Что означает слово сиплый на жаргоне
Значение слова «сиплый»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
СИ’ПЛЫЙ, ая, ое; сипл (редко), сипла́, си́пло. Приглушенно хриплый, несколько шипящий. Сиплые звуки. Скорчил рожу и пропел сиплым, дребезжащим голосом. Чехов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
си́плый
1. характеризующийся лёгким шипением и присвистыванием (о голосе, звуках чего-либо) ◆ Он говорил вяло, слабо, всё тем же сиплым голосом, и вид имел изумлённый и потерянный. Тургенев, «Пунин и Бабурин», 1874 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова фиброзный (прилагательное):
СИПЛЫЙ
сиплый прил. Приглушенно-хриплый (о голосе, звуке чего-л.).
сиплый
husky, hoarse
СИПЛЫЙ, осиплый, хриплый, звук либо голос приглушенный и шипящий, нечистый. Хриплый может быть и громкий, но резкий, суровый, а сиплый бывает тих, незвучен, безгласен. После долгой хрипоты, у него остался сипавый, сиповатый, сипловатый голос, сиплость ж. или сипловатость. Сипнуть, хрипнуть, становиться сиплым; осипнуть, стать сиплым. Сипеть, храпеть, говорить сипло; издавать сиплые звуки, как продолжительное, безгласное союз Самовар, потухая, сипит. Сипит и дует (непогода), что-то будет. Ветер, то сипит, то завывает. Сырые дрова в печи с(ш)ипят. | *Злиться скрытно, лютеть. Сипенье, действ. по глаг. Сип, сипота ж. сиплость, осиплость, состоянье сиплого, сиплый звук, сиплый голос. Сип тебе в кадык, типун на язык! Сипучий, весьма сиплый. Голос пресипучий, а петь охоч. Сип м. вид коршуна, Vultur percnopterus. | Тамб. вор. задница. | Сип, сипа об. моск. пенз. сипак м. сипачка ж. яросл. вологодск. бранное грубый невежа, необразованный мужик, мужичина, мужичка, деревенщина. Сиповка, стар. сипоша ж. тростниковая, бузинная, ивовая (из снятой коры) дуда, дудка, свирелка, южн. сопелка, оренб. башкр. чибызга. Стрельцы шли. и в сипоша не играли,. и в барабаны не били. Сиповщик, свирельщик, сопельщик, дудочник. Сипуга ж. или сипуха ряз. тамб. сипучка кур. волокуша, заметь, тащиха, понизовка, буран низом; при сухом, морозном ветре, хотя сверху и не снежит, снег несется пылью, со свистом по земле, наметая сувои на кочках и сугробы на прибоях. | Сипун, сипуха, кто сипит, у кого сиплый голос или голоса нет, хрипун. | Сипун, лебедь шипун, красноносый. | Сипуга, твер. пск. рыбка, род небольшой плотвички, может быть сипуха, заметь, вьюга, в связи с глаг. сипать. Сипль? м. церк. жук майка, Melolontha. Сипогон м. бранное мужик, вахлак, грубый невежа, сипак, сиподер, то же.
Краткий словарь биржевого сленга
Многие думают, что финансисты и биржевые спекулянты думают только о получении прибылей, однако на самом деле это не так. За много лет существования фондового и финансового рынка появилось большое количество интересных терминов, сформировавших настоящий финансовый язык.
Итак, основные термины:
Стричь овец и резать лосей
Одним из самых популярных инструментов описания различных происходящих на рынке событий или представленных на нем игроков, является поиск аналогий с животным миром. Ниже рассмотрены основные обозначения разных инвесторов и спекулянтов.
Бык — быками называют трейдеров, которые покупают акции в расчете на рост их стоимости в будущем. Бычьим называют рынок, на котором наблюдается тенденция роста цен. Сравнение с быками появилось из-за того, что в ходе драки эти животные поднимают противников на рогах вверх.
Медведь — традиционное название трейдера, который продает акции в ожидании падения их стоимости. Соответственно, «медвежьим» называют рынок, на котором наблюдается тенденция снижения цен. Здесь аналогия заключается в продавливании медвежьими лапами фондовых индексов вниз.
Волк – так называют уверенных в себе успешных трейдеров. Эти люди обладают крепким характером и способны не поддаваться панике, если ситуация на рынке в конкретный момент идет против их ожиданий.
Заяц – инвестор, совершающий большое количество сделок в течение небольшого промежутка времени. Синоним скальпера.
Кабан – трейдер, который держит потенциально выигрышную позицию в течение длительного времени и не фиксирует прибыль вовремя. В итоге такое поведение приводит к тому, что выгодный момент для закрытия позиции упускается, в результате цена меняет направление движения, и в лучшем случае кабан «выходит» в ноль. В худшем — у него появляется «лось».
Лось (от англ. loss – потеря) – убыток. В биржевом жаргоне существует масса производных выражений с «лосями»: их пасут, кормят, режут и т.д.
Лемминг – 1) начинающий спекулянт, постоянно повторяющий типовые ошибки и не желающий учиться; 2) неисправимый дилетант; 3) эмоциональный трейдер. В природе лемминги известны массовыми перемещениями, во время которых иногда дружно погибают.
Овца – неопытный, трусливый игрок, не имеющий своего мнения о перспективах рынка. Чаще всего они проигрывают.
Золотой жук — инвестор, убежденный в том, что самым надежным активом является золото. Золотыми жуками также называют аналитиков, постоянно дающих рекомендацию покупать золото.
Индейка — вложение, не оправдавшее ожидания инвесторов. В эту категорию попадают неудачные IPO или покупка акций, которые затем резко дешевеют.
Пчелы-убийцы — консультанты, которые при помощи агрессивных стратегий помогают компаниям избежать невыгодного поглощения. Своими действиями они напоминают жалящих врага насекомых — обычно в роли пчел-убийц выступают инвестиционные банки.
Свиньи — одержимые жадностью инвесторы, которые в погоне за прибылью зачастую отступают от собственной торговой стратегии и оставляют позиции открытыми даже тогда, когда все факты говорят о развороте тренда. Кроме того, PIGS – это акроним для группы экономически слабых стран – Португалии, Ирландии, Греции и Испании. Их могли бы назвать I.G.S.P. или G.S.I.P., но аналитикам нужно находить поэтические взаимосвязи даже между буквами алфавита.
Цыпленок — крайне осторожный инвестор, который всеми способами старается снизить свои риски и выбирает самые консервативные инструменты, такие как государственные облигации.
Дохлые кошки и защита Пакмэна
Финансовый сленг богат не только «животными» описаниями поведения людей не рынке. Трейдеры также создали красочные описания для обозначения различных стратегий и складывающихся в ходе торгов ситуаций.
Защита Пакмэна — способ защиты от нежелательного поглощения, при котором компания-цель начинает приобретать на рынке акции своего потенциального покупателя и в итоге может сама его поглотить. Название стратегии — это отсылка к культовой компьютерной игре 1980-х: ее герой Пакэмен должен был съедать разбросанные по лабиринту объекты и убегать от других его обитателей.
Спред «аллигатор» — ситуация, при которой биржевые и брокерские комиссии «съедают» потенциальную прибыль от сделок. Обычно это выражение используется на опционном рынке. Спред «аллигатор» может делать невыгодными те или иные торговые стратегии.
Спред «бабочка» — стратегия, в которой используется четыре опциона с одинаковыми сроками истечения, но разными ценами исполнения: первый имеет высокую цену, второй — низкую, а два оставшихся — равную среднему арифметическому между этими ценами. При этом ограничиваются и риск, и потенциальная прибыль.
Отскок дохлой кошки — незначительный рост цен после их длительного падения, который не сигнализирует о сломе тренда. На определенном уровне может происходить, к примеру, массовое закрытие коротких позиций, что поддерживает цену или даже может приводить к ее незначителному росту. Название «отскок дохлой кошки» отсылает к мнению о том, что даже погибнув результате падения с очень большой высоты, кошка все равно от нее отскочит.
Ловушка для лобстера — стратегия защиты от нежелательного поглощения. Согласно ей, компания вводит условие, по которому крупным акционерам (с пакетом больше 10%) запрещается конвертировать любые ценные бумаги в новые акции, дающие право голоса. Даже если это конвертируемые облигации или опционы на акции. Выражение напоминает о методе ловли лобстеров, при котором крупные попадаются, а мелкие отсеиваются.
Макаронная защита — еще одна стратегия для компании, которая хочет избежать перехода под контроль нового владельца. В таком случае бизнес может разместить большой объем облигаций, которые по условиям выпуска компания должна погасить по очень высокой цене, если все же окажется поглощенной. Чем выше вероятность этого — тем дороже будут стоить на рынке такие облигации. Они словно разбухают, как макароны при варке.
Делать грязь — осуществлять арбитражные сделки на различных биржах. Грязь по английский — filth. Одновременно это и аббревиатура для фразы FILTH, Failed in London, Try Hong Kong [не получилось в Лондоне, попробуй в Гонконге].
Зомби — компания, не способная выполнять свои обязательства, как правило находящаяся на грани банкротства, но еще присутствующая на рынке.
Ралли Санта Клауса — часто наблюдаемый рост котировок ценных бумаг в период между католическим Рождеством и Новым годом. Есть разные объяснения этому феномену: от праздничного настроения биржевых игроков до попыток крупнейших из них «подтянуть» нужные котировки, чтобы показать более высокие результаты работы своих подразделений по итогам года и получить более высокие бонусы.
Сиплый режет лук
Многие из перечисленных выше терминов были созданы зарубежными трейдерами, однако российские участники фондового рынка обогатили финансовый сленг новыми интересными словами. Вот лишь некоторые из них.
Стакан — очередь заявок в биржевом терминале, где видно расположение ближайших к цене заявок.
Наждак — американский индекс NASDAQ
Сиплый, сипи — агенство S&P либо индекс американского фондового рынка S&P от этого агенства.
Шортокрыл — ситуация когда в силу значительного роста после падения трейдеры, открывшие короткие позиции (шорты), вынуждены закрывать их по текущей не выгодной им цене, что вызывает еще больший ее рост.
Баба Рая — так раньше назывались акции РАО «ЕЭС России». В начале двухтысячных годов в разговорах трейдеров можно было часто слышать фразы вроде «Толкнуть бабу Раю» (продать акции). Сегодня термин почти не используется.
Лук — акции «Лукойла.
Тело — акции «Ростелекома».
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
«Косарь»
Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?
В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».
«Шестерка»
Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.
Выдержки из словаря преступников
Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.
«Хозяйский»
«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».
© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон
«Актировка»
Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.
«С воли не греюсь»
Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.
«Заряжать фазана»
Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.
«Пахан»
Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.
«Баклан»
В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.
Значение слова « Сиплый »
В словаре Даля
осиплый, хриплый, звук либо голос приглушенный и шипящий, нечистый. Хриплый может быть и громкий, но резкий, суровый, а сиплый бывает тих, незвучен, безгласен. После долгой хрипоты, у него остался сипавый, сиповатый, сипловатый голос, сиплость ж. или сипловатость. Сипнуть, хрипнуть, становиться сиплым; осипнуть, стать сиплым. Сипеть, храпеть, говорить сипло; издавать сиплые звуки, как продолжительное, безгласное союз Самовар, потухая, сипит. Сипит и дует (непогода), что-то будет. Ветер, то сипит, то завывает. Сырые дрова в печи с(ш)ипят. | *Злиться скрытно, лютеть. Сипенье, действ. по глаг. Сип, сипота ж. сиплость, осиплость, состоянье сиплого, сиплый звук, сиплый голос. Сип тебе в кадык, типун на язык! Сипучий, весьма сиплый. Голос пресипучий, а петь охоч. Сип м. вид коршуна, Vultur percnopterus. | Тамб. вор. задница. | Сип, сипа об. моск. пенз. сипак м. сипачка ж. яросл. вологодск. бранное грубый невежа, необразованный мужик, мужичина, мужичка, деревенщина. Сиповка, стар. сипоша ж. тростниковая, бузинная, ивовая (из снятой коры) дуда, дудка, свирелка, южн. сопелка, оренб. башкр. чибызга. Стрельцы шли. и в сипоша не играли,. и в барабаны не били. Сиповщик, свирельщик, сопельщик, дудочник. Сипуга ж. или сипуха ряз. тамб. сипучка кур. волокуша, заметь, тащиха, понизовка, буран низом; при сухом, морозном ветре, хотя сверху и не снежит, снег несется пылью, со свистом по земле, наметая сувои на кочках и сугробы на прибоях. | Сипун, сипуха, кто сипит, у кого сиплый голос или голоса нет, хрипун. | Сипун, лебедь шипун, красноносый. | Сипуга, твер. пск. рыбка, род небольшой плотвички, может быть сипуха, заметь, вьюга, в связи с глаг. сипать. Сипль? м. церк. жук майка, Melolontha. Сипогон м. бранное мужик, вахлак, грубый невежа, сипак, сиподер, то же.
В словаре Ожегова
В словаре Ефремовой
В словаре Д.Н. Ушакова
СИ́ПЛЫЙ, сиплая, сиплое; сипл (·редк.), сипла, сипло. Приглушенно хриплый, несколько шипящий. Сиплые звуки. «Скорчил рожу и пропел сиплым, дребезжащим голосом.» Чехов.
В словаре Синонимов
хрипатый, афонический, хрипловатый, хрипливый, сипловатый, хриплый, осиплый, охриплый, охрипший, сиповатый, шипящий, осипший, хрипучий
В словаре Синонимов 2
прилхриплый, осиплый, охриплый, хрипучий
В словаре Синонимы 4
афонический, осиплый, осипший, охриплый, охрипший, сипловатый, хрипатый, хрипливый, хрипловатый, хриплый, хрипучий, шипящий