Что значит оппа в манхве

Корейские обращения

Обращения, часто используемые в корейской культуре, означают неформальную или формальную речь между людьми в зависимости от возраста, пола, и/или их отношений.

Ниже приведен список часто используемых обращений, используемых в корейских webtoons. Этот список основан на оригинале компании.

неформальноеОбращение девушек и женщин к старшим братьям или близким друзьям-мужчинам. Так зачастую девушки обращаются к своим молодым людям. Это ласковое обращение тоже совершенно неправильно было бы переводить просто «брат». Девушка никогда не будет называть юношу «оппа», если он ей не нравится. Она будет называть его по имени или как-то иначе. Иногда «оппа» заменяют при переводе на обращение по имени.Лиз говорит
с Рэном, например,
«Рэн-оппа».неформальноеИспользуется, когда говорящий женского пола. Хотя он буквально значит ‘старшая сестра’, он часто используется молодыми женщинами при обращении к женщинам более старшего возраста, необязательно наличие кровного родства. Они могут быть просто друзьями или коллегами по работе. Также показывает уровень близости.Люси, обращается к своей сестре Рич.неформальноеТак мужчины и юноши обращаются к старшим сёстрам или женщинам и девушкам старше себя по возрасту, с которыми их связывают близкие отношения. Не стоит просто переводить, как «сестра» или «сестрёнка», т.к. смыслов там много больше, как и в случае с «оппа».

Рэн говорит
с Раной.

Младший (не обязательно по возрасту) по званию, должности, по положению сослуживец или учащийся младших классов / курсов, помощник.формальноеИспользуется для обращения к тем, кто заслуживает статуса. Это означает высокий уровень уважения.

К жрице Брилитс,
большинство обращается с помощью «Жрец-ним», «Брилитс-ним».

формальноеИспользуется для уважительного или формального обращения, что обычно переводят как господин/госпожа или мисс/мистер.- сси ставится только тогда, когда пол обращенного лица неизвестен или предназначен для неоднозначности.Лиз м-р Касаку, например
«Касак-сси».

Это не используется с именем. Чаще всего используется детьми и подростками. Обращение к мужчине, который намного старше по возрасту. Иногда переводят, в зависимости от ситуации, «господин» или «дядя», также «Мистер».

Источник

Как в корее обращаются старшим. Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие

Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие [Часть 2]

Большинство корейцев с возрастом достигают желанной цели и становятся хозяевами собственного дела, что дает им право называться благозвучным для корейского уха словом саджан-ним (то есть почтенный хозяин предприятия), а даже если не становятся, то все равно оно является для них лучшим комплиментом, подобно тому, как радует душу лейтенанта обращение к нему «господин майор».
*******************************

Человека, который преподает в престижном университете, называют сонсэн-ним, что значит «учитель». Учителем могут называть человека, который знает что-то лучше, чем остальные. Иногда студенты могут обращаться к преподавателям кёсу-ним (уважаемый профессор). Зачастую так говорят тем, кто имеет научную степень или достаточно высокий статус среди остальных профессоров.
************************

Корейский язык ________

С первого взгляда это все сложно и непонятно, а еще и в дорамах нас нередко путают, так сказать для усиления эффекта говорят неправильно…

В общем и целом мы даже нарисовали жалкое подобие схемы…. На ее основе вам все сейчас и расскажу.

Но по порядку. Все построение речи, включая и обращение, строится на ваших отношениях с другим человеком. Старше он или младше, женщина или мужчина, родственник ли… а может он или она ваши близкие друзья?! (стихи прям)

Так вот, первое, что бросается в глаза это окончание глаголов.

Существует несколько видов.

Самая вежливая (что то на подобии не могли бы вы пожалуйста….) где к глаголу добавляется –(ы)сеё. Так обычно говорят, когда что-то просят принести или подать: муль джусеё – воды принесите, пожалуйста. Или же хотят показать как бы превосходство слушателя перед собой…

Потом идут –(сы)мнида и –ё формы. Хотя первая кажется более вежливой. На самом деле она просто более формальная, так например, такую форму можно услышать на концертах от ведущих. В случае с дорамой Ты прекрасен и Ко Ми Нам, это было как раз то самое усиление юмористического эффекта ^_^ А еще –(сы) мнида форма используется в армии и во время интервью на работе. Что до –ё формы, то она, пожалуй самая распространенная в разговорной речи. И тоже достаточно вежливая и никого вы этим не оскорбите. Хотя если знакомитесь с взрослым или стоящим выше по рангу вас человеком, то лучше все же на первое время – (сы)мнида.

Есть еще совсем не вежливая форма… Это когда от инфинитива глагола употребляется только стем, то есть та часть что идет до –да. Наверняка вы слышали в дорамах, как кто-нибудь в приступе гнева или истерики (кто как) кричал: КА! И показывал на дверь. Это как раз стем от када (идти), что в данном случае будет: вали! Или вон от сюда! Такое лучше вообще никогда не употреблять в речи ^_- Ну по крайней мере в спокойном состоянии.

Так чуть-чуть с глаголами разобрались… Но этого мало, теперь нужно понять, как обращаться к человеку.

Далее в моем посте идут всякого разного вида обращения (как я их называю) по принадлежности к тебе. Так, например, свою учительницу по корейскому, я называю сонсенним (учитель). Маму бы называла (если бы она была кореянкой) омони или просто омма. Так же папа: аппа или абоджи. И далее следует весь список родственников….

Теперь что касается нуна и онни. Нуна для мальчиков, онни для девочек, в смысле мальчики так называют своих старших сестер, ну и соответственно девочки своих. Хотяяя, если вы в хороших отношениях с ней, то я, например, могу называть подругу, которая меня старше: онни. Так что кровное родство не обязательно. Очень редко парни могут называть своих девушек, которые старше: нуна, но это очень очень редко.

Так же если девушка вас сильно старше, скажем ей за далеко за 30, то лучше ее назвать агащи, не дай бог аджума! Она и обидеться может…. А если, скажем, женатый мужчина то он будет аджощи, а женщина – аджума (вот как раз).

Еще есть и сонбе – это старший одноклассник или коллега; чингу – это друг, но как-то я так обычно не говорю….безлично получается что ли.

А еще если кто-то вас младше, то можно их назвать донсенг… можно, но не нужно, особенно мальчиков, они обижаются ^_-

«동생» («тонсэн», младший брат или сестра). прямым обращением это слово не является, никто и [почти] никогда не называет младшего «тонсэном» при непосредственном контакте, однако в разговоре с третьим лицом об этом человеке на него могут сослаться именно этим термином. так, например, могут охарактеризовать молодую девушку / парня, чтобы подчеркнуть его принадлежность к чему-либо (без подобного соотнесения корейская культура просто не мыслится): 김연아, 국민 여동생 («ким ён а, младшая сестренка всей нации»), вроде как любя и гордясь одновременно.

Часто при уважительном или формальном обращении к человеку добавляют после его имени суффикс «-ssi» («-сси» или «-ши»), что обычно переводят «господин» или «госпожа». последнее время в корее вошли в моду английские обращения «мистер», «мисс», «миссис», это иногда можно отчётливо слышать в дорамах и фильмах. я бы всё-таки при переводе в титрах рекомедовала всё равно переводить «госпожа» или «господин», без американизмов, которые зачастую режут глаз придирчивому зрителю.

С учетом этого следует осторожно использовать традиционное обращение к замужней женщине аджумони (буквально: тетка, тетенька), которое все больше ассоциируется с представлением о малограмотной, немолодой и малопочтенной особе или с невоспитанностью говорящего. по смыслу оно напоминает наше русское «женщина», которое никаких приятных ассоциаций не вызывает.
изменение традиционных связей в обществе, когда все больше женщин продолжают работать, выйдя замуж, когда растет количество женщин, занимающих определенные посты, имеющих научные степени, участвующих в политической и общественной деятельности, вызвало потребность в новой нейтральной и уважительной форме обращения, подобно «мадам» у французов, «мисс» у англичан, «пани» у поляков.

какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то

Источник

Корейские термины, которые должен знать каждый К-попер

Что значит оппа в манхве

Если вы новичок в мире К-попа, то нет никаких сомнений в том, что вы можете не знать несколько корейских терминов, которыми пользуются, окружающие вас люди. А если вы уже «К-попер со стажем», вероятно, вы уже знакомы с большинством «особых» слов, которые мы включили в наш список.

Эгьё – синонимом является Солнечный! «Эгьё» означает супер очарование, когда кто-то делает милое лицо, например изображая щенячьи глазки. Эгьё пользуется очень много айдолов! Также многие айдолы делают «Киёми» — так они показывают забавную считалку, используя свою милую мимику.

Сасэн

Да… это слово популярно, имеется в виду «сасэн любитель» или супер-одержимый фанат, у которого чрезмерная любовь к айдолу. Он может следить за кумиром в такси весь день, также преследовать кумира в ванной, чтобы сфотографировать. В некоторых случаях сасэн-фанатка проникала в общежития, чтобы украсть белье…

Дэбак

Что означает «Ничего себе». Типа «Мол, вот это да! Он пожертвовал так много денег!» или же «Он пожертвовал так много денег! Дэбак…». Также это может означать и сарказм. Например: «Ничего себе.. она действительно сделала это с тобой?» или «Она действительно сделала это с тобой? Дэбак..». Если кто-то говорит «Это Дэбак» что означает «Это самое лучшее».

Этот звук корейцы используют очень часто, наверняка вы уже это слышали. Может выражать затруднение, изображает эмоции, когда речь идет о чем-то возмутительном, смешном, стыдном или неприятном.

Оппа / Онни / Хен / Нуна

Эти слова вы можете услышать после произношения имени, или может вы слышали, как айдолы называют этими терминами своих согруппников. Девушка называет старше себя парня «Оппа» и старше себя девушку «Онни». Парень называет старше себя парня «Хен», и девушку –«Нуна». Конечно, при условии, что они достаточно друг друга знают, и возраст между ними не такой большой.

Сонбэ / Хубэ

Этот пункт похож на предыдущий. В основном «Сонбэ» значит «старший», этот термин нужно использовать для людей, которые находятся в старших классах, если вы в школе, или для людей, у которых больше опыта, чем у вас. «Хубэ» — противоположность «сонбэ», предназначено для новичков и молодежи. «Сонбэ-хубэ отношения» означают отношения между старшими и младшими.

Макнэ

Во всех группах есть макнэ, т.е. самый младший участник. Кюхён – «злой макнэ» из Super Junior, так как он известен тем, что он немного озорной. Если вы самый младший в семье, то вы макнэ!

Это сокращение от слова «Омона» и означает «О, мой». Поэтому, когда вы удивлены, вы можете много раз говорить «Омомомомомо» если хотите. Если вы услышите нечто шокирующее, сделайте как Сохи!

Ольджан / Момджан

Слово «Ольджан» представляет собой сочетание слов «Лицо» («Оль») и «Джан», что означает «Лучший». В результате это значит «Лучшее лицо» и используется для описания людей, у которых очень красивое лицо. Много айдолов изначально были известны во всем интернете как Ольджан, перед тем, как стать артистами. «Момджан» — это аналогичное слово, что и «Ольджан», за исключением «мом» (произносится Мом) означает это «большие люди». Вы просто можете использовать слово «Джан» — если вы хотите сказать людям, что они Лучшие!

Что значит оппа в манхве

Чеболь

Если вы смотрите корейские дорамы, вы должны знать это слово. «Чеболь» — неприлично богатый и супер-влиятельный в Корее наследник. С точки зрения бизнеса это может означать наследник крупной компании, например Samsung или LG. В дорамах «Чеболь» — мужской герой, наследник пятидесяти фабрик, или отеля или еще чего-то.

Что значит оппа в манхве Больше половины на этом фото наследники. Сможете назвать кто является каким наследником?

Миннат

Буквально означает «Голое лицо». Многие звезды пытаются показать свои лица без макияжа, хотя как правило, на них все же есть минимальный или естественный макияж.

Что значит оппа в манхвеЧто значит оппа в манхве

Что значит оппа в манхве Конечно они все прекрасны, но сможете ли вы узнать их?

Донган / Но-ан

«Донган» означает «Детское лицо» и описывает людей, которые выглядят моложе своего реального возраста. Сможете ли вы поверить что Чан На Ра 33 года, но выглядит она на 20 лет, или посмотрите на Дару, которой 29 лет. «Но-ан» — это не противоположность «Донган», хоть и не используется часто.

Что значит оппа в манхве Чан На Ра 33 года! Что значит оппа в манхве Даре 29 лет Что значит оппа в манхве Гу Хё Сон старше Дары всего на три дня

Какие термины вы знаете?

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Что означают корейские имена?

Что значит оппа в манхве

Корейские имена чаще всего состоят из трех слогов:

первый слог — фамилия
второй и третий — имя

Это правило работает в большинстве случаев, но иногда встречаются исключения: фамилии из двух слогов и имена из одного или трех слогов.

Родители стараются выбирать для своих детей имена, которые имеют близкое и важное для них значение, ведь они верят, что имя может определить судьбу. Давайте узнаем значение основных имен и фамилий в корейском языке.

Фамилии

В Южной Корее насчитывается около 250 разных фамилий, но примерно половина населения имеет одинаковые фамилии: Ким, Чой, Ли, Парк.

Хангыль Русский Английский Значение
КимKimМеталл, золото, железо
이/리ЛиLeeСлива, сливовое дерево
ПакPark/BakТыква
ГванGwanТрубка или труба
Чон/ТенJeongТабличка или тихий
ЯнYangСумма или положительный
АнAn/AhnСпокойствие, порядок или внутри
ДжинJinЗнак дракона
ЮYooИва
ХанHanТот самый
НамNamМужчина или юг
Тё/ДёCho/JoВторой или начало
ЮнYoon/YunОблако или удача
ПэPaeСвободно
МаMaЛошадь, конопля

Женские имена

ХангыльРусскийАнглийскийЗначение
아라АраAraКрасота, знать, свобода, элегантность
아름АрымAreumКрасота
아영АёнгAYeongИзысканность, прекрасный цветок
보배БобэBoBaeСокровище, драгоценность
БомBomВесна
보라БораBoRaФиолетовый цвет
БёльByeolЗвезда
초희ЧохиChoHeeКрасота, радость
다은ДаынDaEunМолодая девушка или серебро
다정ДачёнDaJeoungЛюбовь и понимание
도연ДоянDoYunЦветок лотоса
은애Ын ЭEun AeЛюбовь и благодать
은희ЫнхиEunHeeЖелать
은혜ЫнхеEunHyeПроцветание, мудрость, нежность, мягкость
은정ЫнджонEunJeongТепло, грация, привязанность
은지ЫнДжиEunJiМудрость, милосердие
은서ЫнсоEunsuhМилосердие или запад
은영ЫнёнEunYoungТалант
가희ГахиGaHeeКрасота, элегантность
하나ХанаHanaЕдинственная
하루ХаруHaruВесна
희진ХиджинHeeJinЧестность
혜진ХеджинHyeJinЯркая, редкая, умная, благосклонная
현정ХёнджонHyeonJeongДобродетельная, достойная
현주ХёнджуHyeonJuДрагоценность, жемчуг
이슬ИсыльIseulСвежесть, чистая роса, слеза
현영ХёнёнHyunYoungСпособная
장미ЧанмиJangMiРоза
지아ЧиаJiaЧистая, хорошая, свободная, красивая, умная
지은ДжиЫнJiEunДоброта
지혜ДжиХеJiHyeУмная
진솔ДжинсольJinSolЛидировать
지윤ДжиюнJiyunБлестящий
주은ЧжуЫнJooEunСеребряная жемчужина
주미ДжумиJooMiКрасавица
주연ЧуянJooYeonНежная
준아ЧунАJunAБыстрая лошадь
기쁨ЧиПымKiPpeumРадостная
경희ЧонхиKyungHeeНадежда
미희МихиMiHeeКрасота, радость
민지МинджиMinJiОстрый, понимающий
나리НариNariЛилия, помощь, элегантность
새롬СэромSaeRomБамбук
세나СэнаSenaАккуратность
서현СохёнSeoHyeonУдачное предзнаменование, достоинство
СольSeolСнег
서연СоёнSeoYeonОбъяснять
소희СохиSoHeeМолодая, честная
수아СуаSoo AТалантливая, возвышенная
수연СуёнSooYeonЦветок лотоса, милая
태연ТэёнTaeyeonГордая, красивая, великая деликатность
예은ЙеынYeEunРадуга
예지ЙеджиYeJiУчиться, красота
연아ЁнаYeonAhКрасивая, лучше, прекрасный ребенок, изучение
예림ЕримYeRimЛазурь
유진ЮджинYooJinЩедрая, нежная, ласковая
ЮнYoonСияние
윤아ЮнаYoonAhИскренность, красота, чистота
유미ЮмиYuMiИва, красота
윤서ЮнСоYunSeoПозволять, лениться
유리ЮриYuriСтеклянная бусина, благосклонная, прощающая

Мужские имена

ХангыльРусскийАнглийскийЗначение
대현ДэхёнDaehyunМудрец
대성ДэсонDaeSeongБольшой успех, великолепный
동현ДонхёнDonghyunСимвол силы
도윤ДоюнDoYoonПравительственный пост
현우ХёнуHyeonUУмелый, стоящий, ясный
재현ДжэхёнJaehyunМудрость
지호ДжихоJiHoХрабрый духом
ДжунJoonСтрогий
준호ДжунхоJunHoЛетнее небо, талантливый, привлекательный
준우ДжунУJunwooПривлекательный
민호МинхоMinhoОсеннее небо, великий тигр
상훈СангхунSangHoonВечный, учит
서준СоджунSeoJoonСчастливое предзнаменование, открытый, медленный, простой
СокSeokОлово
ШинShinЦентр, вера
시우СиуSiWooЧестность
수호СухоSooHoХранитель, дерево, озеро, простор
УкWookРассвет, восходящее солнце
예준ЙеджунYeJoonСкромный, форель

Универсальные имена

ХангыльРусскийАнглийскийЗначение
도현ДоХёнDoHyunУмный человек
하윤ХаюнHaYoonНравственность, богатство
ЧонJeongНежность
정희ЧонХиJeongHuiПравильный, красивый
지후ДжихуJiHooМудрый, элегантный, свободный, тонкий
지민ЧиминJiMinНежный, нефритовый, сила воли, умный
ДжинJinЖемчужина, правда
진화ДжинХваJinHwaСамый богатый
지수ДжисуJiSooПревосходство, мудрость
지우ДжиуJiUАмбициозный, вселенная, богатство, интеллект
지원ДживонJiWonСамый прекрасный
지영ДжиЁнJiYoungЧесть
МинMinНефрит
승현СынхёнSeunghyunУспех
수빈СубинSoobinИскрящийся
수진СуджинSooJinПравда
수민СуминSoominУмный
성민СонминSungMinУмный, звезда
ЁнгYeongЦветок

Прочитать позже Добавить в Избранное Добавить в закладки

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *