Что значит черты русского языка
Русский язык
Русский язык — государственный в Российской Федерации. Русский диалект является одним из официальных ООН, то есть, считается мировым. Это единственное славянское наречие признанное международным.
Если говорить про статистику, то Русский – шестой по счету во мире по общей численности тех, кто говорит на нем. Восьмой он в списке по количеству тех, кто владеет им как родным.
Русская речь также распространенная в бывших советских республиках, и в других зарубежных странах.
Формирование русского языка
Формирование происходило в течение длительного взаимодействия многих восточнославянских народов, располагающихся на территории Древней Руси, а также церковнославянского языка.
Но из поколения в поколение язык всё больше набирал заимствований из чужих языков.
Так, сейчас слова можно встретить греческого, польского, латинского, германского, английского и других происхождений.
Но, всё же, несмотря на большое количество заимствованных выражений, русский диалект до сих пор продолжает формироваться самостоятельно.
Особенности русского языка
Часто в русском языке встречаются и нарушения:
Русский язык – это великий язык. Он сложен для понимании, но Русская речь особенная, красивая. Не зря же именно на русском диалекте написано много произведений литературы, которые популярны и в России, и в других странах.
О причинах и признаках различных речевых ошибок и дефектов представлена информация в других разделах. Здесь же я предоставляю материал о том, как улучшить нашу речь правильным использованием лексики, грамматики и других структурных компонентов русского языка.
Особенности русского языка
Содержимое разработки
Русский язык, занимая пятое место по численности говорящих на нем (после китайского, английского, хинди и испанского), является одним из крупнейших мировых языков и самым распространенным языком Европы — как в географическом отношении, так и по числу носителей языка. Русский имеет статус официального языка в России, Белоруссии, Казахстане, Киргизии, Гагаузии и Приднестровской Молдавской Республике (Молдавия), Крыму (Украина), а также частично признан в Республике Абхазия и Южной Осетии.
Русский язык входит в число официальных языков всемирных (ВОЗ, МАГАТЭ, ООН, ЮНЕСКО) и региональных международных (БРИК, ЕврАзЭС, ОДКБ, СНГ, ШОС) организаций. На русском говорят в странах СНГ, в Грузии, Латвии, Литве, Эстонии, Израиле, Монголии, Финляндии, на Шпицбергене, в странах Восточной Европы, в Германии, Франции, в мегаполисах США, Канады, Китая, Австралии. До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Он продолжает использоваться во всех странах, ранее входивших в состав СССР.
Сейчас русский является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, 26,4 миллиона жителей республик СНГ и Балтии и почти для 7,4 миллиона жителей стран дальнего зарубежья (прежде всего Германии и других стран Европы, а также США и Израиля). Ближайшие родственники русского языка — белорусский и украинский, вместе они составляют подгруппу восточных языков, входящих в состав славянской группы индоевропейской языковой семьи.
В разные периоды русский язык заимствовал слова из индоевропейских: английского, греческого, латинского, испанского, итальянского, немецкого, нидерландского, португальского, французского, а также из индоарийских, иранских, скандинавских языков. Среди неиндоевропейских языков: из арабского, грузинского, иврита, китайского, тибетского, японского, а также из австроазиатских, австронезийских, монгольских, палеоазиатских, тюркских, уральских, языков Америки и даже из языков Африки.
Структура современного русского языка имеет ряд особенностей, отличающих его от других языков мира. Русский язык — флективный, то есть в нем существуют флексии. Флексия — часть слова (окончание), выражающая грамматическое значение при словоизменении (склонении, спряжении). Это синтетический язык: в слове объединены и лексическое, и грамматическое значения.
В русском языке нормальными формами являются: для существительных — именительный падеж единственного числа, для прилагательных — именительный падеж единственного числа мужского рода, для глаголов, причастий и деепричастий — глагол в инфинитиве.
Стандартно выделяется 10 основных частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, частица, междометие. Как отдельные части речи выделяются слова категории состояния (как группа наречий), причастия и деепричастия (как особые формы глагола), звукоподражания (рассматриваются вместе с междометиями), модальные слова (как вводные элементы в предложении).
Части речи делятся на две группы: самостоятельные и служебные. Самостоятельные части речи называют предметы, качества и свойства, количество, состояние, действие либо указывают на них (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, слово категории состояния). Служебные части речи выражают грамматические отношения либо участвуют в образовании форм других слов (предлог, союз, частица).
Главный принцип русской орфографии, называемый в лингвистике чаще всего фономорфологическим, предполагает буквенную передачу значимых частей слова — морфем (корней, приставок, суффиксов), причем морфема пишется одинаково, независимо от позиционных фонетических изменений.
Русская фонетическая система состоит из 43 фонем. Это 6 гласных: [а], [э], [и], [ы], [о], [у]; 37 согласных: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [з], [з’], [j], [к], [к’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [п], [п’], [р], [р’], [с], [с’], [т], [т’], [ф], [ф’], [х], [х’], [ц], [ч’], [ш], [щ], [ж’:].
В русском, как в большинстве языков, фонемы представлены не в речи в чистом виде, а в виде аллофонов (вариантов). Находясь в сильной позиции, фонема имеет свой основной вариант; для гласных это позиция под ударением, для согласных — перед гласным или перед сонорным звуком.
По правилам русского языка глухие фонемы перед звонкими озвончаются, звонкие перед глухими оглушаются. Кроме того, на конце слов могут встречаться только глухие согласные, так как конец слова считается слабой позицией. Наиболее изменчивой фонемой считается о. Как таковая она встречается только в сильной позиции (под ударением). Во всех остальных случаях она редуцируется. В процессе речи происходит чередование звуков, это очень распространенная особенность русского языка как для гласных, так и для согласных звуков.
Современный русский литературный язык
Современный русский литературный язык
Объектом изучения всех разделов науки о русском языке в школе является современный русский литературный язык.
Современным является язык, который мы понимаем без словаря и которым пользуемся в общении. Эти два аспекта использования языка не совпадают.
Принято считать, что без «переводчика» (словаря, справочника, комментатора) мы понимаем язык начиная с произведений А. С. Пушкина, однако многие выражения, употребляемые великим поэтом и другими писателями и мыслителями XIX и начала XX века, современный человек не употребит, а некоторые и не поймет; кроме того, тексты XIX века мы читаем в современной орфографии, а не в той, которая действовала во время их написания. Тем не менее большинство предложений из произведения русской классической литературы этого времени соответствуют нормам современного русского языка и могут быть использованы как иллюстративный материал.
Если понимать термин «современный язык» как язык, который мы понимаем и употребляем, то современным надо признать язык начиная со второй половины ХХ века. Но и в этот исторический период в языке, особенно в его лексике, произошли значительные изменения: появилось множество неологизмов, многие слова перешли в пассивный словарный запас (см. раздел лексикологии).
Таким образом, термин «современный язык» понимается в двух значениях:
1) язык, понимаемый нами без словаря, – это язык от Пушкина;
2) язык, употребляемый нами, – это язык начиная с середины 20 века.
Русский язык – это язык русской народности и русской нации. Он принадлежит к группе восточнославянских языков и выделился в XIV – XV веках вместе с украинским и белорусским языком из общего языка-предка – древнерусского (восточнославянского) языка.
Литературный язык – язык культуры и язык общения культурных людей. Признаками литературного языка является его нормированность (наличие языковой нормы) и кодифицированность.
Литературная норма – совокупность правил выбора и употребления языковых средств в данном обществе в данную эпоху. Она служит для единообразия в употреблении языковых средств (одинаковое и в силу этого понятное всем произношение, написание и словоупотребление), фильтрует поток заимствований, жаргонизмов, диалектизмов; сдерживает чрезмерно быстрое развитие литературного языка для обеспечения преемственности речевой культуры.
Кодификация – фиксация языковой нормы в письменных и устных источниках (словари, справочники, учебники, речь культурных людей).
Литературный язык является частью общенародного языка, включающего также диалекты, профессиональную лексику, жаргон, городское просторечие.
ОБРАЗОВАНИЕ В МОСКВЕ
Считается, что русский язык достаточно сложен и очень многогранен. На нем говорят люди в самых разных странах мира, многие его понимают. На сегодняшний день он занимает 6 место в мире по числу говорящих на нем людей, а что касается количества носителей языка — здесь русский занял почетное 8 место.
Но, говоря по-русски, люди зачастую даже не задумываются о том, на каком удивительном языке они говорят и не знают его истории. Многие из нас не знают о родном языке практически ничего. А между тем, есть очень любопытные факты, на тему которых мы и поговорим в этой статье. Мы уверены, что вы узнаете много нового и интересного.
Немного истории
Руский язык относится к балто-славянским языкам (группа языков, из которой выделились балтийская и славянская группы индоевропейских языков).
В семье индоевропейских языков особенно близки друг другу славянские и балтийские языки. Подобную (или чуть более далёкую) близость обнаруживают иранские и индоарийские языки (в рамках арийской языковой общности) и кельтские и италийские языки (в рамках гипотетической итало-кельтской или итало-кельто-тохарской общности). Существуют и иные парные сближения между отдельными индоевропейскими языками или языковыми ветвями: между древнегреческим и древнемакедонским, между древнегреческим и древнеармянским, между древнеармянским и фригийским, между албанским и иллирийским, возможно, между фригийским и фракийским.
Близость балтийских и славянских языков проявляется в регулярных звуковых соответствиях, в сходстве форм словоизменения и словообразования, в общности большинства слов, обозначающих окружающий мир, людей, их отношения и деятельность в условиях общинно-родового строя. Особенно это проявляется между славянскими, с одной стороны, и западнобалтскими, с другой. С
Прусский и праславянский можно выделить в отдельную ветвь балтских, причём, сами балтославянские языки обнаруживают близость не только к германским, но и к албанскому (см. лексику шкипетара), с которым также образуют некую изоглоссную надгруппу.
При этом восстанавливаемое для славянских языков исторически исходное праславянское оформление слов, как правило, совпадает с их оформлением в исторически засвидетельствованных балтийских языках. Так, например, восстанавливая для славянского слова «верх» (древнерусское вьрхъ) праформу *virs-us, мы находим ее в латышском virs-us и литовском virs-us. Восстанавливая для славянского «сын» (древнерусское сынъ) праформу *sun-us, мы находим ее в литовском sun-us и т. д. [Восстанавливая для славянского «цена» (родственное, вероятно, глаголу «каять» и означающее, видимо, плату за преступление) праформу *kai-n-a, мы находим ее в латышском kaina. В очень большом числе случаев, таким образом, славянские слова и формы выглядят как преобразованные балтийские.
Эти уникальные внутри индоевропейской семьи отношения между языками, принадлежащими к разным группам, до сих пор не получили общепринятого исторического объяснения.
Особенность русского языка
Исключительная особенность русского литературного языка заключается в его постоянном совершенствовании путем внешнего включения в систему все новых и новых, структурно чуждых поначалу, элементов.
Это вызвало в нем особую силу, которую можно было бы назвать «силой выживаемости» в новых социальных условиях, и организовало тот запас прочности, который позволяет русскому литературному языку создавать все новые и новые вариации, гибко откликаясь на потребности времени.
Интересные факты о русском языке
Факт 1
Практически все слова, которые в русском языке начинаются на букву «А», были заимствованы из иностранных языков. Истинно русскими в этом отношении являются всего три слова. А именно «авось», «азбука» и «аз».
Факт 2
Всем привычная буква «Х» изначально называлась несколько длиннее, а именно «хер». От названия этой буквы появилось слово «похерить». Смысл в том, что по виду буква напоминает крест, то есть «похерить» значит каким-то образом что-то перечеркнуть. Смысл этого слова неизменен и в наши дни.
Факт 3
Немногие знают, что в русском есть 2 слова, в которых подряд целых три гласных — это слова змееед и длинношеее.
Факт 4
На Руси и в Российской империи существовало понятие «нелепый глагол». Поскольку устаревшее слово «лепота» означало красоту и правильность чего-либо, то слово «нелепый» означало полную противоположность этому понятию. Слово «лепота» на данный момент почти не используется, а слово «нелепый» осталось и сохранило свой первоначальный смысл.
Факт 5
Самое длинное слово в русском языке, которое достаточно часто употребляют его носители — соответственно. В нем целых четырнадцать букв!
Факт 6
Носители английского языка, которые решили изучать русский, придумали оригинальную идею, как запомнить по-русски выражение «я люблю вас». Чтобы им было проще его выучить, они перекроили его на свой лад — «yellow blue bus», что в переводе на русский означает желто-голубой автобус.
Факт 7
Русский алфавит очень интересный и иностранцам может показаться даже странным. Например, многие буквы сильно напоминают латинские. Но самое забавное, что есть буквы, которые вообще невозможно произнести и как-то обозначить. Трудно также и объяснить их значение. Это Ъ и Ь.
Факт 8
Буква «й» сама по себе не вызывает ни у кого удивления, если встречается в середине слова, но вот чтобы слово с нее начиналось — это считается редкостью. Даже носители языка, как правило, в состоянии вспомнить всего пару-тройку таких слов, например, йога или йод. И только единицы в курсе, что слов, начинающихся на «й», в русском языке насчитывается 74 штуки.
Факт 9
Еще одна редкая буква — «ы». На нее начинаются некоторые названия географических объектов в России.
Факт 10
Еще один занимательный факт — в слове «обороноспособность» целых 7 букв «о»!
Факт 11
На сегодняшний день по популярности в сети Интернет русский язык уступает только английскому и занимает 2 место. Всего в мире на нем изъясняется более 260 миллионов людей.
Факт 12
Русский язык постоянно меняется. Не только уходят архаизмы, но и появляются новые правила. Например, ранее слово «кофе» употреблялось только в мужском роде, но уже 10 лет его официально можно употреблять и в среднем. Таким образом, у этого слова целых два рода одновременно.
Факт 13
Современное слово «баба» считается просторечным и иногда даже оскорбительным, но немногие знают о том, что раньше звание «баба» нужно было еще заслужить. Так называли только тех женщин, которые смогли родить сына. Если у женщины рождались только девочки, то бабой ее не называли вплоть до того момента, пока она не родит мальчика.
Факт 14
Еще одно интересное заимствованное слово — хулиган. Оно было заимствовано в английском языке, от фамилии Халиган одного из английских семейств. Свой сегодняшний смысл в русском получило из-за того, что представители английского семейства отличались весьма буйными чертами характера.
Факт 15
Долгое время в русском языке не существовало буквы «ё» — вплоть до 1873 года.
Факт 16
Первые слова, которые прозвучали в космосе, были произнесены именно на русском языке. Нетрудно догадаться, что произнес их никто иной как Юрий Гагарин.
Факт 17
«РЕНТГЕНОЭЛЕКТРОКАРДИОГРАФИЧЕСКОГО» — самое длинное русское слово, состоящее из 33 букв! Оно даже попало в Книгу рекордов Гиннеса.
Факт 18
В русском языке много выражений, в которых фигурирует слово рука. Причем они имеют разный смысл. Например, «руки так и чешутся», «идти по жизни рука об руку», «все в твоих руках» и другие.
Факт 19
Сегодня первая буква алфавита — это «А», но когда-то первой была «Я» и только потом они поменялись местами.
Факт 20
Знак препинания, который мы сегодня знаем как восклицательный знак, когда-то назывался «точкой удивления».
Вот такие интересные факты о многогранном русском языке. Кстати, помочь разобраться в его многообразии может помочь полезный сервис «БезБукв.ру». Кроме того, на этом сайте можно найти много другой интересной информации, связанной с русским языком.
* Сохранить ссылку на статью у себя в браузере можно нажав на клавиатуре (Ctrl+D)
Особенности русской фонетики
Русская фонетика представляет собой большую сферу интереса для всех без исключения лингвистов, так как имеет ряд особенностей, которые присущи только данной фонетической системе. Эту главу посвятим рассмотрению этим отличительным чертам, так резко выделяющим фонетику русского языка среди остальных.
В русском языке так же, как и в любом языке, существуют фонемы — абстрактные минимальные языковые единицы, которые являются смыслоразличительными и помогают разграничить звуковые оболочки похожих слов. Совокупность фонем в русском языке представляет собой взаимообусловленную, взаимодополняемую систему, в которой все составляющие противопоставлены друг другу.
Существуют две основные фонологические школы, занимающиеся исследованием фонем в русском языке — Ленинградская и Московская. Представителей обеих школ объединяет то, что они признают такое понятие как фонема, то есть наименьшая словоразличительная единица. Однако ленинградская школа вводит еще и понятие аллофонов, то есть разновидностей фонем, которые проявляются в различных позициях в словах.
Прежде всего, необходимо отметить, что в русском языке насчитывается около 42 фонем (разные фонологические школы дают разные ответы на этот спорный вопрос), а букв всего 33. Это значит, что один и тот же русский буквенный знак передаёт несколько звуков, и этому есть ряд причин. Во-первых, русские согласные звуки имеют свойство смягчаться, то есть возможна палатализация. Палатализация служит смыслоразличительным фактором, как, например, в словах кон и конь.
Во- вторых, многие учёные-лингвисты не различают на письме буквы е и ё, хотя звуки они дают разные: е [е] и ё [йо]. Произношение при прочтении у русского человека в данном случае происходит на подсознательном уровне, так как каких — то определенных закономерностей употребления буквы ё не существует в русском языке.
Три буквы русского алфавита — й, ь, ъ — принципиально считаются вспомогательными. Сами по себе они не несут никакого звука, а служат лишь для определения каких-либо свойств рядом стоящих звуков. Как правило, обозначение буквы й на письме ограничивает долгие гласные в конечной позиции цельнозвучных фонем, которые образуют один единственный слог в слове (например, в словах рай, май). В многосложных однокоренных словах буква й также сохраняется на письме (майский, райский). Обозначение на письме буквы ъ применяется в случаях разделения морфем в слове перед мягкими гласными я, е, ю, ё, как например, в словах двухъярусный, субъект, адъютант, съёмка. Перед твёрдыми гласными же (э, у, а) ъ не употребляется (сэкономить, сузить, безаварийный), но при произношении морфемы так же частично произносятся с неким разделением внутри слова. Буква ь так же несёт в себе грамматическую функцию: мягкий знак всегда ставится в конце существительного, оканчивающегося на шипящую, тем самым определяя женский род (сушь, плешь). Так же ь всегда прописывается в формах глагола 2 л. ед.ч., в конечной позиции добавляет мягкость предыдущего согласного (тень, мель).
Русский вокализм характеризуется наличием всего 6 гласных, которые могут занимать в слове как ударную, так и безударную позицию. Это гласные а, и, у, е, о, ы. Все гласные является звуками среднего подъёма, и лишь звук ы выделяется среди остальных, так как образуется путём подъёма задней части спинки языка, то есть является заднеязычным.
В зависимости от позиции в слове, гласные звуки артикулируются то сильно, то слабо, а порой и просто выпадают. Как правило, это явление происходит в повседневной речи. Однако, это явление не существенно влияет на семантическую сторону слова в обычном потоке речи. В случаях же, когда необходима чёткая дикция и более официальный стиль, к этому аспекту речи уделяют большее внимание.
Таким образом, русский язык характеризуется относительно простой системой вокализма, характеристика гласных некомплексная. По-другому дело обстоит с согласными: кроме основных признаков, присущих согласным во многих языках, таких, как способ образования в полости, глухость-звонкость, шумность — сонорность, русским согласным звукам, как уже было упомянуто выше, присуща характеристика твёрдости-мягкости, и, как следствие, характерная артикуляция спинки языка при произнесении этих звуков. С помощью таких характеристик, как глухость — звонкость, палатализация или же веляризация образуются аллофоны, или разновидности одной и той же фонемы.
Другой отличительной особенностью фонетики русского языка является постановка ударения. Как известно, в русском языке ударение повсеместно и не закреплено ни за одной звуковой формой, и это значит, что в разных грамматических формах одного и того же слова ударение может свободно перемещаться со слога на слог. За каждой словоформой закреплено определённое положение ударения, и это приходиться заучивать. Иногда, конечно, можно провести какую-либо закономерность, но это происходит чисто на интуитивном уровне. Даже сами носители языка порой путаются в правильном произношении слова, и поэтому существуют специальные орфоэпические словари, где закреплены нормы постановки ударения. Однако, в сложносоставных словах встречаются случаи двойного ударения. Это происходит ввиду того, что в слове бывает несколько корней, на каждый из которых падает своё ударение. Двойная постановка ударения также вызывает немало трудностей у тех, кто плохо владеет языком. Такой раздел русского языкознания, как орфоэпия русского языка представляет собой огромную область для исследования филологов, вызывает особый интерес, так как к данной области неприменимы какие-то ни было конкретные правила, которым подчиняется произношение.
Практически в каждом языке можно выявить определённые статистические свойства. Так, русский язык характеризуется довольно резкими статистическими контрастами: реже употребляются мягкие согласные по сравнению с твёрдыми, частичная или полная редукция звуков в безударной позиции. Так же присутствует своеобразный вокалический портрет речи, определяемый правилами употребления гласных в ударных и безударных слогах (так называемое ыканье, иканье или аканье в определенной позиции). Однако, для каждого свойства можно наблюдать и исключения.
В русском языке позиционные изменения звуков выражены довольно ярко. Более характерны такие процессы, как ассимиляция, редукция, оглушение и чередование фонем. Ассимиляция проявляется практически во всех сочетаниях звуков, бывает прогрессивной, регрессивной, а также взаимной. Таким образом, все рядом стоящие звуки имеют свойство уподобляться друг другу или, по крайней мере влиять на качество того или иного звука. Редукция, или снижение качественных характеристик звуков, также происходит в беглой речи, хотя в различной позиции она проявляется не в одинаковой степени.
Так же можно отметить, что большая часть грамматической нагрузки слова приходится на конечные слоги, а в русском языке присутствует некая тенденция к более вялой артикуляции именно этих важных для понимания частей слова. Особенно это неблагоприятно, когда ударение находится в начальной позиции слова. Тем самым, конечная часть артикулируется не так отчетливо, как начальная. Порой это затрудняет понимание всего смысла произносимого. Данное явление вызывает большее количество вопросов у лингвистов и у тех, кто только начинает изучать язык. Люди, хорошо владеющие русским языком, не в значительной степени обращают внимание на эту тенденцию.
Согласно учениям Ленинградской фонологической школы, которая занимается фонологией русского языка, русские звуки имеют большое количество аллофонов — различных вариантов фонем, которые определяются позициями в слове и окружающими их звуками, а также индивидуальными особенностями произношения говорящего. Существуют так называемые сильные и слабые позиции. Сильные позиции — это расположение звука в слове, когда возможно наибольшее количество аллофонов, слабая же предполагает лишь несколько вариантов произнесения звука. Явление, когда качество звука определяется его позицией в слове принято называть позиционной меной. Изменения же, которые происходят со звуком, соответственно называют позиционными. Эти явления происходят как с согласными звуками, так и с гласными, но в разной степени.
Позиционные изменения с согласными происходят в нескольких случаях. Так, например, если в конце слова стоит шумный согласный звук, то стоящий перед ним звонкий звук уподобляется и также становится глухим. Примером может послужить пара слов просит — просьба. Ещё одно позиционное изменение с твёрдым согласным происходит перед гласным э, перед которым, как правило, всегда употребляются мягкие согласные (прим. рука — руке). Таким образом, позиционные изменения согласных определяются законом ассимиляции по отношению глухости — твёрдости, ассимиляции по ряду и законом нейтрализации конечной позиции согласного, то есть принципа оглушения.
Позиционные изменения качества гласных определяются, прежде всего, ударным и безударным положением. Например, в словах пять — пяти — пятачок гласный звук а в разных позициях имеет совершенно разное качество, и вся причина кроется в позиции ударения в слове. Следовательно, позиционная мена гласных подчиняется законам редукции и нейтрализации. Также позиционное изменение гласного определяется наличием соседних твёрдых и мягких согласных (мат — мать — мять). Такие позиционные изменения гласных звуков в зависимости от характера рядом стоящих согласных называются аккомодацией. Она довольно часто встречается в русской речи.
Таким образом, позиционная мена звуков зависит от позиции, занимаемой звуком в слове. Позиционные изменения же происходят под воздействием окружающих гласных или согласных. Позиционные изменения могут быть различного качества, в зависимости от окружающих звуков.
Русскому языку присущи всевозможные чередования согласных и гласных звуков. Это значит, что все звуки могут свободно сочетаться друг с другом, хотя существуют и некоторые исключения. Также это явление в языке подразумевает, что одни и те же звуки чередуются разными фонемами (напр. жёлтый — желтеть). Но эти позиционные чередования фонем следует отличать от исторических чередований, которые не обусловлены позицией фонем. Исторические чередования нельзя объяснить теми фонетическими правилами, которыми мы пользуемся в наше время. Такие чередования отражают фонетические процессы ушедших времён. Примером исторического чередования может послужить пара разных форм одного и того же слова, где звук о чередуется с нулём звука (сон — сна). Выявлением исторических чередований также занимается ряд ученых, и это также является широким полем для исследования.
Большие трудности при изучении русского языка у иностранцев вызывают орфоэпические нормы языка, то есть, как уже было сказано, нормы постановки ударения и произношения. Основные трудности возникают в таких областях, как:
Таким образом, современный русский язык имеет свои ярко выраженные фонетические особенности. Их обнаруживается довольно большое количество, что вызывает обширный интерес у учёных-лингвистов, а также у тех, кто познаёт русский язык на раннем этапе его изучения. Вследствие таких затруднений возникает большое количество ошибок при усвоении фонетического аспекта изучения русского языка как иностранного.