Что означает слово пожалуйста в ответ на спасибо
Значение слова «пожалуйста»
2. Употребляется как форма вежливого ответа на извинение или на благодарность в значении: пустяки, не стоит (твоего, вашего извинения или твоей, вашей благодарности). — Извините за беспокойство. — Пожалуйста. — Спасибо за помощь. — Пожалуйста.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
П. не шумите. П. не говорите так громко. П. без глупостей. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
пожа́луйста
1. частица употребляется в согласительных ответах на просьбу или вопрос ◆ — Можно войти? — Пожалуйста.
2. частица употребляется в ответах на благодарности ◆ — Спасибо. — Пожалуйста.
3. частица употребляется при передаче какого-либо предмета ◆ — Дайте ложку. — Вот, пожалуйста. ◆ — Пожалуйста, это ваш чай.
4. в знач. вводного слова употребляется для соблюдения вежливости в просьбах и предложениях ◆ — Скажите, пожалуйста, — спросил я, ужасно волнуясь, — а какой политический строй существует сейчас в вашем государстве? Владимир Войнович, «Москва 2042», 1986 г. (цитата из НКРЯ)
5. частица перен. выражает сильную просьбу или мягкое требование ◆ Отдай мне мячик: мне очень он нужен. Отдай! Ну пожалуйста!
6. частица употребляется для усиления междометных слов, для выражения удивления, возмущения, негодования, иронии ◆ …Мише казалось, что они шипят или, судя по их поджатым губам, должны шипеть: «Ах, скажите, пожалуйста, какая чувствительность! Мы особенные! Мы интеллигенты! Мы не можем!» Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 г. (цитата из НКРЯ) ◆ — Смотрите, пожалуйста, догадался, — сказал Лавров, показывая на цветы, стоявшие на столике у кровати. — И откуда только он достал их зимой? В. А. Каверин, «Перед зеркалом», 1965–1970 г. (цитата из НКРЯ)
7. в знач. обстоятельства обозначает возможность чего-либо, то же, что конечно ◆ Вечером — пожалуйста, а днём прийти не могу.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова ампутационный (прилагательное):
Новое в блогах
Истинный смысл слова «спасибо» и «пожалуйста»
Спасибо и Пожалуйста
Мы настолько часто используем в повседневной жизни слова «спасибо» и «пожалуйста», что эти слова для нас превратились в некую формальность, но ведь эти слова не могут не иметь настоящего смыла, кроме того формального, который мы в них вкладываем.
Чтобы приблизиться к разгадке, посмотрим на английскую фразу:
thank you «спасибо тебе»
Итак, в слове спасибо оказалось два слова:
В современном виде это выглядело бы как спаси вас или спасенья вам. Такой вариант толкования, ровно, как и традиционный вариант спаси бог, можно отвергнуть уже только потому, что у других славянских народов, в том числе и у принявших христианство ранее Руси, нет такой формы благодарности. Кроме того, крайне настойчиво обращает на себя внимание тот факт, что префикс с-, присутствует только в русском и украинском языке, что позволяет предположить первичную форму слова спасибо, как пасибо, что косвенно подтверждается наличием в разговорном языке именно такой формы. Возможно, что префикс с- появился вполне естественным образом (в народной лексике) именно для того, чтобы непонятное пасибо приблизилось к более понятному спаси бог.
danke schön «спасибо»
Что это ещё за schön на том месте, где у англичан «вы»?
1. красивый; прекрасный
2. ладно!, хорошо!, прекрасно!; согласен!
англ. thank явно тоже самое, что и нем. danke, но если англ. thank you «спасибо тебе», то почему нем. danke schön «спасыба красывый», переводят как «спасибо тебе»?
Как и в английском thanks (thank), так и в немецком dankes (danke), мы можем наблюдать носовое произношение гласной (-an-):
Аналогичная картина и в других языках:
чеш. děkuji, díky «спасибо» (ср. с такой же, такой)
словац. Ďakujem «спасибо» (ср. с такой же)
польск. dziękuję, dzięki, dziękować «спасибо» (ср. с такой же, таки, таково же)
Во всех этих языках в знак благодарности, желают «вам того же»!
Вполне разумно, что и в русском языке слово спасибо (пасибо) имеет аналогичное значение.
— Употребляется в знач. сравнительной степени: больше (по размерам, количеству, силе, значению, проявлению).
— Употребляется в знач. сравн. ст.: 1) в большей степени (в сочетании с прилагательными и наречиями) и 2) лучше, предпочтительнее.
— Тем более, больше того.
— Употребляется как вводное слово, соответствуя по значению сл.: вернее, точнее, лучше сказать.
Сравните также русс. паче с лтш. pateicos «спасибо», чеш. poděkování «спасибо», водск. passibo «спасибо», коми пасибӧ «спасибо», якут. баһыыба «спасибо», ирон. бузныг «спасибо».
А когда мы говорим спасибо тебе большое, мы фактически переводим, возможно, что интуитивно, первое, сейчас уже совсем непонятное для нас, слово СПАСИБО.
Якутское слово интересно своей фонетикой, т.к. при его явном родстве с русс. пожалуйста, в нём без труда обнаруживаются три слова со славянскими или индо-иранскими корнями:
баһаалыста = баһаа лыс та = бага лышь тя = боже услышь тя (ср. др.-перс. baga «бог», авест. baɣa [баhа] «бог», русс., болг., сербохорв. бог «бог», ст.-слав. богъ, словен., польск., н.-луж. bog «бог», в.-луж. boh «бог»)
Сопоставляя слова уши, слушать, ухи и слух, можно увидеть, что корень этих слов луш/лух, а в слове уши, часть корня (звук [л]) потеряна. Тот же корень, но уже с гласным звуком [ы], сохранился в слове слышать.
Использование слова пожалуйста в смысле «прошу», вполне могло произойти по причине схожести с пожалей, взамен используемых и ныне смилуйся, умоляю, прошу. Наверняка, это произошло тогда, когда первичный смысл слова уже был утрачен.
Подводя итог, можно сказать, что история слов спасибо и пожалуйста явно уходит глубоко в прошлое, что следует из утраты смысла этих слов, а также их архаичной фонетики, и по крайней мере может относится к временам индо-иранской и славянской общности (ср. авест. vo «вы» и спаси-бо, авест. baɣa «бог», якут. баһа-алыста и устар. слав. божа «бог»).
Страшные слова: почему нельзя говорить спасибо и пожалуйста
Если не желаете человеку ничего плохого, лучше не говорите ему спасибо.
Слово спасибо можно говорить только врагам / из открытых источников
В повседневной жизни часто говорим «спасибо» многим и за что-то хорошее, и за плохое. При этом в попытке выглядеть в глазах окружающих подчеркнуто вежливым, мы говорим «спасибо» даже за сущий пустяк.
Но эксперты говорят, что нельзя говорить «спасибо».
Почему нельзя говорить спасибо
Что в итоге получается? Мы говорим людям «спасибо», тем самым как бы прося Бога спасти нас о них. Ужасно, странно, но это факт.
Что говорить вместо спасибо
Если возникает желание сказать знакомым или незнакомым людям слова, которые выразили бы вашу благодарность за ту или иную услугу, вещь или слово, правильно говорить «благодарю».
Таким образом вы не спасаетесь от человека, а просите для него всех благ.
В каких случаях можно говорить спасибо
Запомните, наши слова имеют силу. Именно поэтому эзотерики советуют говорить «спасибо» только тем, кто сделал вам что-то действительно плохое, и вы хотели бы впредь больше не пересекаться с этим человеком.
К слову, вы человеку ничего плохого не желаете, а просто защитите себя от него.
Почему нельзя говорить пожалуйста
Когда вас кто-то поблагодарил, а вы в ответ человеку «пожалуйста», то это означает, что вы просите у человека «пожалуй сто» (условно – гривен), то есть плату за то, что сделали, или что вызвало желание вам сказать пару приятных слов.
Что говорить вместо пожалуйста
Когда в свой адрес вы слышите благодарность (кстати, слова спасибость нет, есть только благодарность) – то отвечать надо «На здоровье».
Читайте также Страшные пожелания: почему нельзя желать удачи и спокойной ночиНапомним, ранее сообщалось, почему нельзя убивать паука. Мистики говорят, что если вы заметили паука утром, то рабочий день сложится удачно, день принесет хорошие новости, а если паук спускается к глазам — нужно внимательно следить за окружением, чтобы не упустить выгоду.
пожалуйста
Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо.
Может, дадите взаймы? — Пожалуйста.
Спасибо за помощь. — Пожалуйста.
Желаете посмотреть выставку? Пожалуйста, начало осмотра.
Подключи кабельное телевидение — и пожалуйста, ночные программы.
Скажите пожалуйста, какой храбрый!
Смотрите пожалуйста, у неё настроение!
Полезное
Смотреть что такое «пожалуйста» в других словарях:
ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова
пожалуйста — См … Словарь синонимов
пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации
пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь
пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений
пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок
Спасибо и пожалуйста
В этом выпуске по просьбе нашей постоянной читательницы выясним происхождение «волшебных слов» – частиц «спасибо» и «пожалуйста».
Словари Даля и Фасмера единогласно утверждают, что «спасибо» – не что иное, как сокращённый вариант пожелания «спаси Бог!», выражающего благодарность. Тем не менее, далеко не все придерживаются этой точки зрения. Староверы, например, полагают, что это слово означает выражение «спаси бай» и потому всячески избегают его употребления, поскольку бай – название языческого бога. Взамен еретического «спасибо» они предпочитают говорить «благодарю», «благодарствуй». Кстати, последнее слово тоже сокращение – от «благодарствую». Кушай яблочко, мой свет. Благодарствуй за обед (А. Пушкин).
Несмотря на то, что частица «спасибо» – неизменяемое по падежам слово, в классической литературе достаточно много примеров, на первый взгляд опровергающих это положение. Вот и жди от вас спасиба да призвания! (А. Герцен). От хозяина моего – поклон со спасибом (Е. Замятин). На самом деле противоречия никакого нет: слово «спасибо» порой выступает синонимом «благодарности», а в этом случае его склонение по падежам не порицается.
«Пожалуйста» образовано от слова «пожалуй» с помощью усиливающей частицы «-ста». «Все ли-ста здесь?» – повторил староста. – «Все-ста», – отвечали граждане» (А. Пушкин). Ну, а «пожалуй», в свою очередь, является сокращением от «пожалую», по аналогии с упомянутым ранее «благодарствуй». Древнерусское «жаловати» означало «любить», буквально «дарить что-либо из любви без правового основания». Очевидно, что «пожалую» и более позднее «пожалуйста» означали «дарю, потому что люблю».
Конечно, частица «пожалуйста» далеко не всегда употребляется в качестве ответа на благодарность, и в таком случае «пожалуй» в его корне – глагол повелительного наклонения, то есть подразумевает «подари, если любишь».