Что значит отводить руль
«ОДЕРЖИВАЙ»
(Meet the helm, meet her with the helm) — команда рулевому, означающая: положить перо руля в сторону, обратную повороту судна, с расчетом уменьшить угловую скорость корабля так, что в каждый данный момент (по приказанию) можно задержаться на том или ином курсе.
Смотреть что такое «»ОДЕРЖИВАЙ»» в других словарях:
«Одерживай» — команда рулевому, по которой руль кладется в сторону, обратную циркуляции корабля, с расчетом уменьшить его угловую скорость так, чтобы в каждый данный момент (по команде) можно было задержаться на том или ином курсе. EdwART. Толковый Военно… … Морской словарь
ОДЕРЖИВАТЬ — ОДЕРЖИВАТЬ, одержать кого, что, у(при)держивать, останавливать, не давать ходу, бегу, воли, простору. Он хватается набегу за спицу, и одерживает коляску! Одерживай молодую лошадку, горячится!/ Маховое колесо одерживает и уравнивает ход машины.… … Толковый словарь Даля
Одерживать — ОДЕРЖИВАТЬ, мор. терминъ, означающій уменьшеніе скорости, съ которой катится судно, положившее руль. По командѣ одерживай! рулевой отводить руль, ставя его прямо или въ положеніе, близкое къ прямому … Военная энциклопедия
Передача приказаний на корабле — ПЕРЕДАЧА ПРИКАЗАНІЙ НА КОРАБЛѢ, имѣетъ одинаково важн. значеніе въ бою и въ мирн. время, служа для связи лицъ, командующихъ к блемъ, съ разными его пунктами, въ коихъ сосредоточено ближайш. упр ніе оружіемъ и мех змами. Пункты эти суть: орудійныя … Военная энциклопедия
КОМАНДНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ
Практика мореплавания выработала довольно четкую систему команд. Эти типовые команды играют большую роль в деле повышения безопасности плавания и маневрирования судна. Все члены экипажа обязаны твердо знать команды, понимать их и правильно исполнять. Рассмотрим основные командные слова и выражения, применяемые на судах торгового флота.
Команды матросу-рулевому. Все команды на руль матрос обязан репетовать дословно, предваряя их междометием «Есть», а об исполнении приказания немедленно докладывать.
Рулевой матрос особенно четко должен повторять наименование курса. Называя громко и ясно полное значение курса, надо сделать ударение на последней цифре, повышая к концу фразы голос. Это требование объясняется тем, что капитану или штурману первые две цифры курса, т. е. десятки, а тем более сотни градусов обычно известны заранее, исходя из четверти горизонта.
Докладывая о курсе, имеющем десятые доли градуса, необходимо в конце фразы говорить слово «десятых», например: «Сто семьдесят и пять десятых!». Нельзя это число произносить так: «Сто семьдесят и пять!», так как, сказанное скороговоркой, оно может послышаться как «175».
Среди многих команд на руль важнейшими являются следующие.
Команда: «Столько-то градусов право (лево) руля!». Исполнение: рулевой матрос репетует команду: «Есть столько-то градусов право (лево) руля!» и плавно, без рывков перекладывает руль право (лево), фиксируя его по аксиометру ка указанной цифре градусов. Выполнив команду, рулевой докладывает об этом капитану’ или вахтенному помощнику, смотря по тому, кто отдает команды. В данном случае доклад об исполнении команды будет: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Столько-то градусов право (лево) по компасу!». Исполнение: рулевой репетует и изменяет данный курс по компасу на указанное число градусов в соответствующую сторону, удерживая судно на новом курсе. Доклад: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля!». Исполнение: репетуют и руль плавно перекладывают приблизительно на 10—15° по аксиометру в указанную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!», т. е. рулевой указывает цифру, на которой он остановил стрелку аксиометра.
Команда: «Полборта право (лево)!». Исполнение: рулевой матрос репетует и перекладывает руль в соответствующую сторону, фиксируя его по аксиометру около 15°. Доклад: «Руль полборта право (лево)!».
Команда: «Больше право (лево)!» или «Меньше право (лево)!». Исполнение: рулевой репетует и соответствующей перекладкой руля увеличивает или уменьшает угловую скорость поворота судна. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля! Курс столько-то градусов!». Исполнение: рулевой репетует и приводит судно на заданный курс и удерживает его на нем. При назначении курса, в составе цифры которого имеется число «50», данный курс рекомендуется. произносить с употреблением термина «полсотни», например «Курс полсотни семь!» или «Курс двести полсотни три!». Это необходимо для того, чтобы избежать недоразумений и ошибок, так как слова «пятьдесят» и «шестьдесят» по звучанию очень схожи и при определенных условиях могут быть легко перепутаны рулевым или штурманом.
При повороте судна на достаточно большой угол рулевой матрос обязан через каждые 5 либо 10° громко называть ровные отсчеты по картушке компаса, проходящие через курсовую черту, например: «35, 40, 45° и т. д.». Когда судно будет на заданном курсе, рулевой докладывает: «На курсе столько-то градусов», а помощник в ответ на это подтверждает: «Так держать!».
Команда: «Право (лево) на борт!». Исполнение: репетуют и руль кладут в указанную сторону по аксиометру до установленного предела. Перекладка руля должна осуществляться настолько быстро, насколько позволяет конструкция данного рулевого устройства, но во всех случаях плавно, особенно в секторе ограничения. Доклад: «Руль право (лево) на борту!».
Команда: «Одерживать!» является предварительной к команде «Так держать!», т. е. предупреждает рулевого о том, что судно скоро подойдет к линии намеченного нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и уменьшает угол перекладки руля до минимума и даже, если это необходимо, перекладывает его на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости поворота судна настолько, чтобы в момент прохождения им линии курса оно могло бы быть легко задержано и точно фиксировано в нужном направлении. Перекладку руля в сторону, обратную направлению циркуляции судна, выполняют с расчетом замедлить скорость этой циркуляции, но не настолько, чтобы судно совсем прекратило катиться в первоначальную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Прямо руль!». Исполнение: репетует и руль приводят в диаметральную плоскость судна и устанавливают по аксиометру на отсчет 0°. Доклад: «Руль прямо!».
Команда: «Так держать!». Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и сразу замечает с точностью до 1° отсчет курса по картушке компаса, на котором оказалось судно в момент подачи команды капитаном или штурманом. При этом, репетуя команду, рулевой должен тут же назвать замеченный курс, т. е. ответить: «Есть, так держать. Столько-то градусов!». Затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший поворот судна, приводит его на зафиксированный курс. Когда судно будет окончательно приведено на новый курс, матрос обязан громко доложить: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Держать на такой-то предмет!». Исполнение: рулевой, репетуя и перекладывая в нужную сторону руль, приводит судно на указанный ориентир и держит на него. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Оставить такой-то предмет справа (слева)!». Исполнение: рулевой репетует и самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет, например буй, справа (слева) от судна. Пройдя указанный объект, рулевой ложится на прежний курс.
Команда: «Лечь на створ!». Исполнение: рулевой, репетуя и самостоятельно управляя рулем, выводит судно на створ и точно ложится на него, одновременно он замечает курс по компасу, докладывая капитану или вахтенному помощнику: «На створе. На румбе столько-то градусов!». В ответ капитан или помощник подтверждает команду фразой: «Так держать!». Иногда рулевому подают команду: «Держать по створу!». Матрос, удерживая судно на створе, замечает курс по компасу и докладывает: «На створе. Курс столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) не ходить!». Исполнение: рулевой репетует и удерживает судно на заданном курсе так, чтобы деление этого курса на картушке не заходило левее (правее) курсовой черты компаса, но и не слишком уклонялось бы в противоположную сторону.
При задании рулевому нового курса прежняя команда «Право (лево) де ходить!» утрачивает свое значение и автоматически, без специального на то указания, снимается. Если на новом курсе необходимо исполнять эту команду, то ее надо повторить рулевому, независимо от того, изменялся ли курс на 2—3 или на 20—30 градусов и более.
Вопрос: «На румбе?» задают рулевому матросу в процессе сличения показаний компасов или в момент, когда судоводителю нужно узнать, каково направление диаметральной плоскости судна по путевому компасу. Исполнение: заметив отсчет курса по картушке компаса в момент этой команды, рулевой докладывает: «На румбе столько-то градусов!». Отсчеты должны прочитываться с точностью до десятых градуса.
Вопрос: «Как руль?» задается матросу, когда необходимо узнать, в каком положении находится перо руля. Исполнение: рулевой замечает по аксиометру положение стрелки и докладывает об этом. Например: «Руль право (лево) столько-то градусов!», или «Руль право (лево) на борту!», или «Руль прямо!».
По этим же каналам передают на пост управления двигателями и те команды, которых вообще нет на циферблате телеграфа. Все команды в машинное отделение обязательно репетуются перед исполнением.
Машинные телеграфы часто не имеют делений для режимов «самый малый» и «самый полный». Поэтому чтобы передать такую команду, капитан или его помощник ставят ручку телеграфа подряд дважды на одно и то же деление, соответственно «малый ход» или «полный ход». Однако этот способ передачи команд должен быть предварительно раз и навсегда согласован со старшим механиком, который обязан инструктировать вахтенную службу в машине. Число оборотов гребного винта на каждом режиме хода также устанавливают заранее, исходя из особенностей главного двигателя и маневренных качеств самого судна. Если потребуется держать какое-то иное, не предусмотренное расписанием число оборотов двигателя, то необходимую команду передают по телефону или переговорной трубе.
На судах, не имеющих блокировки телеграфа с реверсивным устройством, большую опасность представляет явление, когда вахтенный механик путает реверс: вместо заднего хода, какой требуют с мостика по телеграфу, дает передний, или наоборот. В целях предупреждения таких случаев действия механика не
Управление кораблем
ГЛАВА 2. ПОХОД И ПРЕБЫВАНИЕ КОРАБЛЯ В МОРЕ
2. УПРАВЛЕНИЕ КОРАБЛЕМ
Команды
Ответ рулевого
Исполнено
Доклад рулевого
а) Управление вертикальным рулем
«Руль право (лево) градусов»
«Есть, руль право (лево) градусов»
Руль перекладывается’ вправо (влево) на указанное число градусов
«Есть, право (лево) руля»
Руль перекладывается на 10—15°(как установлено на данном корабле) в указанную сторону
«Право (лево) на борт»
«Есть, право (лево) на борт»
Руль перекладывается до установленного предела в указанную сторону
«Руль право (лево) на борту»
«Как катится корабль?»
Рулевой, наблюдая за ком пасом, докладывает о движении корабля
«Катится вправо (влево)», или «Медленно катится вправо (влево), или „Остановился“, или „Покатился влево (вправо)“
Руль постепенно отводится в диаметральную плоскость корабля
Руль перекладывается в сторону, обратную циркуляции корабля
„Руль вправо (влево) градусов“
Руль приводится в диаметральную плоскость корабля
Рулевой замечает положение руля по рулевому указателю
„Руль право (лево) или „Руль право (лево) на борту“, или „Руль прямо“
Рулевой замечает, в каком положении в данных условиях необходимо держать руль, что бы удерживать корабль на заданном курсе
„Руль ходит вправо (влево) градусов“
„Руль больше градусов не перекладывать“
„Есть, руль больше градусов не перекладывать“
Рулевой внимательно следит за положениями руля
„Перейти на такое- то управление рулем. градусов“
„Есть, перейти управление рулем“
Рулевой переходит на указанное управление рулем согласно инструкции
„Руль (например: „Руль вручную“)
„Перейти на управление рулем
„Есть, перейти на управление рулем поста“
Рулевой переходит на указанный пост согласно инструкции
„Управление рулем поста“
„Есть, курс градусов“
Рулевой приводит корабль на заданный курс и удерживает его
„Право (лево) руля. градусов“
„Есть, право (лево) руля. градусов“
градусов право (лево) по компасу»
«Есть, градусов право (лево) по компасу»
Рулевой замечает курс по компасу
Рулевой замечает с точностью до градуса по компасу курс, на котором лежал корабль в момент подачи команды, или направление по береговому предмету и удерживает корабль на этом курсе
«Править по компасу»
«Есть, править по компасу»
Рулевой управляет рулем, руководствуясь показаниями указанного компаса
Рулевой замечает по компасу, в какую сторону и на сколько градусов рыскает корабль
«Ходит вправо (влево) градусов»
«Право (лево) не ходить»
«Есть, право (лево) не ходить»
Рулевой удерживает корабль на заданном курсе и не допускает перекатывания корабля правее (левее) заданного курса
«Держать в кильватер кораблю»
«Есть, держать в кильватер кораблю»
Рулевой одерживает корабль в кильватерной струе впереди идущего корабля
«Есть, лечь на створ»
Рулевой, самостоятельно управляя рулем, выводит корабль на створ и ложится на него
«На створе. На румбе градусов»
«Есть. держать по створу»
Рулевой удерживает корабль на створе
«Есть, держать предмет»
Рулевой, перекладывая руль, приводит корабль на указанный предмет и держит на него
«На румбе столько- то градусов»
«Оставить предмет справа (слева)»
«Есть, оставить предмет справа (слева)»
Рулевой самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет справа (слева) от корабля
«Принять рулевую вахту»
Ответ заступающего: «Есть, принять вахту»
Сменяющийся рулевой передает заступающему данные о курсе и ходе корабля, о работе машин, о том как ходит корабль, как ходит руль, нулевое положение руля и т. д.
Доклад заступающего о принятых данных по управлению рулем
Ответ сменяющегося: «Есть, смениться»
Сменяющийся рулевой в тот момент, когда корабль находится на заданном курсе, пере дает штурвал заступающему и в течение 5 минут наблюдает за правильностью его действий
Доклад сменяющегося: «Рулевой держит курс правильно»
«Есть, от руля отойти»
Команда
Пояснение
б) Управление машинами корабля
«Проверка и согласование телеграфа»
Производится согласно инструкциям. ‘Команда подается по внутрикорабельным средствам связи
«Исполнять приказания по телеграфу»
Подается по внутрикорабельным средствам связи
машина машины или обе машины), вперед (назад) товсь»
Подается по машинному телеграфу, в случае неисправности телеграфа — по внутрикорабельным средствам связи
машина машины или обе машины), вперед самый малый (малый, средний, полный, самый полный)»
Подается по машинному телеграфу или по внутри корабельным средствам связи. На телеграфах, не имеющих делений «Самый полный» и «Самый малый», для того чтобы дать указанный ход, ручку телеграфа ставят дважды на деление «Полный» или «Малый»
машина машины или обе машины), назад самый малый (малый, средний, полный, самый полный)
»Стоп, машина машины или обе машины)»
Подается по машинному телеграфу или внутрикорабельным средствам связи
«Вперед (назад) максимально возможный ход»
При передаче машинным телеграфом ручку ставят дважды на деление «Самый полный», а там, где этого деления нет,— трижды на деление «Полный»
« Приготовиться дать ход через минут (часов)»
Подается по внутрикорабельным средствам связи
«Назначенный ход узлов. Исполнить»
Подается по внутрикорабельным средствам связи
оборотов больше (меньше’)»
Подается звонком или по внутрикорабельным средствам связи
«Нагнать 5 (10, 15) или отстать 5 (10, 15)»
Подается по внутрикорабельным средствам связи
«Машины не нужны. Готовность к походу От телеграфа и руля отойти. Размагничивающее устройство выключить (оставить включенным)»
Подается по дифференциальному счетчику оборотов
«Отбой телеграфам. От телеграфов отойти»
Подается по внутрикорабельным средствам связи машинами корабля репетуются по машинному телеграфу или по машинами см. в таблице сигналов.
Примечания: 1.Все команды по управлению внутрикорабельным средствам связи.
2. Сигналы звонком для управления главными
Вахтенный офицер сообщает командиру сигнального поста текст сигнала и, если необходимо, указывает, по какому своду он должен быть набран. По выполнении команды командир сигнального поста докладывает: «Сигнал набран» Пристопорен
«Сигнал поднять», или «Сигнал до половины», или «Сигнал до места»
Выполняется согласно правилам сигналопроизводства. Командир боевого поста репетует команду и по дает ее сигнальщикам
Вахта на руле. Команды рулевому.
Вахта на руле. Команды рулевому.
Вахта на руле. Команды рулевому.
Итак, имеем схему несения навигационной вахты на судоводом мосту гражданского торгового судна:
Вахтенный Помощник Капитана или сам Капитан обеспечивает безопасность навигационной обстановки, в которую вовлечено его судно. Также, на мосту службу несет вахтенный матрос. Авторулевое устройство включено, отрабатывет и удерживает судно на заданном курсе. Вахтенный матрос выполняет функции вперед-смотрящего, докладывает штурману или Капитану об изменении навигационной картины, помогает при определении пеленгов и курсовых углов. Существует множество причин для перехода на ручное управление судна, таких как прохождение узкости, опасных банок, фарватеров, выход из строя автопилота, расхождения с судном на опасных углах, большой угол изменения курса и многое другое. Итак, матрос получает команду от вахтенного:
Человека на руль! | A hand to the helm! |
Человек, занимающий место у рулевого штурвала, должен быть хорошо ознакомлен с системой переключения режима управления. Рекомендуется при переключении держать руль прямо, чтобы избежать гидроудара. После выхода на ручное управление судна матрос делает небольшую перекладку руля, проверяя работоспособность системы и ответ пера руля на команды штурвала. Если штурман сразу не задал курс, который следует держать, то рулевой должен доложить текущий курс читаемый на репиторе гирокомпаса, а затем курс магнитного компаса.
Аксиометр — прибор, определяющий положение пера руля относительно диаметральной плоскости судна.
И наоборот, при небольшой скорости моменты взаимодествия пера руля и воды относительно малые, и рулевому приходиться перебирать штурвал на большие углы, для того, чтобы добиться ответа от судна, упорно не желающего отрабатывать угловую скорость.
Вахта на руле. Команды рулевому.
Е сли судно не слушается руля, рулевой должен доложить об этом!
Существует устоявшийся перечень команд, которые человек, стоящий на руле, должен четко понимать, знать и выполнять.
Вправо! | Starboard! |
Влево! | Port! |
Право руль! | Starboard the helm! |
Лево руль! | Port the helm! |
Больше право! | More starboard! |
Больше лево! | More port! |
Право на борт! | Hard — a — starboard! All starboard! |
Лево на борт! | Hard — a — port! All port! |
Легче, отводи! | Ease the helm! |
Легче право! | Ease to starboard! |
Легче лево! | Ease to port! |
Прямо руль! | Midships |
Одерживать! | Meet her |
Так держать! | Steady! (steady so!); Steady as she goes! |
Право не ходить! | Nothing to starboard! |
Лево не ходить! | Nothing to port! |
Править по курсу! | Steer the course |
Вахта на руле. Команды рулевому.
В принципе, эти команды должны быть интуитивно понятны. Командующий громко и четко подает команду рулевому, после чего рулевой повторяет эту команду и начинает выполнение. По окончанию выполнения — докладывает о результате, если команда работает на цель.
К омандующий: Hard — a — starboard!
Рулевой: Hard — a — starboard.
‹Делает перекладку руля вправо до упора штурвала. Ждет, когда стрелка аксиометра дойдет до макcимальной отметки. Доклад. ›
Рулевой: Hard — a — starboard now!
К омандующий: Midships!
Рулевой: Midships.
‹Перекладывает штурвал в нулевое положение. Стрелка индикатора доходит до нулевого значения. Доклад.>
Рулевой: Midships now!
К омандующий: Meet her! Easy.
Рулевой: Meet her.
‹Начинает перекладку руля в противоположную сторону от поворота судна, уменьшая угловую скорость до остановки. На момент остановки изменения — руль прямо, на репиторе компаса показания курса 235°. ›
Рулевой: Midships. Course two-tree-five.
К омандующий: OK! Steady as she goes!
Рулевой: Steady two-tree-five.
Вахта на руле. Команды рулевому.
Следующая группа команд:
Руль право десять (двадцать)! | Starboard ten (twenty)! |
Руль лево десять (двадцать)! | Port ten (twenty)! |
Отвести руль до 5 град.! | Ease to five! |
Право руль, держать 82 град.! | Starboard, steer zero eight two! |
Лево руль, держать курс 182! | Port, steer one eight two! |
Лево руль, держать 305! | Port, steer tree zero five! |
082° — Курс восемьдесят два — Zero-eight-two
239° — Курс двести тридцать девять — two-tree-nine
000° — Курс ноль — Zero-zero-zero
Опытные рулевые готовы выполнять такие задачи, как держать марку, буй, знак,
Держать на буй, знак! | Steer on buoy, on beacon! |
следовать за ледоколом
Следовать в кильватер за ледоколом! | Follow Icebreaker! |
Если человек на руле отвлекся от своей прямой задачи, и команда выполняется нечетко:
Внимательнее на руле! | Watch you steering! |
Вахта на руле. Команды рулевому.
Передача вахты
При смене рулевых, сдающий вахту спрашивает у командующего разрешение на смену, получив подтверждение громко и четко произносит удерживаемый курс (гирокомпасный и магнитный), дает некоторые замечания и советы по поведению судна, отдает руль принимающему и некоторое время находиться рядом. Лишь убедившись, что новый рулевой готов, может сдать вахту. Запрещено передавать вахту во время маневра.
Вахта на руле. Команды рулевому.
Есть некоторые приемы, которые могут потребоваться от рулевого. Например маневр 20-20: если при определенной ситуации понадобился сброс скорости относительно воды, а возможности для циркуляции нет, то может помочь перекладка руля на большие углы. Для начала маневра надо остановить работу винта(ов), заложить руль в одну сторону на 20 градусов, выждать ответа от судна, и как только начнется изменение курса, переложить руль в противоположную сторону также на 20. Таким повторением одержаний можно существенно снизить скорость судна.
Конечно, граммотное управление судном придет лишь с опытом и должной наработкой, но NavLib надеется, что эта статья даст тебе некоторые теоретические знания и представление о несении вахты на руле.
© NavLib копирование материалов без активной ссылки на сайт запрещено.