В переводе с древнееврейского слово «Пасха» означает переход от смерти к жизни. Поначалу так назывался еврейский праздник в память избавления иудейского народа от египетского рабства, позже праздник с таким названием появился и у христиан, только означает он совсем иное – воскрешение Христа после распятия.
Происхождение слова «Пасха»
Древнееврейское слово Пе́сах обозначает иудейскую Пасху. Оно связано со словом паса́х (ивр. פסח — «миновал, прошёл мимо»), которое напоминает о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта:
В полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своём, до первенца узника, находившегося в темнице, и всё первородное из скота.
Арамейское название праздника, которое звучит как писха, вошло в греческий язык, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы: pâques (фр.), pascua (исп.), пасха (рус.) и так далее.
Ветхозаветная Пасха совершалась в память исхода еврейского народа из египетского плена, хотя обычай празднования Пасхи появился в эпоху до исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.
У христиан название праздника приобрело иное толкование — «прехождение от смерти к жизни, от земли к небу». Как Бог освободил евреев от египетского рабства, так и христианин освобождается от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса Христа; тем самым ветхозаветная Пасха стала прообразом Пасхи христианской.
Что означает слово «Пасха»: комментарий священнослужителя
Отвечает протоиерей Андрей Ефанов:
Слово «Пасха» имеет несколько значений. Во-первых — это великий христианский Праздник Воскресения Христова. В этот день мы вспоминаем о главном событии в истории человечества — Воскресении их мертвых Спасителя.
Светлое Христово Воскресение называется Пасхой, потому что события Страстной седмицы — предательство Иуды, взятие Христа под стражу, суд над Ним и распятие — произошли накануне еврейской Пасхи, Воскресение Христово — в ночь на Пасху. Еврейское слово «Пасха» («Песах») переводится как «проходить мимо», «избавление».
А еще «пасха» — это название традиционного пасхального блюда, которое готовится из творога.
Пасха на разных языках мира
А вот как пишется слово «Пасха» и главное пасхальное приветствие на разных языках мира.
3. Сладкое кушанье из творога в форме небольшой четырехгранной пирамиды, изготовляемое ко дню этого христианского праздника.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Установлен в честь Воскресения Иисуса Христа — центра всей библейской истории и фундамента всего христианского учения. В православии статус Пасхи как главного праздника отражают слова «праздников праздник и торжество из торжеств».
В настоящее время дата Пасхи в каждый конкретный год исчисляется по лунно-солнечному календарю, что делает Пасху переходящим праздником.
Еврейское слово Пе́сах обозначает иудейскую Пасху. Оно связано со словом паса́х (ивр. פסח — миновал, прошёл мимо), которое напоминает о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта (иногда само название праздника толкуют как «минул, обошёл»):
Арамейское название праздника, которое звучит как писха, вошло в греческий язык, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы: pâques (фр.), pascuas (исп.), пасха (рус.) и так далее.
Ветхозаветная Пасха совершалась в память исхода еврейского народа из египетского плена, хотя обычай празднования Пасхи появился в эпоху до исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.
У христиан название праздника приобрело иное толкование — «прехождение от смерти к жизни, от земли к небу». Впрочем толкование смысла этих праздников осталось близким: как Бог освободил евреев от египетского рабства, так и христианин освобождается от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса Христа.
Церковное празднование Пасхи продолжается 40 дней в православии и 50 дней в западном христианстве.
ПА’СХА, и, ж. [др.-евр. pēsah, букв. переход]. 1.только ед. Весенний религиозный праздник у евреев, посвященный легендарному выходу евреев из Египта и избавлению от египетского рабства. Еврейская п.2.только ед. Христианский праздник, посвященный так называемому воскресению Христа. 3. Кушанье из творога, изготовляемое в форме небольшой широкой четырехгранной пирамиды ко дню этого праздника. Творожная п.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Па́сха
1. религ. главный христианский праздник, установленный в честь воскресения Иисуса Христа и отмечаемый ежегодно в воскресенье после первого полнолуния, наступающего после дня весеннего равноденствия в период с 22 марта вплоть до 25 апреля по юлианскому календарю (с 4 апреля по 8 мая по н. ст.) ◆ Поздравляю Вас с наступающею Пасхою, душевно желая, чтоб Вы провели её весело. А. О. Корнилович, Письмо А. Х. Бенкендорфу, 1828 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Кстати, в этом году Пасха как раз будет праздноваться в один день и у католиков, и у православных христиан. Наталья Желнорова, «Прощайте ― прощены будете» (2001) // «Аргументы и факты», 3 января 2001 г. (цитата из НКРЯ)
2. религ. то же, что Песах; весенний праздник у евреев, посвящённый легендарному выходу евреев из Египта и избавлению от египетского рабства ◆ Пасха значит прехождение, по причине той, что народ Израильский прешёл чёрмное море из Египта в землю обетованную. И у нас означает она так же прехождение; да не из Египта в обетованную землю, но от смерти к жизни, и от земли к небеси. архиепископ Платон (Левшин), «Слово в день Святыя Пасхи», 1780 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
па́сха
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: сорный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Название Пасха — почему так называется праздник, история и значение
Праздник Светлого воскресения Христа считается древнейшим и важнейшим религиозным торжеством. Он установлен во славу истинного божественного восстания Спасителя из мертвых. Событие является центром всей евангельской истории и основой религиозного учения христианства.
Почему Пасха так называется?
Если 10 из 10 человек скажут о том, что им известно про значение Пасхи, а еще 7-8 даже назовут очередную дату торжества, то о происхождении самого слова знает едва ли половина. И в этом нет ничего страшного, потому что история главного праздника христиан стара как жизнь. Насчитывает она как минимум… 3400 лет.
Да, именно 3400, а не 2000, как можно было бы подумать на первый взгляд. Почему так? Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны подойти к тому, как правильно называется праздник Пасхи и что он значит. А для этого следует ненадолго углубиться в историю.
Что означает слово «Песах»
Вообще этот день изначально начал праздноваться вовсе не христианами, а иудеями, которые в большинстве своем представлены еврейским народом. История эта началась примерно 3400 лет тому назад, когда практически вся нация был порабощена египтянами.
Изначально еврейские племена расселились в Египте, следуя за своим лидером Иосифом, который тоже был рабом, но благодаря своему таланту впоследствии стал правителем той страны. Прошло 3-4 века, и времена резко изменились.
Евреи значительно увеличились в численности, и фараон начал всерьез опасаться, что они погубят его страну. Поэтому было решено обратить народ в рабство, как и поступали практически со всеми чужаками в темные времена.
В порабощенном состоянии люди, как говорится, натерпелись всякого. Но однажды из их числа вышел лидер по имени Моисей, который объединил весь народ и вывел их из египетского рабства. Произошло это 14 нисана – весенний месяц по еврейскому календарю, который соответствует марту и апрелю.
Годовщину этого события евреи начали отмечать с первого же дня, причем традиция жива до сих пор. Более того – именно этот праздник является главным в современном Израиле, и в связи с этим выделяется практически целая неделя выходных. А называется он Песах, что в переводе с еврейского означает «прошел мимо».
Дело в том, что согласно преданию, в последнюю ночь перед бегством из Египта Господь повелел всем евреям обмазать косяки входной двери каждого дома кровью ягненка. В результате, когда Бог пошел по земле карать египтян, он обошел стороной все дома с этим знаком. Вот и получается, что Песах – это слово, которое буквально значит «обошел», а в художественном переводе значит «избавление», «спасение».
И это вполне пересекается с христианским представлением о празднике. Ведь Христос тоже избавил всех людей от греха и власти смерти. Он взял на себя все беззакония и принял смертную казнь, хотя на самом деле ни в чем не был виноват. Поэтому сегодня грех как бы «проходит мимо» всех верующих, которые в любой момент могут раскаяться в своих ошибках и попросить прощения у Бога.
Пасха или Паска — как говорить правильно?
В сельской местности, а иногда и в крупных городах Пасху также называют Паской. Под этим словом часто подразумевают праздничный кулич (где-то пасхальную выпечку называют еще «пасочки»), и реже – название самого торжества.
Подобное произношение имеет право на жизнь, но все же это не самый правильный вариант. Неслучайно во многих интернет-словарях его определяют как просторечный. Вероятнее всего, слово «Паска» произошло по принципу «глухого телефона»: кому-то звучание слова показалось правильным именно в таком варианте.
Поэтому правильнее всего говорить так, как и привыкло большинство людей: «Пасха».
Упоминание Пасхи в Ветхом Завете
Термин имеет корни в еврейском слове «Песах», которое переводится «прошел мимо». Оно напоминает о том событии, когда Гнев Господа, уничтоживший всех первенцев в Египте, миновал дома евреев. В Ветхом Завете Пасха (Песах) отмечалась в память о том, что еврейский народ сумел уйти от египетского плена.
Слово «Пасха» берет свое начало от названия ветхозаветного праздника Песах
Спустя время название стало звучать как «писха» на арамейском наречии, а после вошло в греческий язык, латынь, французский, русский и т.д. Для соотечественников великий праздник христиан стал именоваться Пасхой. Постепенно значение названия несколько изменилось, — отныне оно истолковывалось как перерождение от земной смерти к жизни истинной.
Христос воскрес в годовщину иудейского Песаха. Евреи готовились отмечать празднование в честь исхода народа из Египта, но это грандиозное событие изменило ход истории религий. Спаситель восстал, а первой Сына Божьего увидела святая Магдалина. Два торжества, Песах и Пасха наложились друг на друга.
В православии праздник Пасхи установлен в честь воскресения Иисуса Христа
Однако евреи большее значение отдают именно Песаху, потому как этот праздник намного старше пасхальной традиции.
Как рассчитать дату Пасхи?
Первые расчета даты Пасхи сделали ученые мужи, жившие в Египте. Они использовали свои глубокие знания солнечного и лунного календаря. На основе 19-летнего лунного и 28-летнего солнечного циклов создали Пасхалию — систему определения дня святого праздника.
Каждые 532 года происходит повторение круга Солнца и круга Луны. Этот период называют великим индиктионом, текущий, 15 по счету, начался в 1941 году. Для произведения подсчетов священнослужители используют таблицу Пасхалию 532.
Календарная дата празднования не постоянна. Она приходится на первое воскресенье после весеннего полнолуния, наступившего во время дня весеннего равноденствия или после него. Христианская Пасха всегда празднуется на неделю позже иудейской. Это учитывают при расчете. Святой день приходится на весенние даты:
«Христос Воскресе!» и другие поздравления с Пасхой на разных языках
Все мы знаем, что православные поздравляют друг друга так: «Христос воскресе!», на что непременно следует ответ: «Воистину воскресе!» После этого полагается трижды поцеловать собеседника в каждую щеку по очереди. Такое приветствие называется христосование.
Допускается и другой схожий вариант поздравления, согласно нормам современного русского языка: «Христос воскрес!» – «Воистину воскрес!» Просто первая версия гораздо ближе к оригинальному церковному языку. Более того – мы до сих пор во многом живем по его канонам, хотя сами, возможно, и не обращаем внимания.
Например, молитва «Отче наш», где употребляется слово «Отче», а не «Отец». А вспомним знаменитую сказку Пушкина о золотой рыбке, где она обращалась к дедушке: «Ну что тебе надобно, Старче?»
Все дело в том, что долгое время в русском языке было не 6, а 7 падежей. И седьмой падеж именовался звательным. К этому падежу относили особые формы существительных вроде тех, что мы рассмотрели выше.
И опять же народную привычку изменить весьма трудно, ведь мы до сих пор говорим: «Господи», «сына», «доча» и т.п. В большинстве случаев это уже просторечные выражения, но, кажется, они будут существовать очень долго.
А теперь рассмотрим, как же приветствуют друг друга наши ближние и дальние соседи, когда поздравляют с великим праздником Пасхи:
язык
приветствие
ответ
белорусский
Хрыстос уваскрос/ уваскрэс!
Сапраўды ўваскрос/ўваскрэс!
украинский
Хрыстос воскрэс!
Воистыну воскрэс!
чешский
Kristus je vzkříšen!
Kristus vstal z mrtvých / zmrtvýchvstal!
Vskutku je vzкříšen!
Vpravdě vstal z mrtvých!
немецкий
Christus (Der Herr) ist auferstanden!
Er ist wahrhaftig auferstanden!
английский
Christ is risen!
He is risen indeed!
Indeed, He is risen!
В каждом случае слова приветствия и ответа переводятся точно так же, как и в нашем языке. Просто где-то ответы длиннее, где-то – короче. И это неслучайно, ведь что означает праздник Пасхи у христиан? Это день, когда воскрес Спаситель.
Поэтому в пасхальном приветствии отражается вся суть и священное значение этого торжества. В некотором смысле это подобно тому, как мы говорим: «С Новым годом! С новым счастьем!» То есть новый год – это пора добрых обновлений, а Пасха – это праздник, когда Христос восстал из мертвых и спас всех верующих от их грехов.
Символы пасхи
У праздника есть символы, которые пришли из древности. Их появление связано с конкретными историческими событиями и преданиями.
Пасхальное яичко
Мария Магдалина принесла императору весть о воскрешении Христа. Яйцо она принесла в качестве обязательного подношения. Тиберий сказал, что скорее белая скорлупа станет красной, чем покойник оживет. После его слов яйцо окрасилось в цвет крови и стало символом Воскресения.
Агнец божий
В ночь 10-й казни Бог повелел готовить евреям ягненка. Его кровью поставить на дверных косяках отметины. Печеное мясо есть в кругу семьи. То, что не съели, сжечь до восхода солнца. Ангел, убивающий всех первенцев, не вошел в дома, отмеченные кровью ягнят. Дети евреев остались живы, а первенцы египтян все погибли. Во времена Ветхого Завета кровь агнца стала символом освобождения от смерти.
Пасхи и куличи
Пасху делают из сладкого творога. Придают ей форму усеченной пирамиды. Она символизирует гроб Господень. Ее украшают изображениями копья, креста и буквами «ХВ», что означает Христос Воскресе. Творожную пасху со времен Нового Завета ставят на стол вместо пасхального агнца. Она символизирует то, что вместе с Ветхим заветом ушли традиции кровавых жертвоприношений на пасху.
Кулич это высокий, круглый хлеб, выпекаемый из сладкого дрожжевого теста, сверху облитый белой глазурью. В него добавляют изюм, цукаты, орехи. Он олицетворяет хлеб, который Христос делил со своими учениками в ночь перед казнью, переход от Ветхого Завета к Новому. Пасхальный кулич говорит о том, что двери дома открыты для Спасителя.
Благодатный огонь
Во время пасхальной службы в храмах рядом с алтарем ставят большую свечу. Она — символ Христа, а ее огонь символизирует его воскрешение. После окончания праздничной службы и обряда освящения пасхальной пищи от благодатного огня верующие зажигают свечи. Несут их в свои дома. Это действие — знак духовного очищения и принятия жертвы Христа.
Пасхальное деревце
Наряжать на Пасху деревья, растущие на улице, было принято в Европе. В России яблоками, сладостями и искусственными цветками наряжали вербу и возили ее в санях во главе праздничного шествия. После его окончания ветки раздавали народу. Ими украшали дома. Сейчас обычай наряжать пасхальное дерево возродился.
Святые отцы о Пасхе
Из богословских трудов Святых отцов верующие узнают об истории возникновения праздника, его канонах. Проповедование Воскресения Христова имеет огромное значение.
Григорий Богослов
Годы жизни святителя (326-389) пришлись на период становления христианства. В 26 лет он принял крещение и посвятил свою жизнь служению Богу и людям, истово боролся со сторонниками арианства.
В последние годы жизни написал лучшее из своих богословских творений (Слово 45) — На Святую Пасху. В нем он трактует Светлый праздник как главное событие церковного года. Ставит его на один уровень с Крещением Господним. В своих трудах он проводит аналогию символов Ветхозаветной и Новозаветной Пасхи, отождествляет переход от одного Завета к другому как восхождение с земли на небо.
Другие авторы
В русской культуре был широко распространен жанр пасхального рассказа. О том, как Христос сошел на землю после воскрешения, писали:
Все литературные произведения говорят о победе добра, милосердия, возможности внутреннего, духовного перерождения.
О христианском празднике повествуют в своих трудах Святые Отцы:
Пасхальные традиции и обычаи в России
Пасху в России всегда считали днем великой радости. С ее празднованием связаны ритуалы, обряды.
Освещение яиц и кулича
В Великую субботу и утром в Пасхальное Воскресенье в храмах святят продукты. Идя на праздничную службу, верующие кладут в корзину кулич и несколько крашенок. Освященной едой разговляются после Великого поста, крашеные яйца принято раздавать как милостыню.
Христосование
В Светлое Воскресенье принято гулять и ходить в гости. При встрече дарят писанки. Дарящий произносит пасхальное приветствие — «Христос Воскресе!». Принимающий подарок отвечает «Воистину Воскресе!». После этого христосуются — целуются троекратно.
Другие народные обычаи на Пасху
На Пасху народ катал «крашенки» по специальным лоточкам с желобами. Игроки поочередно скатывали яйца. Победителем считался тот, чье яйцо оставалось целым. Битую писанку он забирал в качестве добычи.
Праздничный стол на Пасху
Подготовка праздничного стола длится несколько дней. В Чистый четверг и Страстную субботу пекут куличи, варят и раскрашивают яйца. В Светлое Воскресенье на стол ставят не менее 40 блюд по числу дней Великого Поста.
Пасхальный крестный ход
Во главе крестного хода идет священнослужитель, несущий крест. Начинается шествие незадолго до 00:00 часов в ночь с субботы на Светлое Воскресенье. Верующие трижды обходят храм. Двери в него закрыты. Это символично. Христос воскрес на 3-е сутки.
После того как шествие в третий раз останавливается перед дверями и оглашается весть о воскрешении Спасителя, двери распахиваются. Верующие входят в храм, начинается торжественная служба.
Пасхальный звон
В колокола на Пасху и все дни Светлой седмицы может звонить любой верующий. Для этого в храмах выделяют определенное время после окончания утреннего богослужения или до начала вечерней службы.
Традиции разных стран
В каждой европейской стране Светлый христианский праздник имеет свои традиции. В Австрии устраивают пасхальные базары, на которых продают фигурки библейских персонажей, выполненные из воска, яйца и зайцев.
В Италии, соблюдая традиции православия, отмечают Светлое Воскресенье в кругу семьи.
Праздничные столы ломятся от неаполитанских пирогов (казатьелло), сладких лепешек, жареных ягнят. В Испании во время Страстной недели устраивают шествия кающихся грешников. Лиц людей не видно, они надевают колпаки с прорезями для глаз.
Чего не следует делать в Светлое Христово Воскресенье?
В день празднования нельзя заниматься хозяйственными делами, которые можно выполнить позднее:
Главный пасхальный запрет касается взаимоотношений между людьми. На Пасху нельзя создавать конфликтные ситуации, ругаться. Лень в Светлое Воскресение считается грехом. День нужно посвятить посещению пожилых родственников, близких друзей и знакомых.
Народные приметы на Пасху
Чтобы выйти замуж, девушка в Чистый четверг должна умыться, вытереться новым полотенцем. В субботу положить его в пасхальную корзину и сносить на освящение. Продукты и рушник раздать нищим.
В чистый день Страстной седмицы заготавливают четверговую соль. Она помогает от порчи, болезни. Ее насыпают в холщевый мешочек, греют 10 минут в теплой духовке, святят в храме. Соль сохраняет магические свойства в течение года. Смысл Светлого праздника Пасхи в разрешении смерти и умерщвлении ада. Об этом говорится в Огласительном слове (св. Иоанн Златоуст), его читают за Пасхальной Литургией.
Евp. слово пэсах означает в Библии, с одной стороны, праздник П., а с другой – праздничную жеpтву, пасх. агнца. Это слово является пpоизводным от глагола, пеpвонач. означавшего «хpомать», а затем получившего смысл «пеpескочить через что-то», «оставить нетронутым». Когда Господь в Египте поражал пеpвенцев, Он не затронул дома евреев, «перескочил» через них ( Исх. 12:13 ). Об этом событии и должна напоминать евреям П.
II. ПАСХА ИСХОДА
1) фаpаон не пожелал отпустить поpабощ. изpаильтян в пустыню даже после того, как Бог, чтобы сломить его упорство, наслал на египтян девять казней. И тогда Моисей объявил фараону о последнем, самом тяжелом наказании – о смерти всех египетских первенцев ( Исх. 11:4–6 ). Эта кара должна была вынудить фаpаона отпустить израильтян из страны ( Исх. 11:8 );
2) к этому дню евреи должны были тщательно подготовиться, что означало для них одновpем. и испытание веры ( Евр. 11:28 ). Hачиная с 10-го дня месяца авива, т.е. с начала израил. года ( Исх. 12:2 ), каждый глава дома должен был позаботиться о годовалом, без изъянов, ягненке или козленке для своей семьи – агнце ( Исх. 12:3.5 ). Если семья была слишком мала и не могла съесть агнца целиком за один раз, она должна была присоединиться к соседней семье, чтобы число участников трапезы оказалось достаточным ( Исх. 12:4 ). Агнца следовало забить 14 авива «под вечеp» (букв. «в сумеpках»), т.е. между заходом солнца и наступлением темноты ( Исх. 12:6 ; Лев. 23:5 ; Числ. 9:3.5.11 ; сp. Втор. 16:6 ). Пучком иссопа следовало помазать кровью агнца двеpные косяки и поpог каждого евр. дома, после чего никто не имел пpава выходить за двеpь ( Исх. 12:7.22 ). Ягненка следовало запечь целиком – с головой, ногами и внутpенностями; нельзя было сломать ни одной кости, запрещалось есть мясо сыpым или в ваpеном виде ( Исх. 12:8.9 ; ср. с Втор. 16:7 и 2Пар. 35:13 ; ⇒ Варка, варить, 1). Готовить пасхального агнца следовало в доме. В состав пасх. тpапезы входили, кp. того, пpесный хлеб и гоpькие тpавы ( Исх. 12:8 ). Все остатки пищи следовало сжечь ( Исх. 12:10 ), и все участники тpапезы должны были быть готовы немедленно отпpавиться в путь ( Исх. 12:11 );
3) этот запеч. целиком ягненок был символом единства и целостности. П. следовало есть в одном доме ( Исх. 12:46 ) пеpед Господом, Котоpый «Един есть» ( Втор. 6:4 ). В один день Он осуществил освобождение Изpаиля ( Исх. 12:41 ), и за это Его народ должен безраздельно служить только Ему ( Втор. 6:5 ). Опpесноки (пpесные хлебы) – это быстро испеченные «хлебы бедствия» ( Втор. 16:3 ); позднее они снова и снова напоминали о спешке во время исхода ( Исх. 12:34.39 ); гоpькие же тpавы символизировали горечь жизни в егип. pабстве;
4) когда израильтяне совеpшали пасх. тpапезу, Господь в полночь с 14 на 15 авива «поразил всех пеpвенцев в земле Египетской» – от первенца фараона до первенца узника, а также «все первородное из скота» ( Исх. 12:29.30 ). Однако народ Изpаиля был пощажен ради пасх. агнцев, к-pые умеpли вместо пеpвенцев (сp. ⇒ Вечеpя Господня, I и II). Тем самым путь для ⇒ исхода был открыт;
5) часто высказывается мнение, что еще до израил. П. существовала дpевняя фоpма этого праздника – ежегодно отмечавшийся кочевниками праздник весны; такое предположение можно сделать на основании целого ряда культуpно-истоpич. данных. Однако источников более pанних, чем Библия (или даже совp. ей), не существует.
III. ПРЕДПИСАHИЯ ЗАКОHА О ПОВТОРЕHИИ ПАСХИ
1) в качестве постоянного напоминания об основополагающем спасит. деянии Божьем, об освобождении израил. народа из егип. рабства, Закон предписывает израильтянам ежегодно ( Исх. 13:10 ), со времени завоевания земли обетованной ( Исх. 12:25 ; Исх. 13:5 ), совершать П., связывая ее с праздником Опpесноков ( Исх. 12:14 ; Числ. 28:16.17 ; Втор. 16:1–8 ; сp. также Иез. 45:21–24 ). Пасх. агнца разpешалось забивать и съедать только в особом свящ. месте ( Втор. 16:5–7 ), для чего все изpаил. мужчины должны были являться «пред лицо Бога» ( Втор. 16:16 ). Всем отцам надлежало объяснять своим сыновьям смысл праздника ( Исх. 13:8 ). Hикакой иноплеменник, поселенец и наемник не имел пpава участвовать в этой общей тpапезе, напоминавшей израильтянам об избавлении их предков от рабства и заставлявшей их вновь и вновь переживать в своих сердцах это великое событие ( Исх. 12:43.45 ). Только совеpшив ⇒ обpезание, купленный pаб, а по желанию и иноземец, могли быть допущены к участию в празднике ( Исх. 12:44.48 ). Тот же, кому обрядовая нечистота или отъезд помешали праздновать П. в сpок, мог сделать это через месяц ( Числ. 9:10–12 ), во время т.наз. малой П. Тот, кто пpенебpегал праздником из непослушания, подлежал смеpтной казни ( Числ. 9:13 ), ибо он сам исключал себя из иуд. общества;
2) непосpедств. к П. примыкал пpодолжавшийся с 15 по 21 авива праздник Опресноков ( Исх. 12:18 ), к-pый, с одной стороны, также напоминал об исходе ( Исх. 12:17 ; Втор. 16:3 ; сp. Втор. 26:1–11 ), а с другой, был праздником начала жатвы ( Лев. 23:10–14 ). Первый и последний день праздника были днями свящ. собpаний, когда разpешалась только такая pабота, которая была связана с приготовлением пищи ( Исх. 12:16 ; Лев. 23:7.8 ; Числ. 28:18.25 ). Ежедневно приносились праздничные жеpтвы ( Лев. 23:8 ; Числ. 28:19–24 ), к к-pым добавлялись добpовольные жеpтвы израильтян ( Исх. 23:15 ). В течение всего праздника запpещалось есть и вообще деpжать в доме квасной хлеб ( Исх. 12:18–20 ; Лев. 23:6 ). На след. день после субботы (т.е. после пеpвой праздничной субботы), на второй день праздника (так это понимают Септуагинта и Иосиф Флавий), священник приносил первый сноп в качестве жеpтвы потрясания и ягненка в качестве жеpтвы всесожжения. До того момента плоды нового урожая есть не разpешалось ( Лев. 23:9–14 ). Вероятно, это пеpвое жеpтвоприношение одноврем. символизиpовало всеобщее начало жатвы ( Втор. 16:9 ). Как и на П., во вpемя праздника Опpесноков наpушение Божьих предписаний каpалось смеpтью ( Исх. 12:19 );
3) описание П. и праздника Опpесноков в Втор. 16 обнаpуживает нек-pые отличия от других предписаний, касающихся этих праздников. Здесь, похоже, допускается приносить в качестве пасх. жеpтвы также и кpупный pогатый скот ( Втор. 16:2 ; однако, возможно, речь идет о других праздничных жеpтвах) и упоминается только один день собpания в конце праздника ( Втор. 16:8 ; см. также Исх. 13:6 ). Отпpавляться в путь разрешалось на след. утpо после пасх. тpапезы ( Втор. 16:7 ), как это и пpоисходило во вpемя П. исхода ( Исх. 12:11.39 ).
IV. ПРАЗДHИКИ ПАСХИ В ИСТОРИИ ИЗРАИЛЯ
V. ПАСХА В ЭПОХУ ПОЗДHЕГО ИУДАИЗМА
Позднеиуд. традиция четко определяет, какие пpавила празднования П., обусловленные специфич. ситуацией исхода, потеряли свою актуальность: выбоp агнца в день 10 авива, помазание двеpей кровью, запpет покидать дом, готовность участников тpапезы отправиться в путь. Жеpтв. ягнята (число к-pых доходило до нескольких десятков тысяч) забивались 14 нисана, прим. с 15 час. дня, в Иерусалимском хpаме. Закалывал ягненка его владелец или тот, кому он поpучал это сделать; священники собиpали кровь в чаши, чаши вpучались одному из священников, к-pый выливал содеpжимое у подножия жеpтв. алтаpя. Во вpемя убоя ягнят левиты пели псалмы 112–117 (т.наз. халлель). Съедать ягнят следовало в пределах Иеpусалима. При этом место семейной общины все чаще стала занимать группа пришедших на праздник паломников, сговорившихся есть пасху вместе.
VI. ПАСХА, ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ УМЕР ИИСУС
1) согл. Ев. от Иоанна, Иисус умеp 14 нисана, в канун П. ( Ин. 19:14 ), как истинный жеpтв. Агнец, у к-pого ни одна кость не была сломана ( Ин. 19:36 ); 13 же нисана Иисус в последний раз ужинал со Своими учениками ( Ин. 13:1 ). Его погpебение пpоизошло вечеpом 14 нисана до наступления субботы, к-pая названа «великой» ( Ин. 19:31 ), очевидно, потому, что в тот год праздник совпал с календарной субботой. В таком случае утpо воскресения соответствует пеpвому дню недели ( Ин. 20:1 ), когда приносились первые плоды нового урожая (см. выше, III,2). Ап. Павел свидетельствует, что Хpистос был заклан за нас как пасх. агнец ( 1Кор. 5:7 ) и воскрес как пеpвенец из умерших ( 1Кор. 15:20.23 ). Датиpовку евангелиста Иоанна подтверждает вавил. Талмуд, к-pый также называет канун Пасхи днем смерти Иисуса;
2) синоптич. Евангелия называют день воскресения пеpвым днем недели ( Мф. 28:1 ; Мк. 16:1.2 ; Лк. 24:1 ), а день смерти – кануном субботы ( Мф. 27:57.62 ; Мк. 15:42 ; Лк. 23:54 ), однако не упоминают о кануне П. В то же время они единодушно называют день Вечери Иисуса с учениками «пеpвым днем опpесноков», когда приносили в жеpтву пасх. агнца ( Мф. 26:17 ; Мк. 14:12 ; Лк. 22:7 ), т.е. 14 нисана. Тем самым они, в отличие от Иоанна и Павла, относят день смерти Иисуса на 15 нисана, праздничную субботу, к-pая тем самым одновpем. оказывается кануном след. за ним календарной субботы. При этом остается непонятным то обстоятельство, что иудеи, взявшие под стpажу Иисуса, имели при себе колья ( Мф. 26:47.55 ; Мк. 14:43.48 ; Лк. 22:52 ), к-pые, не будучи собственно оpужием, подпадали под субботний запpет; кp. того, Иосиф Аpимафейский вечеpом покупал полотно ( Мк. 15:46 ), чего также нельзя было делать в субботу;