Что означает субараши с японского
Что означает субараши с японского
Subarashi means wonderful in English.
@montilla
FYI
subarashi→subarashii
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Что означает субараши с японского
Great
すばらしい
wonderful
marvelous
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Что означает субараши с японского
ПОВСЕДНЕВНЫЕ ФРАЗЫ В РЕЧИ ЯПОНЦЕВ
Так же, как мы с вами, японцы просыпаются, желают всем доброго утра, ходят в школу/институт/на работу, там тоже завязывают разговор с друзьями/коллегами, затем, после трудного рабочего дня, они приходят домой, ужинают, читают газеты/книги/журналы, затем засыпают, не забыв пожелать всем спокойной ночи. В общем, образ жизни японцев – такой же, как у нас. А значит, японцы тоже каждый день употребляют в своей речи такие же выражения, как и мы с вами. Так вот…Ниже и приведены эти самые ПОВСЕДНЕВНЫЕ ФРАЗЫ
Охайё (годзаймас)! – доброе утро!
Итадакимас! – приятного аппетита
Конничива! – привет! добрый день!
Икакга дэс ка? – как поживаете? как дела?
Аригато, гэнки дэс. – спасибо, хорошо (ответ на «как поживаете?»)
Ирассяймасэ! – добро пожаловать!
Аригато годзаймас! – большое спасибо! (аригато вполне себе может употребляться самостоятельно)
Домо аригато годзаймас! – то же самое, только более вежливая форма
Домо аригато годзаймасита! – большое спасибо (за то, что вы сделали)
Оясуми насай! – спокойной ночи!
Додзо – пожалуйста
… о кудасай – дайте, пожалуйста, …
Хай – да (в смысле «есть, имеется»)
Ииэ – нет (нет, не имеется)
Ээ – да
Хай,со дэс – да, это так
Со дэс нэ – действительно
Со дэс – это так
Ииэ, со дэва аримасэн – нет, это не так
Нани? – что?
Наруходо – ясно
Дайдзёбу дэс – я в порядке
Хадзимэмасите – разрешите представиться
Хадзимэмасё – начнём
Нандэмо аримасэн – нет-нет, ничего
Сицурэй симас! – извините! (буквально: «поступаю невежливо»)
Сумимасэн – извини(те), прости(те)
Кудасай – пожалуйста
Откуда взялось название Субару и созвездие на значке)
Основатель и первый президент компании Fuji Heavy Industries Ltd., Кэндзи Кита, был настоящим энтузиастом автомобилестроения и принимал личное участие в создании первого прототипа пассажирского автомобиля Р-1 в 1954 году.
Когда P-1 был создан, Кита, считавший что японский автомобиль должен носить японское имя, объявил конкурс на лучшее название для P-1. Однако ни одно из конкурсных названий не устроило Кэндзи, и он, в итоге, придумал его сам.[2]
Кэндзи Кита приобрёл у французской автомобильной корпорации Renault ряд чертежей и патентов, на основе которых и делались первые автомобили «Субару».
Слово «субару» (яп. 昴) — это японское название звёздного скопления Плеяды в созвездии Тельца. Около десятка его звёзд можно разглядеть на ночном небе невооружённым глазом, ещё около 250 — с помощью телескопа. Несмотря на то, что для записи названия «Плеяды» в Японии используется кандзи 昴, взятый под влиянием китайской научной традиции, исконно японское название скопления происходит от глагола субару (яп. 統る, «быть собранными вместе»). Для записи названия бренда компания не использует кандзи, ограничиваясь латиницей и катаканой. Бренд и его логотип также отсылают к другому, древнему японскому названию Плеяд — мицурабоси (яп. 六連星, «шесть звёзд»), намекая на шесть компаний, в результате слияния которых образовалась FHI.
Шестизвездная эмблема на всех моделях Субару означает созвездие Плеяды (М45) — наиболее знаменитое звездное скопление в созвездии Тельца (Субару — это японское название скопления).
Для автомобилей Субару эти звезды символизируют объединение шести компаний, которые сейчас составляют концерн Фудзи Хэви Индастриз (Fuji Heavy Industries, сокращенно FHI).
Subaru произносится по-английски «С`ю-ба-ру», а по-японски звучит как «С’бал»! Скопление известно тысячи лет и упоминается еще в Одиссее Гомера и трижды в Библии. Плеяды также известны под именем «Семь сестер», потому что человек с нормальным зрением может увидеть семь звезд, хотя, говорят, что рекордом является 19 звезд (то есть, по этим звездам раньше проверяли зрение ), а гораздо больше звезд можно увидеть, вооружившись биноклем (общее число звезд в этом скоплении — около 400). Самой яркой звездой в скоплении Плеяд является Альцион (этим именем, кстати, в Субару называют вариант модели SVX). Почему «Семь сестер» представлены эмблемой с шестью звездами? Не ясно. Возможно, у японцев плохое зрение :).
Как сказать «спасибо» по-японски
Сказать «спасибо» по-японски можно по-разному. Чтобы правильно выразить благодарность на японском языке, нужно учитывать к кому вы обращаетесь, и в какой ситуации это происходит. Различные варианты мы разберём в данной статье.
Как сказать «спасибо» на японском языке в вежливой форме
Фразу arigato gozaimasu можно говорить людям, с более высоким статусом, чем у вас (начальству, учителям и тем, кто старше вас по возрасту). Переводится эта фраза как «большое спасибо». Кроме того, её можно использовать при общении с близкими друзьями для выражения искренней благодарности.
Более вежливой формой выражения благодарности является фраза domo arigato gozaimasu. Её вы можете использовать в любой ситуации, в том числе и на официальном приеме.
Как сказать «спасибо» по-японски другу
Фразой domo arigato можно благодарить своих друзей и знакомых, а также официантов в ресторане и продавцов. Но не стоит использовать эту фразу при общении с начальником или на официальных приемах.
Можно также использовать хорошо известное всем аригато, которое является довольно фамильярным выражением. Это слово вы можете употреблять при общении с друзьями и родственниками, а также с людьми, у которых социальный статус не выше, чем у вас.
Есть ещё один вариант дружеской благодарности, который является более вежливой формой, нежели arigatou, это domo. Можно сказать, что это нечто среднее между фамильярностью и формальностью.
Вообще слово domo означает «очень», но воспринимается как «спасибо», естественно, в зависимости от контекста.
Это выражение можно использовать при разговоре с начальником или учителем, или даже на официальном приеме. Однако, если необходимо быть максимально вежливым, то лучше использовать выражения, рассмотренные выше, например domo arigatou gozaimasu.
Как благодарить по-японски в различных ситуациях
Если вас угостили ужином, то перед началом трапезы нужно сказать itadakimasu, это эквивалент нашего «приятного аппетита». А после того, как поужинаете, принято говорить gochisou sama deshita.
いただきます — itadakimasu — итадакимас — приятного аппетита
Когда рабочей день закончен, можно сказать otsukaresama desu, что приблизительно переводится как «спасибо за хороший рабочий день/спасибо за труд». Дословно же это будет «вы очень устали от работы».
Подобной фразой вы выражаете свою благодарность за тяжелый труд и говорите человеку, что он весь день тяжело трудился, и теперь пора отдохнуть.
В Осаке есть собственное диалектическое выражение для выражения благодарности — ookini. Оно значит «спасибо» или «пожалуйста». Ookini следует использовать в конце предложения для вежливого обращения.
Если раньше это слово использовалось вместе с arigatou, то есть так ookini arigatou, то сегодня популярен сокращенный вариант ookini.
«Пожалуйста» на японском
В том случае, если вам кто-то сказал «спасибо», вы должны ответить dou itashi mashite, что с японского можно перевести как «пожалуйста» или «не за что». Данное выражение можно использовать практически в любой ситуации с любым человеком.
В разговоре с друзьями вместо dou itashimashite можно говорить iie, что значит «не за что» (дословно переводится «нет»).
Учтите также, что если в ответ на благодарность японцы машут рукой возле лица, это значит «не за что».