Что означает слово товарищ откуда произошло
Откуда пошло слово «товарищ»
С самого начала перестройки, пользуясь политикой «гласности», инициированной Горбачевым под видом якобы широкого публичного обсуждения вопросов, которые раньше не обсуждались, а по сути, правом лгать и очернять все советское и коммунистическое, новоявленные демократы, которые под «демократией», как оказалось, подразумевали вовсе не власть трудового народа, а власть узкой группки лиц, жирующих за счет народа, как только не изгалялись над словом «товарищ», получившим широкое распространение в советском обществе еще со времени Великой Октябрьской социалистической революции.
Демократы, стараясь перещеголять друг друга, склоняли это слово на все лады, но самым козырным в их среде было сопоставить это понятие с понятием «товара», заявляя, что товарищами якобы называли воров и грабителей с большой дороги, которые убивали бедных несчастных купцов ради наживы и поиска товара, мол, «товарищ этот тот, кто ищет товар». А большевики, чья цель, мол, ограбить приличных и порядочных людей, подхватили это слово, поскольку оно хорошо отражает их сущность.
Активно распространяемая в СМИ эта примитивнейшая демагогия, нечего общего не имеющая с действительной историей распространения слова «товарищ» на Руси, к сожалению, неразвитой частью нашего населения запомнилась, и до сих пор иногда встречается в высказываниях тех или иных наших граждан, не особо задумывающихся над тем, что они позорят сами себя и своих великих предков.
На самом же деле слово «товарищ» происходит от др.-рус. слов товаръ, товарище — стан, военный лагерь, где соратники, сражающиеся плечом к плечу русские воины, называли себя «товарищами». Это слово было широко распространено, например, в среде запорожского и донского казачества, где титул «товарищ» использовался рядовыми казаками, полноправными членами казачьей общины. У казаков существовали также титулы военного, бунчукового и значкового товарища.
С развитием капитализма в России слово «товарищ»стало применяться и в значении «общее совместное дело», в стране стали образовываться всевозможные товарищества: «Вольно-экономическое товарищество», «Товарищество вольных художников», «Товарищество купцов и промышленников» и множество других.
Студенты царской России еще с 19 века часто именовали свои землячества товариществами.
Заместители царских министров тоже были товарищами. К ним так и обращались: «Товарищ министра фон Плеве, Вам на доклад к Его Высокопревосходительству!» В современной России, кроме открытых и закрытых акционерных обществ есть и такая форма собственности, как товарищество на вере.
Новый (а точнее, первоначальный) смысл — соратники по борьбе слово «товарищ» получило в годы, предшествовавшие русской революции. Царская Россия была сословным обществом, в котором неравенство подданных, сложная иерархия чинов, рангов и титулов, были закреплены официально, в том числе и в повседневном обиходе.
Например, обращения к военным и гражданским чиновникам строго регламентировались в соответствии с «Табелью о рангах»: для I-II классов — «ваше высокопревосходительство»; III и IV классов — «ваше превосходительство»; V класса — «ваше высокородие»; VI-VIII классов — «ваше высокоблагородие» и т.д. и т.п. В то же время, с представителями низших классов господа особо не церемонились. К крепостному крестьянину или слуге в трактире можно было обратиться «запросто»: «Эй, человек!», «Холоп, пойди сюда», тогда как простолюдин обычно именовал представителя имущих и образованных классов «барином», «господином».
Не удивительно, что в среде свободомыслящей интеллигенции, а затем и «сознательных» рабочих подобный этикет стал вызывать отторжение, ассоциируясь с неравенством и тиранией. По образцу Французской революции, заменившей феодальные титулы нейтральным citoyen (гражданин), русские революционеры, члены студенческих и рабочих кружков, стали называть друг друга гражданами, а позднее – товарищами.
Пример будущим поколениям вольнодумцев подал еще Пушкин, писавший к опальному Чаадаеву:
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
С победой революции обращение «товарищ» стало официальным, наряду с более формальным «гражданин». Старорежимные «господа» и «высокоблагородия» стали смешным пережитком прошлого, наподобие Кисы Воробьянинова из «Двенадцати стульев».
Товарищами в Советской России называли не только членов компартии, но также беспартийных рабочих и крестьян-бедняков, получивших привилегированный статус в обществе. А вот обращение «гражданин» со временем получило пренебрежительный оттенок. Гражданами часто именовали тех, кто по каким-то причинам не вписался в пролетарскую семью: бывших дворян, «буржуев», кулаков, правонарушителей. Например, заключенный, назвавший тюремного начальника товарищем, мог получить в ответ: «Тамбовский волк тебе товарищ!».
Важно также и то, что обращение «товарищ» было нейтральным, закрепляло равенство мужчин и женщин в советском обществе.
Торжество рыночных отношений в постсоветской России сопровождалось радикальной переоценкой ценностей. На смену одобряемым, хоть часто и на словах, в СССР солидарности и коллективизму, пришел культ индивидуализма, личного успеха, дух конкуренции, убеждение, что «не обманешь, не продашь».
А вот общепринятого обращения людей друг к другу так пока и не появилось – люди в современной буржуазной России так и не поняли кто они друг другу, друзья или враги. Значительной частью общества «господа» по-прежнему воспринимаются негативно, а вот получит ли новую жизнь слово «товарищ» во многом зависит именно от нас с вами.
Что же объединяет запорожских казаков и промышленников, революционеров и заместителей царских министров, студентов и солдат? Почему Тарас Бульба, обращаясь к запорожским казакам, говорил о товариществе?
Почему мы, рабочие, говорим, что мы — товарищи?
Товарищество объединяет на доверии людей, связанных общностью деятельности и интересов. Доверие к друг другу и взаимная поддержка отличает товарищество от других человеческих союзов.
Мы, рабочие, вместе работаем и вместе боремся.
А поэтому мы – товарищи, и те, кто нас угнетает и эксплуатирует другом и товарищем нам быть не может!
Слово «товарищ». Как оно появилось и что оно означает?
Здравствуйте дорогие школьники! Судя по тому, что вы зашли на эту страничку вас интересует история слова товарищ. Вам интересно, что оно значит сейчас и что значило раньше и вообще, откуда оно появилось. Если это действительно так, то читайте статью дальше и узнаете много интересного!
Кстати, смею вам напомнить, что мы уже разобрались с происхождением слова «история», о том, откуда оно появилось, вы можете узнать заглянув сюда.
Что означает?
Сейчас слово товарищ применяется не так часто как раньше. В основном так называют друг друга военнослужащие. Да, да, те самые бравые военные, которые ходят в форме и носят на плечах погоны. Наверняка вы слышали такое обращение как «товарищ майор».
Ну а если это слово произносит обычный человек, то он вкладывает в него другое понятие, близкое к словам друг, приятель. Это его синонимы. Например, «а это мой хороший товарищ Витька!»
Ну а раньше, когда наша Россия была частью огромной страны — Союза Советских Социалистических Республик, сокращенно СССР, слово «товарищ» было одним из самых ходовых.
Все люди так обращались друг к другу. Причем женского рода у этого слова не было, так и говорили: «Товарищ Петрова!» И такое обращение было свойственно не только для СССР, а и для всех социалистических стран. То есть слово приобрело политическую окраску.
Откуда пришло?
Тюркский вариант
Есть версия, что слово «товарищ» пришло к нам из тюркского языка. Предком рассматриваемого слова является слово «tauar». Оно произносится как «тавар». Угадайте, что оно означает?
Ладно, не буду вас мучить, скажу, что это слово изначально означало «скот». Да, друзья, обычный скот: овцы, коровы, волы, бараны и т.д. Странно, не так ли? В те далекие времена тюрки скотом торговали и видимо поэтому, затем слово «tauar» стали применять вообще к любым товарам.
Наши древние предки, благодаря торговым отношениям, переняли это словечко у тюрков и стали величать им не только то, что они продавали, но и транспорт, на котором они свои товары возили: обозы, телеги. А когда таких обозов было много и в них было много товара, то такие торговые «караваны» называли «товарище». А себя торговцы именовали «товарищи».
Видимо, это слово понравилось купцам – самым богатым торговцам, они взяли его в свой лексикон и придали ему новый смысл.
Они стали им называть своих подчиненных, помощников, которые занимались исключительно осмотром и подбором товаров для дальнейшей их закупки.
Получается, что товарищи были соучастниками торговых путешествий и походов, попутчиками, занятыми общим делом. Но это только одна из версий. Есть и другая. О ней расскажу далее.
Греческий вариант
Были в древнегреческом языке такие слова:
ОДОМАН, которое означало «старший пастух».
Ну и как же эти слова попали в наш русский язык?
Дело в том, что в 10 веке произошло очень важное историческое событие – крещение Руси.
Говорят, что великий князь Владимир долго думал, какую же веру принять. К нему даже приходили гонцы с разных сторон света. Один предлагал Руси перейти в ислам, другой предлагал принять иудаизм, третий – католичество. Всем им князь отказал, и выбрал христианство по греческому обряду.
После этого на Руси и стали появляться новые греческие слова. В том числе и «товарчи» с «одоманом». Со временем они превратились в:
В последствии, эти слова стали применяться не к пастухам, а к военным людям.
Также известно, что на Руси слово «товар» и «товарище» означали также и военный лагерь. Ну а все жители такого лагеря назывались «товарищами».
Еще один вариант
Друзья, и это еще не все версии! Еще об одной расскажет вам Владимир Вольфович Жириновский, он политик и лидер партии ЛДПР. Что такое партия ЛДПР? Прошу вас, не вдавайтесь в эти подробности, просто посмотрите короткое видео, внимательно послушайте и внесите еще один вариант в ваш проект. Не помешает!
Думаю, что этой информации вполне достаточно для того, чтобы подготовить прекрасный доклад и представить его своим одноклассникам и учителю. Желаю вам получить пятерку!
Из жизни слова «товарищ» в русском языке
Слово товарищ давно и прочно вошло в наш обиход. Немало этому способствовала советская власть, сделавшая его формой вежливого обращения к гражданам обоих полов. Но и до, и после советского периода это слово остается в числе употребительных. Мы так к нему привыкли, что часто воспринимаем его как исконно русское. Но так ли это на самом деле? И что вообще значит — товарищ?
Лексическое значение в прошлом и настоящем
В современном русском литературном языке слово товарищ имеет значения:
Кроме того, до 1917 года в России это слово было составной частью наименований некоторых должностей помощников или заместителей, например: товарищ прокурора.
В советскую эпоху, как мы уже упоминали, оно употреблялось в роли вежливого обращения к мужчинам и женщинам. И еще до установления советского строя служило формой обращения друг к другу соратников по партии большевиков.
Семантика слова менялась с течением времени. Чтобы убедиться в этом, обратимся к истории.
Существительное товарищ (варианты: товарищь, товарыщь, товарыш) появилось в русских памятниках письменности около шестисот лет назад, в конце XIV в. Слово товарищ тогда употреблялось в значении ‘тот, кто связан с кем-либо общей деятельностью; сотоварищ’. Например, в сборнике рукописей Кирило-Белозерского монастыря XV в. есть молитва с просьбой защитить «от товарища немилосерда», т. е. от жестокого собрата, сподвижника. Только со второй половины XVII столетия появляется в текстах значение ‘друг’, а также ‘лицо, состоящее при ком-либо в качестве помощника’. Кроме того, в источниках XVI–XVII вв. встречались случаи употребления формы множественного числа товарищи в роли неодушевленного существительного в значении ‘небольшие города и иные населенные пункты, находящиеся в административной зависимости от центра’. Например:
а литовскимъ бы людемъ Риге съ товарыщи ничѣмъ не помагати;
мириться вѣчнымъ миромъ, ино де отдавать всѣ государевы городы, Смоленескъ съ товарищи.
Итак, значение ‘друг’ у слова товарищ не является первоначальным, оно развилось на основе более раннего ‘человек, связанный с другими общей деятельностью’.
Этимология
Данное слово представлено и в некоторых других славянских языках: словенское tovȃriš ‘друг’, чешское устаревшее tovaryš ‘подмастерье’, словацкое tovariš ‘подмастерье’, польское towarzysz ‘спутник, сотоварищ, друг’, верхнелужицкое towarš, нижнелужицкое towariš.
«Компаньон в торговле»
Согласно наиболее признанной версии, слово товарищ представляет собой заимствование из тюркских языков. Первоначально оно состояло из двух частей, подобных турецкому и чагатайскому tavar ‘скот, имущество, товар’ и eš, iš ‘сотоварищ’. Таким образом, первоначальное значение слова товарищ можно сформулировать как ‘компаньон в торговле’, и оно этимологически связано со словом товар, также заимствованным из тюркских языков.
«Соратник»
В древнерусском языке у слова товаръ ‘предмет торговли, товар, имущество’ имелся омоним со значением ‘походный лагерь, военный стан’. Он связан родством с еще одним заимствованием из тюркских — словом табор, ср. турецкое и крымско-татарское tabur ‘походный лагерь’. Существительное товаръ в этом значении фиксируется в древнерусских памятниках письменности даже раньше, чем товаръ ‘товар, имущество’. И нельзя исключать, что в слове товарищ первая часть означала когда-то именно ‘военный лагерь’. Если это так, первоначальную семантику его можно реконструировать как ‘товарищ по оружию, соратник’.
Другие версии
Также высказывалось предположение, что слово товарищ происходит от чувашского tavra ‘по кругу’ и iš ‘спутник’.
Делались и попытки обосновать исконно славянское происхождение трудного слова. Увы, результаты надо признать малоубедительными в фонетическом и словообразовательном плане. Несмотря на всю гипотетичность, этимология слова товарищ правдоподобнее всего объясняется на тюркском материале.
Подведем некоторые итоги. Скорее всего, товарищ — это заимствование из тюркских языков, с изначальной семантикой ‘компаньон в торговле’. Но даже если верна, скажем, версия с ‘соратником’ или ‘спутником’, можно заметить одно: все эти реконструируемые значения отчасти пересекаются между собой. Они имеют общий компонент: ‘человек, участвующий в какой-либо деятельности с другими людьми’. Именно эту семантику слово товарищ и пронесло через всю свою многовековую историю в русском языке.
Феминитивы, или как назвать женщину-товарища
В славянских языках мало производных от слова товарищ для обозначения женщин. Например, по-словенски женщина-товарищ будет названа tovarišica, по-верхнелужицки — tovarška. В польском towarzyszka — ‘подруга, спутница’. В русском языке есть слово товарка ‘женщина, связанная с другими людьми общей деятельностью’, ‘подруга, приятельница’. Но в литературном языке этот вариант может употребляться только в разговорной речи. Слово товарка нередко воспринимается как несколько сниженное. По этой причине в советские годы обращением к женщине оно не стало.
В наши дни слово товарка является малоупотребительным и скоро, вероятно, окончательно устареет.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 4. — М., 1987.
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — Т. 2. — М., 1999.
Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. — СПб., 2000.
Товарищ
В XX веке продолжила свое существование как форма обращения в русскоязычной антимонархической и революционной среде, Советском Союзе, многих социалистических странах, партиях и организациях левой ориентации. В Советском Союзе и большинстве социалистических стран это обращение стало официальным. В нацистской Германии использовалась аналогичное обращение «партайгеноссе» (нем. Parteigenosse — «товарищ по партии»). В среде украинских националистов XX века получила распространение такая аналогичная по смыслу форма обращения как друг, которая противопоставлялась форме товарищ как форме обращения «советских захватчиков».
Содержание
Этимология
Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром.
По мнению Фасмера тоже слово является тюркизмом, так как по мнению М. Фасмера [3] и ряда других учёных происходит от тюркского термина товар (tauar).
В чешском языке до 19 века слово «tovaryš» [товарыш] означало «стажер» в цеху, который сдал экзамен и был в состоянии работать самостоятельно. Несколько «tovaryšů» называлось «tovaryšstvo» [товаришство]. http://kramerius.mlp.cz/kramerius/MShowPageDoc.do?id=223355&mcp=&idpi=427705&author=
Политическое значение
Товарищ — термин, означающий коллегу или союзника. Только в XIX—XX веках слово «товарищ» получило политическую окраску, распространившись в качестве обращения в среде коммунистов, социалистов, социал-демократов, лейбористов и анархистов. Использование термина «товарищ» призвано подчеркнуть солидарность и взаимное доверие идеологических единомышленников. Кроме политического значения, слово также активно используется в армии целого ряда стран.
Возникновение современного значения слова связано с Великой французской революцией. Стремясь преодолеть феодальные привилегии, революционеры отменили использование аристократических терминов monsieur, madame и mademoiselle («господин», «госпожа», «сударь», «сударыня» и «барышня»), обращаясь друг к другу словом citoyen(ne) («гражданин», «гражданка»). Даже низложенный революцией король Людовик XVI титуловался гражданином Луи Капетом, чтобы подчеркнуть его равенство со всеми другими жителями Франции. Более решительный аналог слова «гражданин», не ограниченный связью с конкретным государством и углубляющий эгалитаризм своего использования, — «товарищ» (camarade), ведущий свою историю от двора франкских королей, впервые был использован в 1790 году. К концу XIX века «товарищ» стало повсеместным обращением в социалистическом движении.
В русском языке слово «товарищ» первоначально не является синонимом слова «друг». Товарищами изначально называли людей, соединённых вместе одним делом, экстремальными обстоятельствами, партнёров по коммерческой деятельности; отсюда и юридическое значение слова «товарищ» — участник коммерческого товарищества.
В среде запорожского казачества титул «товарищ» использовался рядовыми казаками, полноправными членами казачьей общины. Существовали также титулы военного, бунчукового и значкового товарища.
Как и другие социалистические партии, русские социал-демократы активно использовали в общении обращение «товарищ». После Октябрьской революции в Советской России и Советском Союзе «товарищ» был общепринятым официальным обращением. Осужденные и заключенные в СССР теряли «почетное право» называться товарищами и именялись «гражданами» и «гражданками».
Повседневное использование слова «товарищ» марксистскими, троцкистскими и сталинистскими партиями вызвало использование его западными антикоммунистами по отношению к их левым политическим оппонентам (неважно, коммунистам или социал-демократам) в уничижительном смысле — традиция, заложенная белогвардейцами [источник не указан 1297 дней] в отношении красноармейцев и советской власти. Безмерное использование этого слова в качестве постоянного атрибута советской (и постсоветской) жизни и левого движения стало чертой американской популярной культуры.
Китайский аналог слова, «同志» (пиньинь: tóng zhì, тунчжи), переводится как «(люди) с единой целью». Оно активно использовалось и используется как в Коммунистической партии Китая, так и в Гоминьдане (даже после бегства правительства Чан Кайши на Тайвань). После образования КНР термин активно использовался и в повседневной жизни, вплоть до рыночных реформ 1980-х, когда он стал лишь уважительным обращением к людям среднего возраста и в КПК, причём отказ от использования слова по отношению к товарищу по Компартии считается мягким выражением неуважения. В 2010 году китайские власти запретили водителям использовать слово «товарищ» в обращении к пассажирам, так как оно используется китайской молодежью для сленгового обозначения геев. [5]
Специфическое значение слово «towarzysz» (см. Товарищ (военный)) имело в польском языке в старину, см. Гусария.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
История слова «товарищ»)))
Слово товарищ представляет пример слова, приобретшего совершенно исключительное значение вследствие политических причин, благодаря победе революции и установлению советского строя. До этого оно было партийным словом революционеров.
Товарищ – старинное русское слово, образованное от товар,
которое, в свою очередь, заимствовано от тюркского тавар.
Товар означало скот, а затем вообще все товары.
В старорусском языке слово товар употреблялось, кроме основного своего значения,
также в смысле имущество, состояние, с одной стороны, и транспорт, обоз, стан – с другой.
Так, о князе Владимире повествуется в летописи,
что он «приде в товары и посла бирючи (то есть послал вестников) по товарам».
В том же значении стан, становище существовало и слово товарище.
Летопись сообщает например о попытке князя Изяслава спасти становища:
«Изяслав же, вседше на конь, гна до товарищь их, и види товарища горяща, и воротися опять».
В некоторых славянских языках товарин означает вьючное животное.
Следовательно, товарищ первоначально означает человека того же стана,
соучастника похода или торгового путешествия, а затем спутника.
В старинных документах часто встречается выражение: «такой-то боярин со товарищи»,
то есть с подчиненными ему людьми, помощниками.
В этой линии развития слово товарищ вошло и в должностную терминологию.
До самой революции существовали должности товарища прокурора,
товарища министра, товарища председателя.
Прямым путем развивалось значение сослуживца-однополчанина, соученика, сожителя,
члена той же артели, соучастника в предприятии.
Отсюда даже термин товарищество в смысле торгового или промышленного общества,
компании, фирмы.
В политическом значении слово товарищ начинает употребляться под влиянием немецкого камрад (от Kamerad), в свою очередь заимствованного от французского камарад (camarade). Это слово французы переняли из испанского camarada, где оно означало сожитель по комнате – от camara (комната): оно использовалось по отношению к солдату той же казармы, и первоначально камарад ограничивалось военными кругами.
В немецкий язык camarade вошло также через солдатское употребление, усвоенное еще в XVII веке.
Как известно, политическим термином со времен французской революции 1789 года было слово гражданин – собственно церковно-славянская форма, которая приобрела потому более торжественный характер и более отвлеченный смысл, чем соответственная русская форма горожанин.
Гражданин было подхвачено и русскими революционерами двадцатых годов XIX столетия, декабристами.
Последнее стихотворение одного из вождей этого движения, Рылеева, озаглавлено «Гражданин», другое стихотворение – «Гражданское мужество». Но вскоре слово это потеряло политический смысл и затерялось в обывательском и казенном смысле, среди «именитых» и «гражданских чинов».
После Октябрьской революции гражданин отчасти взял на себя обязанности господина и сударя в обывательском обиходе: «Не толкайтесь, гражданин!» – «Здравствуйте, гражданочка!» и т. п. Это, следовательно, еще пережиток дореволюционного сознания и быта. С другой стороны гражданин стало официальным термином, заменившим прежние сословные обозначения мещанин, купец, крестьянин, дворянин, а также общий административный термин житель.
Это придало слову гражданин некоторый общественный смысл.
Однако оно никак не может быть сопоставлено, даже приблизительно, с соответственным словоупотреблением Великой французской революции.
«Гражданин Робеспьер», «гражданин Бонапарт» в то время звучало строгим достоинством, гордо и просто.
Теперь гражданин означает все-таки почти обыватель.
Нельзя сказать даже гражданин директор, гражданин кондуктор.
Термин, соответственный французскому citoyen (гражданин) Октябрьская революция создала в слове товарищ, с тем, однако, отличием, что ограничила его и как бы углубила его значение.
И придалаа слову товарищ тот смысл, который никогда не имело слово гражданин.
Между тем уже Пушкин в «Послании к Чаадаеву», написанному в 1818 году, по-видимому,
ощущал в товарище политический оттенок:
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
Источник
http://uchitel-slovesnosti.ru/publ/uvlekatelnoe_ja. quot_tovarishh_quot/15-1-0-175