kowai — страшный, пугающий. В смысле «мне страшно!»

46. kuru — приходить. Koi! — приходи!

47. mahou — волшебство.

48. makaseru — поручать.

49. makeru — проигрывать.

50. mamoru — защищать. Mamotte ageru! — я защищу тебя!

Что значит овари на японском

51. masaka — не может быть!, не возможно!, нет!

52. matsu — ждать. Matte (kudasai)! или machinasai! — подожди!

53. mochiron — конечно, без сомнений.

55. musume — девушка, дочь.

58. naruhodo — в самом деле, действительно.

59. nigeru — бежать; убежать; сбежать. Nigete! или Nigerou! — убегай!

60. ningen — человек, человечество; в противоположность инопланетянам, демонам, эльфам и пр.

61. ohayou — доброе утро; сокращенно от ohayou gozaimasu. Мужчины могут сказать ossu.

62. okoru — сердиться.

63. onegai — прошу, пожалуйста; сокращенно от onegai shimasu.

64. oni — демон или нечто враждебное человеку.

65. ryoukai! — вас понял! (по радио).

66. saa — ну…; означает «я понял и серьезно подумаю».

67. sasuga — ведь. Yahari, yappari — также, тоже, по-прежнему, всё-таки; aikawarazu — по-прежнему; sono touri — правильно, вот именно (как ответ на вопрос).

68. sempai — старший, старшеклассник.

69. shikashi — однако.

70. shikata ga nai, shiyou ga nai — другого выхода нет, ничего не поделаешь.

71. shinjiru — верить, «я верю». Shinjirarenai — невероятно!

72. shinu — умирать. Shinda — умер; shinanaide! — не умирай!; shine! — умри!

73. shitsukoi — назойливый, навязчивый, докучливый.

75. suki — нравиться, любовь. Suki da — мне нравится; я люблю тебя.

76. suru — делать. Dou shiyou? — что же мне делать?

77. taihen — нечто «очень»; используется с негативными словами, например, очень страшный.

79. tatakau — биться, воевать.

81. tomodachi — друг.

82. totemo — очень. Когда много энтузиазма, произносится как tottemo.

84. uragirimono — предатель.

85. ureshii — радостный; «я так рад!».

86. urusai, usse-e! — надоедливый, «отстань!», «заткнись!».

87. uso — ложь; «ты шутишь!», «не может быть!». Разговорные формы:
usso! или ussou. Usotsuki — лжец.

89. wakaru — понимать. Wakatta — понял(-а); wakaranai — не понимаю. Если не понимает женщина, она может сказать: wakannai, если мужчина, то: wakaran или wakanne-e.

90. wana — ловушка, западня.

92. yakusoku — обещание.

93. yameru — прекращать. Yamero!, yamete! — прекрати!, хватит!

94. yaru — делать, справляться.

95. yasashii — хороший, добрый, нежный.

96. yatta — «я справился!», «готово!».

97. yoshi, yosshi, yo-oshi — «тааак!» (перед тем, как сделать нечто важное).

98. youkai — вид японского привидения.

99. yume — мечта, сон.

100. yurusu — прощать. O-yurushi kudasai, yurushite kudasai — прости меня!; yurusanai — не прощу; yurusenai — не смогу простить.

Что значит овари на японском

Что значит овари на японском

お早うございます — охаё: годзаимас — доброе утро
こんにちは — коннити ва — добрый день
こんばんは — комбан ва — добрый вечер
お休みなさい — о-ясуми насай — спокойной ночи
お元気ですか — о-гэнки дэс ка? — как дела (здоровье)?

いくらですか — икура дэс ка? — сколько стоит?
どういたしまして — до: итасимаситэ — не за что; пожалуйста (на спасибо)
すみません — сумимасэн — извините
ごめんなさい — гомэн насай — извините
どういうことですか — до: йу кото дэс ка? — что вы имеете ввиду?

まだです — мада дэс — еще нет
どうしたの — до: сита но? — в чем дело?
なんでもない — нандэ мо най — ничего
ちょっと待ってください — тётто маттэ кудасай — подождите, пожалуйста
約束します — якусоку симас — обещаю

これでいいですか — коэ ва ий дэс ка? — хорошо? пойдет?
けっこうです — кэкко: дэс — спасибо, достаточно
どうして — до:ситэ — зачем? почему?
いただきます — итадакимас — спасибо за угощение (перед едой)
ごちそうさまでした — го-тисо:-сама дэсита — спасибо за угощение (после еды)

ありがとうございます — аригато: годзаимас — большое спасибо
どうしようかな — до: сиё: ка на? — что же мне делать?
本当ですか? — хонто: дэс ка? — правда?
うれしい — урэсий — радостный
よし, いくぞ — ёси, ику дзо! — ну, пошли!

いってきます — иттэ кимас — я пошел (пошла)! (выходя из дома)
いってらしゃい — иттэ ирассяй — счастливого пути (уходящему из дома)
(よく)いらしゃい(ます) — (ёку) ирассяи(мас) — добро пожаловать
良かった! — ёкатта! — здорово!
じゃ、またね — дзя, мата нэ — пока! (прощание)

信じられない — синдзирарэнай — невероянтый(-но)
どうも — до:мо — спасибо
あ、そうだ — а, со: да — а, вот как
えへ — эээ… — ну,…
うん、いいわよ — ун, ий ва ё — а, ну, ладно (скажет женщина)

ううん、そうじゃない — уун, со: дзя най — нет, все не так (скажет женщина)
がんばってください — гамбаттэ кудасай! — держись!
がんばります — гамбаримас — я буду стараться
ご苦労さま — го-куро:-сама — вы, наверное, устали (младший старшему)
お疲れさま — о-цукарэ-сама — вы, наверное, устали (старший младшему или равному)

お久し振りです — о-хисасибури дэс — давно не виделись; сколько лет, сколько зим (вежл.)
しばらくですね — сибараку дэс нэ — давно не виделись (прост.)
きれい — кирэй — красивый (-о)
ただいま — тадаима — я дома! (по возвращении)
おかえり — о-каэри — добро пожаловать домой

Источник

Краткий японский разговорник

Что значит овари на японском
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.

Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.

Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону.

Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.

Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.

Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.

Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.

Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.

Маа… (Maa) – “Может быть…”

Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”.

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!”

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) – “Не может быть!”

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

– кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.

– кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”.

Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“.

Аригато (Arigatou) – Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма.

Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.

Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.

Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.

Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.

Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.

Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.

Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”

Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.

Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”

Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.

Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”

Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”

Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”

Маттэ! (Matte) – “Постойте!”

Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”

Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”

Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.

Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”

Усо! (Uso) – “Ложь!”

Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”

Ятта! (Yatta) – “Получилось!”

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *