Что значит остров принял
Максим Виторган осадил Ксению Собчак за гайд об аферистах. Их признаки он нашёл в бывшей жене
Российская журналистка Ксения Собчак опубликовала в инстаграме список фраз, по которым можно вычислить продавцов магических тренингов, и нарвалась на троллинг от бывшего мужа. Экс-супруг знаменитости актёр Максим Виторган изучил подборку и напомнил Собчак, какие фразы она сама использовала во время их брака. Выводы Виторгана вряд ли пришлись по душе светской львице.
Составила список слов-маркёров, по которым безошибочно можно понять, что с человеком надо сворачивать разговор и бежать, пока он не продал вам «магический коучинг» или шапочку из фольги. Не благодарите. Оплата по сердцу!
Публикацию журналистка, видимо, для большей убедительности сопроводила своей фотографией с картами Таро за столом в окружении горящих свечей и магических кристаллов. Также журналистка перечислила, по её мнению, излюбленные онлайн-аферистами фразы.
Однако на этом список не заканчивается. Передохните немного, впереди вторая половина любимых слов инфоцыган.
Подписчики Ксении отреагировали по-разному — одни дополняли список новыми фразами, а другие шутили над коучами.
Ксения, не выкладывайте, пожалуйста, все наши терапевтические приёмчики сразу в одном посте. Мы вас услышали. Теперь мне надо это принять и отпустить. Пойду ловить поток….
Кто-то иронизировал над самой Собчак, припомнив её эксцентричную свадьбу с режиссёром Константином Богомоловым.
А от людей, которые празднуют свадьбу в катафалке, не надо держаться подальше?
А некоторые комментаторы вспомнили, что Ксения сотрудничала с коучем Еленой Блиновской, которая создала «Марафон желаний».
Интересно, почему тогда вы взялись за работу у Блиновской?
А Елена Блиновская ещё не отписалась от вас?
Однако изобретательнее всех шутников оказался бывший муж Собчак, актёр Максим Виторган, который напомнил бывшей супруге её излюбленные словечки и пришёл к выводу, что, если следовать её логике, в браке она вела себя похоже на коуча. Кажется, из-за этого Ксении не удалось словить хайп и показать себя экспертом в качественных тренингах.
Ксюш, ну положим, «Я вас услышал» — это что-то чиновничье, но «До мурашек»? «Я на детоксе»? «Просто побудь с этим»? «Давай стремиться друг к другу»? «Отпусти это»? «Я в принятии»? Это всё вошло в мой словарь вместе с тобой! Так ты впаривала мне магический коучинг? — написал Виторган в комментариях.
Правда, позже актёр по неизвестным причинам удалил свой комментарий, но авторы телеграм-канала «Только никому» успели сделать скриншот его шутки, набравшей за час почти шесть тысяч лайков.
Скриншот комментария Максима Виторгана
Удалил свой пост и Юрий Быков. Как ранее писал Medialeaks, режиссёр не понял иронии в словах про контраст между его серым кино и светлой квартирой с «хорошей аурой», которую он искал. Отвечая на шутку, Быков разразился гневной публикацией в адрес её авторов.
Что значит остров принял
Сейчас у блогеров и инстазвёзд модно выкладывать список фраз (вырванных из контекста), говорящих о вашей ненормальности. Проблема не во фразах, а в их применении, использовании не по делу, оправдывая свои лень, пороки, безответственность и неспособность ясно мыслить (по разным причинам: от обдолбанности веществами до личного тупизма и кретинизма). Концентрат сленга: Таиланд, Бали, Гоа. Статья написана более года назад, но хайп начали сейчас. Изучаем первоисточники)))
«У каждого места есть свой язык, и в том числе благодаря ему создаётся уникальный культурный код конкретной географической точки.
Поскольку большинству русскоговорящих туристов тайский язык недоступен и не нужен, сообщество постепенно создает свой. Мы познакомим вас с несколькими фразами, выучив которые вы быстрее вольетесь в тусовку, получите ментальную защиту и ощутите высокие вибрации.
Я в потоке
Одно из важнейших выражений панганского языка. Произносится в расслабленном состоянии и с блаженной улыбкой. Может обозначать целый комплекс психофизиологических состояний. Причем не важно, что это за состояния. Главное, что все действия в нем необязательны. Таким образом, фраза «я в потоке» может применяться как для описания своего экзистенциального опыта, так и для выражение неосуществимых намерений.
Когда ты мне отдашь 500 бат, которые одолжил в прошлом месяце?
Я в потоке…
Когда встретимся?
Будем в потоке!
Что ты дальше планируешь делать?
Не знаю, я живу в потоке.
Я в принятии
Второе по важности словосочетание панганского языка, во многом синонимичное «я в потоке». Оно также применяется для обозначения комплекса психофизических состояний — от наркотического опьянения до смирения с неизбежным финансовым крахом вследствие необходимости внести завтра оплату за дом. «Я в принятии» часто может использоваться как выражение намерения.
Знатоки панганского языка тонко чувствуют различие между фразами «я в потоке» и «я в принятии». Новичку мы можем рекомендовать использовать фразу «я в потоке» как более универсальную.
Я не хочу с тобой секса. Но иногда я в принятии.
Как ты пережила рождение ребёнка от Марка, когда он зачал второго в этом же году с одной русской дамой?
Ох, моя дорогая, я в полном принятии и любви созидателя.
Как проходят ваши занятия тантрой в классах любви, в сердце Шритану?
Мы много дышим, взаимодействуем друг с другом. А когда все доходит до чресла прикосновений — то мы все находимся в принятии…
Мне откликается / не откликается
Ключевые фразы согласия и не согласия, обозначающие намерение. «Мне откликается», «мне не откликается» в панганском языке используются чаще, чем частицы русского языка ДА и НЕТ. В сообществе считается, что такие фразы используются людьми, вставшими на путь просветления и отринувшими устаревшие дуальные установки.
Пойдем вечером на Дзен?
Мне откликается.
Ты будешь платить алименты за сына?
Мне это не откликается.
Ну, что думаешь по поводу моего предложения?
Я должна это прочувствовать!
Хорошо, а как долго?
Как откликнется, я напишу…
Я в моменте
Ключевая фраза для обозначения основного панганского состояния. Корнями уходит в буддистскую практику, однако часто не имеет ничего общего с медитативным наблюдением у буддистов. Преимущественно используется как обоснование полного отсутствия намерений, так и желания эти намерения/планы создавать.
Как мы будем в следующем месяце оплачивать дом?
Будем в моменте!
Я в ресурсе / Я не в ресурсе
Фразы, синонимичные русскому «Я устал» и «Меня переполняет энергия». Долгожители Пангана считают многие фразы русского языка слишком слабыми. И стремятся использоваться метаязык — так, как они его представляют. Именно поэтому человек, живущий на острове более года, уже не скажет «я устал».
Сделаешь уборку?
Я не в ресурсе.
Передай, пожалуйста, соль.
Извините, я не в ресурсе.
О чем это для тебя?
Метафраза, которая может заменить ряд вопросов. «Как ты это переживешь?», «Что ты думаешь об этом?», «Что ты сейчас чувствуешь?» — все эти вопросы с успехом заменяет «О чем это для тебя».
Я упал с байка.
О чем это для тебя?
Просто побудь с этим
Одно из распространенных выражений, которое может выражать реакцию согласия или совет перейти в состояние «Я в принятии» (см. выше). Чаще всего дается как указание «понаблюдать» (см. ниже), а потом и смириться с уже произошедшим событием.
Я потерял работу, денег нет!
Просто побудь с этим.
Я умираю, вызовите врача!
Просто побудь с этим.
Вселенная дала
Независимо от того, откуда пришли те или иные материальные/ментальные блага, житель острова считает, что это все Дары Высшего Разума/Вселенной. И даже если родители прислали денег, он скажет, что это Вселенная дала.
Мне пришла матпомощь от государства. Это Вселенная дала.
У меня сейчас такая мощная трансформация идет
Панганцы постоянно практикуют различные инструменты, которые, как они считают, способны привести их к высшему блаженству/просветлению. Это может быть все, что угодно — от похода на техно-дискотеку и тантрического секса до изучения текстов священных писаний. Одна из целей таких практик — сказать при случае знакомому (сделав при этом особое возвышенно-расслабленное выражение лица): «У меня сейчас такая мощная трансформация идет».
Ты плохо пахнешь, наверное давно не мылся?
Ты не понимаешь. У меня сейчас такая мощная трансформация идет.
Много наполненности
Данное словосочетание используется для выражения крайней степени переживания в связи с большим количеством событий, впечатлений, эмоций. Не является часто употребляемым.
У меня сегодня целых две встречи! Много наполненности.
Я тебя услышал
Фраза, выражающая подтверждение в получение какой-либо информации, но не обязывающая к согласию. Должна произноситься с особым, светлым выражением лица. Долгожитель Пангана никогда не скажет «хорошо, я понял». Вместо этого он использует «я тебя услышал».
Верни мне 500 бат! Еще в прошлом году обещала отдать!
Я тебя услышала.
Выходи за меня замуж.
Я тебя услышала.
Тебе пора взяться за ум.
Я тебя услышал
Это не значит, что я возьмусь за ум или верну 500 бат. Это означает, что я услышал, и можно больше не повторять. Но сделаю я всё равно по-своему.
Безоценочно
Главное слово для выражения состояния, в котором панганский обыватель, как ему кажется, проводит большинство времени. Многие долгожители острова декларируют полный отказ от дуальности — в пользу объективного взгляда на мир. «Нет ни плохого, ни хорошего», — часто говорят они. Или — безоценочно.
Почему у тебя такие грязные волосы?
Давай безоценочно!
Это всё иллюзии ума
Если панганский житель все же скатывается в оценки кого-либо или чего-либо и имеет смелость огласить свою точку зрения, находящийся рядом полупросветленный житель (а они всегда оказываются рядом в такие моменты) напомнит ему о необходимости вернуться в безоценочное состояние — с помощью фразы «это всё иллюзии ума». Таким образом, данное выражение является неким способом калибровки состояния для всех обитателей Пангана.
Как же много на Дзене расслабленных бездельников.
Это все иллюзии твоего ума!
Сходи на випассану
Это основной совет, который может дать один панганский житель такому же полупросветленному товарищу, чтобы тот обрел душевное спокойствие и равновесие. Если надо проявить активность, принять решение, взять на себя ответственность, но не хочется — можно просто сходить на випассану.
Моя девушка меня напрягает!
Сходи на випассану!
Просто наблюдай это
Внимание к текущему моменту или состояние осознанности — самое важное, что есть на свете — во всяком случае, так говорят обитатели Пангана. Чтобы достичь его, надо перестать быть человеком, стремящимся к чему-то и перейти в позицию отстраненного наблюдателя. Поэтому панганские псевдоучителя обожают давать совет — «просто наблюдай это» — в ответ практически на любой вопрос.
У меня такое жуткое похмелье после похода в Иден!
Просто наблюдай это.
Я на голодании/детоксе
Почти каждый островитянин в моменте погружен в какую-либо духовную практику, ведущую его по пути возвышения и очищения. Базовыми являются практики голодания/сыроедения/фрукториантсва, которые позволяют вывести токсины и паразитов из организма. Правда, вряд ли кто-нибудь из панганцев понимает до конца значение слова «токсины» и уж тем более потеряется от вопроса, каких паразитов он старается вывести. Поэтому ответ «я на голодании» звучит сплошь и рядом.
Давай вечером прибухнем!
Я на детоксе.
Это тебя чистит
Многие события воспринимаются панганцами как результат отработки кармы. Всякое негативное происшествие считается отработкой плохой кармы. Поэтому на любой рассказ о чрезвычайном происшествии можно ответить: это тебя чистит.
Я неделю болел денге, температура была под 40.
Это тебя чистит.
До мурашек
Часто используется для выражения крайней степени переживания или восхищения по поводу каких-либо событий, действий или предметов. Это может быть как тантрическая практика, просто тусовка с танцами или даже вкус свежеприготовленного кофе.
Ты так красиво танцевал. До мурашек!
Да ты рефлектор
Многие на Пангане увлечены псевдонаучной системой Хьюман Дизайн (human design). Её последователи полагают, что по дате и месту рождения можно понять все о человеке. Типизация человека помогает им объяснить все его поступки.
Ты ушел из кафе и не заплатил за себя!
Ну я же рефлектор.
Тонкий план
Панганцы считают, что помимо нашей обыденной реальности существует реальность «тонкого плана» — некое духовное пространство, войти в которое — обязанность любого человека, стремящегося к просветлению.
Ты ведёшь себя как му… к!
Ты не понимаешь. Я действую на тонком плане.
Пространство не пускает
Поскольку большинство жителей острова о таком понятии, как пунктуальность, забыли (а напомни им — не поверят), то назначать встречи или мероприятия здесь весьма затруднительно. Опоздание на час за опоздание не считается. Не прийти на встречу — в порядке вещей. А на недоумение со стороны коллеги можно отвечать: Пространство не пустило.
Мы же договаривались встретиться, ты почему не приехала?
Пространство не пустило.
Давай стремиться друг к другу
Обозначать четкие деловые намерения панганцы не любят. Вместо обычного: «встретимся завтра в 14 часов», здесь используют более возвышенное выражение — «давай стремиться друг к другу».
Вчера не удалось встретиться, давай в другой раз. Когда?
Давай стремиться друг к другу!
На низких / высоких вибрациях
По мнению панганцев, степень просветления непосредственно связана с уровнем испускаемых (транслируемых) в мире человеком вибраций. Вряд ли кто-то сможет объяснить, какой именно орган вибрирует, какая частота нужна для высоких вибраций, и что же это на самом деле такое. Все эти уточняющие вопросы — от ума, скажет панганец.
Находиться на высоких вибрациях — это круто и престижно — практики, сыроедение, детоксы, постоянно прослушивание мантры «Ом Намах Шивая». А находиться на низких — мясо, алкоголь, чтение сайта новостей — значит, почти наверняка, быть изгнанным из просветленной тусовки. Таких могут лишить прописки в Шритану.
Пойдем сегодня в гости к Андрею?
Нет, он на низких вибрациях!
Последнее время всё из рук валится.
Тебе надо повысить вибрации.
После моего урока вы сможете выразить себя в творческом потоке, освободить свою энергию и наполниться новыми вибрациями.
Мой ноутбук сгорел на третий день, как я приехал на остров.
Он не выдержал твоего нового уровня вибраций!
Надо заземлиться
Бывает так, что процесс просветления (пробуждения, возвышения) идет слишком быстро, и человек начинает видеть всюду божественный свет. Некоторых это пугает, и тогда они решают «заземлиться» — то есть сделать то, что противопоказано существам, стремящимся к Божественному. Способы заземления могут быть различными: от бокала вина до нетантрического секса.
У меня очень уж мощная трансформация идет.
Тебе надо заземлиться!
Что-то я отлетела, надо заземлиться
Кто ты по хьюман дизайну?
В последнее время последователи псевдонаучной системы Хьюман Дизайн (Human Design) захватили практически весь остров. Как правило, эти люди судят о других именно через призму Хьюман Дизайн. И принимают судьбоносные решения, отталкиваясь от информации, что там у другого человека в каком доме. Таким образом, вопрос «Кто ты по Хьюман Дизайну» — задается в самом начале общения.
Привет! У тебя красивые глаза. Можно угостить тебя кофе?
А кто ты по Хьюман Дизайну?
Шлю тебе лучики любви / добра
Обычные коммуникативные императивы у панганцев не в чести. И вместо традиционных выражений поддержки они используют свои. Чаще всего встречаются различные сочетания со словом «лучики».
Я беременная, парень бросил, денег нет!
Шлю тебе лучики любви, дорогая!
Мы повзаимодействовали
Общеупотребительные в русском языке фразы типа «мы встретились», «у нас был секс» и прочие — панганцы заменили универсальным «мы повзаимодействовали».
Ты вчера уехала с вечеринки вместе с Сашей. У вас что-то было?
Мы повзаимодействовали.
Проживаю этот опыт
Любые события, положительные или отрицательные, панганцы стараются воспринимать безоценочно, и называют «опытом». Таким образом, любое происшествие для них лишь «проживание опыта».
Меня вчера оштрафовала полиция за езду без шлема!
Проживи этот опыт.
Создать намерение
Тотальная необязательность и принципиальное отсутствие дисциплины у некоторых жителей приводит к полному хаосу даже в тех немногих делах, что у них имеются. Поэтому, чтобы сделать что-то действительно необходимое, панганец «создает намерение».
Как пишут сами панганцы, «Это энергетический посыл желания во Вселенную. Тотальная Вера в то, что оно реализуется в ближайшее время и в нужный для тебя момент. Это очень мощный инструмент, который позволяет достигать желаемых целей без усилий и напряжений.»
У меня виза через два дня заканчивается. Создаю намерение съездить на виза-ран.
Как же тяжело завести себе тантрического любовника!
Да ладно, нужно просто создать намерение.
Остров не принял
Новичку, который по незнанию нажил себе какие-либо неприятности (подставил «черный» риелтор, упал с байка) — могут сказать, что это не цепь логически обоснованных событий, а знаки со стороны Высшего Разума: «Остров не принял».
Он упал с байка, а тайцы в прокате обманули его потом на стоимости ремонта.
Что поделаешь — Остров не принял!
Меня искусали мошки на пляже «Малибу».
Тебя просто Остров не принял.
Как остров решит
Социальный инфантилизм, свойственный некоторым долгожителям, принято обосновывать Провидением, в котором участвует Остров. Поэтому многие намерения не доходят до реализации именно по причине того, что «Панган не захотел».
Поужинаем сегодня?
Давай, где и во сколько?
Вечером в Тонгсале, созвонимся предварительно, а там как Панган решит.
Отпусти это
Выражение синонимичное «просто побудь с этим». Отличается более узкой специализацией. Обычно, этот совет дает один полупросветленный панганец другому в связи с наступлением каких-либо неприятных событий.
Парень бросил, я чувствую себя одинокой.
Отпусти это.
Оплата по сердцу
Большинство панганских псевдогуру, делящиеся своими сакральными знаниями (от массажа йони до разного рода энергетических сессий) с узким кругом избранных, берут за свои уроки довольно большие деньги. Однако просветление не позволяет им сказать, сколько именно хотят получить. Поэтому они говорят — «оплата по сердцу». Как правило, это не менее 1500 бат.
Скажите, пожалуйста, сколько я должен заплатить?
Оплата по сердцу…
Вы можете сказать, во сколько вы оцениваете ваш труд?
Оплата по сердцу, но должно быть больше, чем донейшн. «
Автор: Алексей Савкин.
Значение слова «остров»
2. перен. Участок, выделяющийся чем-л. среди окружающей его местности. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко-красными островами посреди ярко-зеленых озимей. Л. Толстой, Война и мир.
3. Охот. Небольшой отдельно стоящий лес. [Николай] знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки. Л. Толстой, Война и мир. [Батюшка] у него в доезжачих находился, а потом в стремянные попал, да проштрафился однажды: русака в остров упустил. Мельников-Печерский, Старые годы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
О’СТРОВ, а, предл. п. на о́строве (на острову́ устар. и обл.), мн. а́, м. 1. Часть суши, со всех сторон окруженная водой. Есть остров на том океане. Лрмнтв. Очутиться в положении Робинзона на необитаемом острову. Слткв-Щдрн. 2. О разного рода участках, выделяющихся чем-н. среди остальной местности: небольшой лес среди поля (охот.), оазис в пустыне, степи; возвышенное, сухое место среди болот; участок хвойного леса внутри лиственного или наоборот. Много травили и много скакали, гончих из острова в остров бросали. Нкрсв. || перен. То, что выделяется, стоит особняком среди остального. Культурные острова. 3. Часть горного пласта, обойденная кругом выработками (горн.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
о́стров
1. геогр. участок суши, со всех сторон окружённый водой, но не являющийся материком ◆ Остров на реке. ◆ Остров в Средиземном море. ◆ Остров Ява. ◆ Корабельщики дивятся, // На кораблике толпятся, // На знакомом острову́ // Чудо видят наяву́… Пушкин, «Сказка о Царе Салтане»
2. перен. участок, выделяющийся чем-л. среди окружающей его местности ◆ Вершины и леса, в конце августа ещё бывшие зелёными островами между чёрными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко-красными островами посреди ярко-зелёных озимей. Л. Н. Толстой, «Война и мир»
3. перен. то, что стоит особняком, отлично от окружающего ◆ Ей казалось порой, будто — только там, где находилась она, было ещё безопасно. Но это безопасное место, этот остров тишины среди гремящего и бушующего мира, становится с каждой минутой меньше. В. М. Саянов, «Небо и земля»
4. охотн. небольшой отдельно стоящий лес ◆ [Николай] знал, что в острове были прибылые (молодые) и матёрые (старые) волки. Л. Н. Толстой, «Война и мир» ◆ [Батюшка] у него в доезжачих находился, а потом в стремянные попал, да проштрафился однажды: русака в остров упустил. Мельников-Печерский, «Старые годы»