Что означает слово плиз
Что означает слово плиз
Смотреть что такое «плиз» в других словарях:
Плиз ду! — (Please do!) универсальный призыв или согласие. (Словарь бизнес сленга компании Schwarzkopf Россия) … Словарь бизнес-сленга
плиз — сл. please пожалуйста … Hacker’s dictionary
Халява плиз — Жарг. мол. Шутл. О том, что даётся легко, без усилий. /em> Из анекдота. Максимов, 457 … Большой словарь русских поговорок
Юность (альбом Ляписа Трубецкого) — У этого термина существуют и другие значения, см. Юность (значения). Юность … Википедия
Данилко, Андрей Михайлович — Андрей Данилко Дата рожден … Википедия
Провинциальный авангард (выставка) — Провинциальный авангард Место проведения: Ростов на Дону, Туалет на Газетном … Википедия
пожалуйста — См … Словарь синонимов
прошу — см. пожалуйста 4 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. прошу гл. несов. • пожалуйста • … Словарь синонимов
ХАЛЯВА — Большая халява. Жарг. мол. Мусорное ведро. Максимов, 39. Старая халява. Жарг. угол. Презр. О немолодой, некрасивой женщине. Флг., 374. Халява, ловись! Жарг. студ. Ритуальное восклицание перед экзаменом. БСРЖ, 641. Халява плиз. Жарг. мол. Шутл. О… … Большой словарь русских поговорок
BAFTA (премия, 2011) — 64 я церемония вручения наград премии BAFTA 13 февраля 2011 Лучший фильм: Король говорит! The King’s Speech Лучший британский фильм: Король говорит! The King’s Speech Лучший фильм на иностранном языке: Девушка с татуировкой дракона Män som hatar… … Википедия
Что означает слово плиз
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
глагол ↓
наречие ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Please yourself!
делайте /поступайте/, как хотите /как вам нравится/
Anything to please!
Which one pleases you best?
Которая вам нравится больше всего?
He will be pleased to do it.
Он с удовольствием сделает это.
He pleases me like no-one else.
Мне с ним хорошо, как ни с кем другим.
You can spend the money however you please.
Можете потратить эти деньги как вам заблагорассудится.
Sit down, please.
Pleased to meet you.
Рад с вами познакомиться.
Мне приятно слышать, что… / Рад признаться, что…
She’s hard to please. Everything has to be perfect.
Ей трудно угодить. Все должно быть идеально.
You never stopped pleasing me.
Ты всегда радовал меня.
She does what she pleases.
Она делает то, что ей заблагорассудится /взбредёт в голову/.
I’m very pleased he is staying.
Я рад, что он остаётся.
These colors please the senses.
Эти цвета радуют глаз.
I’m quite pleased with my new car.
Я вполне доволен своей новой машиной.
Most children are eager to please.
Большинство детей стремится понравиться.
He could do many things if he pleased.
При желании, он был способен на многое.
Could you please clean up the living room?
Не могли бы вы убрать в гостиной?
Please be quiet!
I’d like a cup of coffee, please.
Мне, пожалуйста, чашечку кофе.
‘More wine?’ ‘Yes, please.’
Please can I go to Rebecca’s house?
Можно я пойду к Ребекке, ну пожалуйста?
With the Explorer pass, you can get on and off the bus as you please.
Купив пропуск «Explorer pass», можно сколько угодно заходить в туристический автобус, и сходить с него.
She did everything she could to please him.
Она старалась ему угодить, как только могла.
Примеры, ожидающие перевода
The waiters around her aim to please
Значение слова «от»
ОТ и ОТО, предлог с род. п. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: час о́т часу, о́т роду.
1. Употребляется при обозначении места, предмета и т. п., являющегося исходной, отправной точкой движения, перемещения. Отойдя от крыльца, старик подошел к лошадям и принялся распрягать. Л. Толстой, Анна Каренина. Она побледнела, зашевелила губами, потом попятилась назад от Никитина и очутилась в углу между стеной и шкафом. Чехов, Учитель словесности. || при обозначении места, пункта, откуда идет движение или распространяется что-л. Потянуло дымком от расположенной неподалеку батальонной кухни. Казакевич, Сердце друга. || В соединении с предлогом „к“ (от—к и к—от) и другим существительным употребляется при указании границ, пределов, в которых совершается движение, действие. [Елена Ивановна] суетилась, ходила от стола к буфету и от буфета к столу. Саянов, Небо и земля. || В соединении с предлогом „к“ (от—к) и тем же или другим существительным употребляется при обозначении очередности чего-л. Идти от частного к общему. □ От песен Берсенев перешел к современному положению Болгарии. Тургенев, Накануне. [Тентенников] был прирожденным спортсменом, одним из тех, которые, взявшись за руль, постепенно, с ростом техники, переходили от велосипеда к мотоциклу, от мотоцикла к автомобилю. Саянов, Небо и земля. || Употребляется при обозначении предмета, лица и т. п., от которых кто-, что-л. отделяется. Оторвать пуговицу от пальто. Уйти от семьи. □ Одна из навьюченных лошадей, отвязавшись от дерева, побежала по тропке. Гайдар, Дальние страны.
2. Употребляется при обозначении предмета, пункта и т. п., по отношению к которому определяется чье-л. нахождение, положение и т. п. [Барон Криднер] в трех шагах от меня насвистывал под шум бури мотив из оперы. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». С левой стороны от актеров окно, далее дверь в залу. А. Островский, Красавец-мужчина. Кити посмотрела на его лицо, которое было на таком близком от нее расстоянии. Л. Толстой, Анна Каренина. || В соединении с предлогом „до“ (от—до) и другим существительным употребляется при обозначении границ какой-л. части пространства, протяженности чего-л., расстояния и т. п. Пройти от дома до огорода. □ От его [сторожа] будки до одной станции было двенадцать, до другой — десять верст. Гаршин, Сигнал. От рощи до усадьбы Власича оставалось еще проехать лугом не более версты. Чехов, Соседи. Есть на Волге утес, диким мохом оброс От вершины до самого края. Навроцкий, Утес Стеньки Разина.
3. Употребляется при обозначении момента, возраста и т. п., которым начинается какое-л. состояние, положение и т. п. Слеп от рождения. □ От юных лет к тебе мечты мои Прикованы судьбою неизбежной. Лермонтов, Тебе, Кавказ, суровый царь земли. Девяти лет от роду он остался круглым сиротою. Тургенев, Стук… стук… стук! || В соединении с предлогом „до“ (от — до) и другим существительным употребляется при обозначении границ какого-л. отрезка времени, периода. [Молчалин:] Балы дает нельзя богаче, От рождества и до поста. Грибоедов, Горе от ума. В это время, от двенадцати до трех часов, самый решительный и сосредоточенный человек не в состоянии охотиться. Тургенев, Малиновая вода. Работает он от утра до ночи. Чехов, Скучная история.
5. Употребляется при обозначении лица, предмета, явления и т. п., являющегося или послужившего источником чего-л. [Бобчинский:] А Петр Иванович уж услыхали об этом от ключницы вашей Авдотьи. Гоголь, Ревизор. От отца осталось у него пристрастие к изысканиям, географическим картам, скитальчеству. Паустовский, Дождливый рассвет. Сырость от земли начинала холодить бок. Гайдар, Школа. Камера наполнилась шумом от движения, вздохов и замечаний вполголоса. Марков, Строговы. || при обозначении лица, со стороны которого кто-л. что-л. испытывает, подвергается чему-л. Больше всего терпела Маланья Сергеевна от своей золовки. Тургенев, Дворянское гнездо.
6. Употребляется при указании повода, причины какого-л. действия, состояния; близок по значению словам: вследствие чего-л., по причине чего-л. Бледный от страха. □ Глина на них [домах] обвалилась от дождя. Гоголь, Коляска. Анна посмотрела на нее мокрыми от слез глазами. Л. Толстой, Анна Каренина. Она плакала от волнения, от скорбного сознания, что их жизнь так печально сложилась. Чехов, Дама с собачкой. От многочисленных пробоин в крыше на чердаке становилось все светлее и светлее. В. Кожевников, Дом без номера.
7. Употребляется при обозначении предмета, явления и т. п., которое устраняется, от которого освобождаются и т. п. Освободиться от ошибок. Очистить от грязи. □ По дороге к господскому дому Гусь [швейцар] наломал розог и очистил их от листьев. Мамин-Сибиряк, Приисковый мальчик. Потапов весь вечер не мог избавиться от странного ощущения, будто он живет в легком, но очень прочном сне. Паустовский, Снег. || при обозначении состояния, из которого выходят, которое прекращается. Товарищ, верь: взойдет она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна. Пушкин, К Чаадаеву. — Что же это вы, хлопцы, так притихли? — сказал, наконец, Бульба, очнувшись от своей задумчивости. Гоголь, Тарас Бульба.
10. Употребляется при характеристике какого-л. предмета путем указания, частью какого другого предмета он является, к какому другому предмету относится. Футляр от очков. Крышка от чайника. Скорлупа от орехов. □ [Андрей:] Дай мне ключ от шкафа, я затерял свой. Чехов, Три сестры. Лезвием от безопасной бритвы Иконников осторожно чинил карандаш. Панова, Ясный берег. || при характеристике кого-, чего-л. путем указания на область деятельности, предмет занятий. Рабочий от станка. Крестьянин от сохи. || при характеристике какого-л. лица путем указания на группу лиц, представителем которых он является, по поручению которых действует. [Андрей Иванович] принял его [господина] за чиновника от правительства. Гоголь, Мертвые души. || при характеристике кого-, чего-л. путем указания на некоторую связь, близость с кем-, чем-л. по своим свойствам, качествам. Несомненно, что в речах Безбедова есть нечто от Марины. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. В Акимове все было от моряка, даже глаза — зеленоватые, цвета моря. Казакевич, Сердце друга. В его фигуре есть что-то от военной выправки. Гладков, Энергия.
11. Употребляется при указании времени (числа, месяца, года и т. п.), датирующего что-л. Приказ директора от шестого декабря. □ Скоро год, как было написано то письмо от пятого сентября. Панова, Спутники.
12. С существительными „душа“, „сердце“ образует наречные сочетания, указывающие на способ, характер действия. — От души желаю вам всякого успеха. Писемский, Тысяча душ. Припоминая свои подходы под Тетюева, Родион Антоныч теперь от чистого сердца скорбел о том, что не принял заблаговременно во внимание переменчивости человеческого счастья. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо. Они плакали от всего сердца, не стесняясь своих слез и не пытаясь их сдерживать. Фадеев, Молодая гвардия.
13. При повторении существительного, обозначающего время, отрезок времени, образует наречные сочетания, указывающие на характер протекания действия (периодичность, последовательность его, нарастание качества и т. п.). День ото дня. Год от году. □ Увы, наш круг час от часу редеет. Пушкин, 19 октября. Началась ожесточенная партия в шахматы, прерываемая время от времени насмешливыми замечаниями партнеров. Саянов, Небо и земля.
52 предложения со словом «плиз»
Байки из Гоа. Исповедь повзрослевшего дауншифтера, Игорь Станович
Еще, сбрось мне сейчас телефон Тохина, плиз …
Круги от камушка, Нибин Айро
Израиль без обрезания. Роман-путеводитель, Наталья Лайдинен, 2009г.
Мистерии доктора Гора и другое…, Александр Половец, 2013г.
Птица Чабос. Самолёт в угоне не значится, Руслан Ходяков, 2014г.
Онлайн.ru. Сидишь в Интернете? Прочти! Тут о тебе!, Андрей Игошев
Как там на английском, ты лучше меня знаешь: «Этэншэн, плиз » – вот, что такое предсказание.
Любовь. Пустыня. Ренуар, Владимир Брисов, 2015г.
Её желания Бога. Рассказы, Сергей Вячеславович Сунгирский
Эрос и Танатос. 20 историй о переплетениях любви и смерти, Алексей Казаков
Тихий убийца. Из серии «Отец Олег», Лелия Свон
И по-своему « плиз » говорит, что по-русски означает «на здоровье».
Человек. Сборник рассказов-1, Алексей Дьяченко
Вариант Геры, Саша Чекалов
Времена (сборник), Екатерина Асмус, 2015г.
Прямо сейчас, Сергей Эдуардович Нагаев, 2016г.
Евразия, Елена Крюкова
Гив ми плиз э пак ов сигаретс, – неожиданно произнёс он, и от усилия лицевых мускулов с его подбородка слетела часть шелухи.
XXI хромосома. Роман-притча, Валериу Реницэ
Байки из Гоа. Исповедь повзрослевшего дауншифтера, Игорь Станович
Замашки особо смышлёных особ. Сборник романов и повестей для чтения в жаркий летний день, Виолетта Лосева
Сезон нежных чувств, Сергей К. Данилов
«Хэлп ми, хэлп ми плиз » – просит он лично меня.
Узник острова Rikers Island. Американский дневник, Егор Шевелёв
« Плиз хэлп» (помоги, пожалуйста).
Узник острова Rikers Island. Американский дневник, Егор Шевелёв
« Плиз хэлп, пут ит ин ёр бэг» (помоги, пожалуйста, положи это всё в свою сумку).
Узник острова Rikers Island. Американский дневник, Егор Шевелёв
Дневник стюардессы, Маргарита Лёгкая
Все, что знаю, – это слово « плиз »!
Долгая дорога домой, Сабит Алиев
Долгая дорога домой, Сабит Алиев
А потом, он уже сам освоил фразу «Дабл виски, плиз », благодаря чему перестал чувствовать себя лазутчиком, на вражеской территории.
Гуд, но не очень. Сборник рассказов, Александр Игоревич Сафронов, 2018г.
Фартовый Чарли, Леонид Нетребо
«Кис ми плиз », – вежливо проскрипел Андерсон.
Фартовый Чарли, Леонид Нетребо
Второе пришествие, Акким Драников
Тигры и земляника, Айрат Салимович Галиуллин, 2008г.
Большая Любовь. Женщина-Vamp: вампирская трилогия, Евгения Микулина
Медленнее, ниже, нежнее… Рассказы о мужчинах, людях и сексе, Татьяна 100 Рожева, 2016г.
Конец золотого века, Григорий Вахлис, 2017г.
Подарки госпожи Метелицы, Александра Миронова, 2018г.
« Плиз » поразило меня в самое сердце.
Ключ от пианино, Елена Девос, 2018г.
Крыса в платье, Юрий Шелков
История триумфального падения и проба звезд, Аркадий Сброд, 2018г.
Две истории. Повесть и рассказы, Игорь Фёдоров
Хроники ГлоТерры. Сборник повестей, Тимур Исаев
Личико Ли, Татьяна Трубникова
МУDАКИ, Vladimir Arnov
МУDАКИ, Vladimir Arnov
Глагол индивидуального спряжения, Елена Ликанова
Тетя Пеларгония и тайна рода, Дарья Симонова, 2020г.
Адвокат’essa, или Поиски Атлантиды, Ольга Зиновьевна Муравич, 2020г.
Рядом с вами, Мария Сараджишвили, 2016г.
21 1/2 Казино-stories, Валентина Аксси
Нечто, Илья Чернецов
Яма. Грустные истории, Сергей Бушов
Ну, давай, маленькая, заведись, плиз …
Фантасмагорические картины из жизни следователя, Андрей Владимирович Приданников, 2020г.
История для мужчин, Владимир Карев, 2019г.