Что означает слово москаль и откуда оно произошло

«Кацап» и «москаль»: что эти прозвища означают

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

«Кацап»

В. Даль утверждал, что слово «коцап» – это курское и тульское название раскольников. Следуя данной версии, слово «кацап» стало употребляться населением Приднепровья в самой России, как обидное прозвище стороны русского церковного раскола. Распространение на территории Восточной Украины произошло лишь в XVIII веке.

«Москаль»

Украинское (и белорусское) население называло москалями всех солдат, служивших Российской империи, не зависимо от их национальности. Во время Русско-польской войны 1654-1667 года русские солдаты останавливались в домах местного населения (украинцев и белоруссов). Солдатам нравились местные девушки, но романы длились недолго. Так и родилось выражение «москалить» (мошенничать, мухлевать).

Другая версия. Со времен образования Московии, таким словом называли людей данной территории (Москва – москваль). По истечению некоторого времени буква в перестала употребляться, в результате чего появилось слово «москаль». В словаре Бориса Гринченка (1908 г) есть такая расшифровка слова «москаль» – сорт льна, великоросс, солдат, сорт чеснока.

Что на самом деле означает слово «хохол»

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Трактовка понятия «хохол» как синонима слов «малоросс» и «украинец» встречается в словарях Даля, Ожегова и других лингвистов. Изначально «хохлом», или попросту «хохолком», называлась особая прическа, которую носили украинские запорожские казаки.

Выглядела она так: голова мужчины полностью выбривалась налысо, только на самой макушке оставалась нетронутой небольшая часть волос. Эту прядь почти не стригли, в результате чего она выглядела как длинный хохолок или чуб.

«Хохол» или «оселедец»?

Такое название традиционной казачьей прически было принято только у русских. Сами запорожцы называли ее «оселедцем», что в переводе с украинского значит «селёдка». Чуб, свободно свисающий с практически полностью обритой макушки, действительно сильно походит на продолговатое рыбье тело. Но слово «оселедец» было не понятно русскоязычным соседям. Даже те из них, которые могли слышать оригинальное название этой прически, просто не воспринимали его, поэтому называли длинный казачий чуб по-своему, то есть «хохлом».

Поскольку такая мужская прическа была принята только у украинцев, постепенно название «хохол» было перенесено с части облика человека на него самого. В результате в культуре восточных славян украинцы стали прочно ассоциироваться с хохлами. Этим словом стали называть уже не собственно казаков, а всех украинцев вообще, включая детей и женщин, которые по понятным причинам никакие оселедцы не носили. В среде самих украинцев слово «хохол» воспринимается как оскорбительное.

Интересно, что у народов Сибири этот перенос произошел еще глубже: сибиряки называли хохлами и белорусов, и русских, проживавших в южных районах Руси (а позднее и Российской империи). Это могло происходить из-за различий в языке. Говоры русских, проживающих далеко на востоке, за Уралом, очень сильно отличаются от распространенных в центральных районах, не говоря уже о литературном языке. На слух сибиряка, никогда не общавшегося с русскоязычным жителем юга, речь последнего звучала непривычно и очень похоже на украинскую.

Происхождение оселедца

В происхождении названия мужской казачьей прически «оселедец» («селёдка») можно заметить изрядную долю юмора. Со временем шутливый оттенок перестал быть актуальным, как бы стерся, и слово стало именем нарицательным. Изначально эта оригинальная прическа была «изобретена» кочевыми племенами Великой евразийской степи. У них она называлась «айдар». Айдары носили только взрослые мужчины, женатые и уже продолжившие свой род. Холостые юноши имели право носить простую длинную челку, которая называлась «кекил».

Значение этой прически для казаков

Для любого запорожского казака ношение оселедца было особой гордостью, символом принадлежности к свободному народу, какими были когда-то степные кочевники, не знавшие никаких границ и преград. Постепенно история этой легендарной прически обросла разными мифами и преданиями. Одни историки утверждают, что подобный казачьему чуб носили некоторые киевские князья. В частности, сохранилось подобное описание Святослава Игоревича, сделанное византийскими послами.

Все эти примеры еще раз подтверждают взаимопроникновение культур разных народов при тесном контакте. И как всегда бывает в таких случаях, позаимствованные элементы обрастают в новой среде уникальными чертами. Так у запорожских казаков считалось не только гордостью, но и хорошим знаком носить длинный чуб-оселедец. За него якобы Господь Бог сможет вытащить погубившего столько людских жизней грешника из адского пламени.

Каждый казак был искренне верующим человеком и понимал, что за столькие прегрешения его душа отягощена большим бременем. Оселедец был еще и чем-то вроде талисмана, оберега от дьявольских сил. Со временем он стал символом высокого положения, даже принадлежности к знатному роду.

Источник

МОСКАЛИ (о происхождении и значении слова)

МОСКАЛИ
(о происхождении и значении слова)

В. И. Даль слову москаль даёт определение: это москвич, русский; солдат, военнослужащий; на Дону московский – всё русское, кроме Дона или Украины, где московский офицер – это не казачий, армейский; в Сибири московский – это русский, то есть не сибирский, из европейской Руси.[1] Автор не приводит соображений по поводу происхождения слова москаль, но очевидно, что для В. И. Даля оно – производно от топонима Москва. Происхождение названия столицы России мы здесь не будем рассматривать, хотя это и очень интересная тема, но – для отдельного и несуетливого исследования.

У М. Фасмера слово москаль нашло какое-то очень уж легковесное объяснение: москаль – это выходец из Москвы, русский (солдат), из польск. moskal выходец из Москвы, русский (солдат), производное от топонима Москва[2].

Р. А. Агеева, приводя названия русских в других языках, сообщает, что в украинском русский – это россiянин, разг. москаль (и кацап), в белорусском языке – рускi, маскаль, масквiч[3].

Если Агеева даёт слово москаль (маскаль) как разговорное обозначение русских в укр. (бел.) языках, то Толковый словарь русского языка (под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой) поясняет, что это устаревшее пренебрежительное на Украине и в Белоруссии прозвище русских, а также солдат (устаревшее)[4].

Ещё более жёсткое определение слова москаль можно найти в Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова, где сказано, что москаль, москали – это “шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям московского государства, а также к солдатам”[5].

Происхождение слова москаль, несмотря на кажущуюся очевидность, вызывает споры у исследователей. Так, как отмечено выше, Фасмер видел источником этого слова польский язык, где находим Moskal, но Фасмер не показал, как оно могло возникнуть в польском языке именно в такой форме – Moskal. Из Польши, по его версии, слово попало на Украину (и в Белоруссию) – страны, оккупированные и аннексированные Польшей в то время.

Александр Казем-Бек считал, что, подобно тому, как в европейских языках для обозначения жителей Московского государства существовали разные обозначения, например, лат. russi, rutheni, нем. Reussen, Russen (то есть русские), производные от названия страны и государства (Руси), а также лат. moscovitae (московиты) по названию столицы, так же и в Оттоманской империи тюрки могли называть русских по имени Москвы mosqovlu.[6]

Данная этимология логична, она основана на знании особенностей тюркского словопроизводства и тюркской этнонимии, поэтому вполне возможна, но, тем не менее, она не является единственно возможной. Так, кроме Оттоманской империи, Россия (Русь, Московская Русь, Московия) вступала во взаимодействие и с другими странами и народами. В том числе – и с православной, как и Русь, Грузией (груз. საქართველო Сакартвело, от слова ქართველები картвелеби, то есть грузины по-грузински; где ქართველები картвелеби – множественное число от слова ქართველი картвели, то есть грузин).

Название столицы Руси, Москва, по-грузински მოსკოვი Москови [mosḳovi]. Для обозначения людей по месту их происхождения или жительства, в том числе и Москвы, кроме других суффиксов, грузинский язык использует и суффикс ელ [el][7], то есть москвич по-грузински – это მოსკოველი московели [mosḳoveli], дословно – московский (кстати, грузин, то есть ქართველი картвели – это житель места, с названием ქართვი Картви, дословно ქართველი картвели – это [человек, житель] картвийский). При использовании суффикса множественности ებ [-eb], мы получим слово მოსკოველები московелеби [mosḳovelebi как наименование жителей Москвы=Московского государства.

Слово მოსკოველი московели [mosḳoveli], то есть московский в значении москвич, либо კაცი მოსკოველი, каци московели, [ḳaci mosḳoveli], то есть человек московский – вот возможный источник слова москаль (маскаль, Moskal) как названия русских в некоторых языках.

[1]См.: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х Тт. СПб., 2002. Т. 2. С. 349. [2]См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х Тт. М., 2003. Т. 2. С. 659. [3]Cм.: Агеева Р. А. Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы. М., 2000. С. 263. [4]См.: Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992. С. [5]Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935 – 1940. [6]См.: Kazem-Beg A. The Derbend-Nâmeh or the History ofDerbend // Mémoires de l′Académie impériale des sciences de St. Petersbourg. St. Petersbourg, 1851. Vol. 6. P. 470; см. также: Cihac A. Dictionnaire d`étymologie daco-romane. Frankfurt, 1879. P.204. [7]См.: Дзидзигури Ш., Чанишвили Н. Грузинский язык // Языки мира: кавказские языки. М., 2001. С. 46.

Источник

Москали. О происхождении и значении слова

МОСКАЛИ
(о происхождении и значении слова)

В. И. Даль слову москаль даёт определение: это москвич, русский; солдат, военнослужащий; на Дону московский – всё русское, кроме Дона или Украины, где московский офицер – это не казачий, армейский; в Сибири московский – это русский, то есть не сибирский, из европейской Руси.[1] Автор не приводит соображений по поводу происхождения слова москаль, но очевидно, что для В. И. Даля оно – производно от топонима Москва. Происхождение названия столицы России мы здесь не будем рассматривать, хотя это и очень интересная тема, но – для отдельного и несуетливого исследования.

У М. Фасмера слово москаль нашло какое-то очень уж легковесное объяснение: москаль – это выходец из Москвы, русский (солдат), из польск. moskal выходец из Москвы, русский (солдат), производное от топонима Москва[2].

Р. А. Агеева, приводя названия русских в других языках, сообщает, что в украинском русский – это россiянин, разг. москаль (и кацап), в белорусском языке – рускi, маскаль, масквiч[3].

Если Агеева даёт слово москаль (маскаль) как разговорное обозначение русских в укр. (бел.) языках, то Толковый словарь русского языка (под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой) поясняет, что это устаревшее пренебрежительное на Украине и в Белоруссии прозвище русских, а также солдат (устаревшее)[4].

Ещё более жёсткое определение слова москаль можно найти в Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова, где сказано, что москаль, москали – это “шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям московского государства, а также к солдатам”[5].

Происхождение слова москаль, несмотря на кажущуюся очевидность, вызывает споры у исследователей. Так, как отмечено выше, Фасмер видел источником этого слова польский язык, где находим Moskal, но Фасмер не показал, как оно могло возникнуть в польском языке именно в такой форме – Moskal. Из Польши, по его версии, слово попало на Украину (и в Белоруссию) – страны, оккупированные и аннексированные Польшей в то время.

Александр Казем-Бек считал, что, подобно тому, как в европейских языках для обозначения жителей Московского государства существовали разные обозначения, например, лат. russi, rutheni, нем. Reussen, Russen (то есть русские), производные от названия страны и государства (Руси), а также лат. moscovitae (московиты) по названию столицы, так же и в Оттоманской империи тюрки могли называть русских по имени Москвы mosqovlu.[6]

Данная этимология логична, она основана на знании особенностей тюркского словопроизводства и тюркской этнонимии, поэтому вполне возможна, но, тем не менее, она не является единственно возможной. Так, кроме Оттоманской империи, Россия (Русь, Московская Русь, Московия) вступала во взаимодействие и с другими странами и народами. В том числе – и с православной, как и Русь, Грузией (груз. ;;;;;;;;;; Сакартвело, от слова ;;;;;;;;;; картвелеби, то есть грузины по-грузински; где ;;;;;;;;;; картвелеби – множественное число от слова ;;;;;;;; картвели, то есть грузин).

Название столицы Руси, Москва, по-грузински ;;;;;;; Москови [mos;ovi]. Для обозначения людей по месту их происхождения или жительства, в том числе и Москвы, кроме других суффиксов, грузинский язык использует и суффикс ;; [el][7], то есть москвич по-грузински – это ;;;;;;;;; московели [mos;oveli], дословно – московский (кстати, грузин, то есть ;;;;;;;; картвели – это житель места, с названием ;;;;;; Картви, дословно ;;;;;;;; картвели – это [человек, житель] картвийский). При использовании суффикса множественности ;; [-eb], мы получим слово ;;;;;;;;;;; московелеби [mos;ovelebi как наименование жителей Москвы=Московского государства.

Слово ;;;;;;;;; московели [mos;oveli], то есть московский в значении москвич, либо ;;;; ;;;;;;;;;, каци московели, [;aci mos;oveli], то есть человек московский – вот возможный источник слова москаль (маскаль, Moskal) как названия русских в некоторых языках.

P. S. В Избе-читальне и на Литпричале данную статью можно найти в авторском форматировании с отображением всех алфавитов.

[1]См.: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х Тт. СПб., 2002. Т. 2. С. 349. [2]См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х Тт. М., 2003. Т. 2. С. 659. [3]Cм.: Агеева Р. А. Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы. М., 2000. С. 263. [4]См.: Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992. С. [5]Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935 – 1940. [6]См.: Kazem-Beg A. The Derbend-N;meh or the History of Derbend // M;moires de l;Acad;mie imp;riale des sciences de St. Petersbourg. St. Petersbourg, 1851. Vol. 6. P. 470; см. также: Cihac A. Dictionnaire d`e;tymologie daco-romane. Frankfurt, 1879. P.204. [7]См.: Дзидзигури Ш., Чанишвили Н. Грузинский язык // Языки мира: кавказские языки. М., 2001. С. 46.

© 07.05.2016 Владислав Кондратьев
© Copyright: Владислав Кондратьев

Источник

«Москаль»: что на самом деле означает это слово

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Москвич, столичный житель

В официальных грамотах жителей столицы обычно называли московитами, но в южных княжествах Руси и на территории современной Украины, в народном обиходе было распространено слово «москаль». Несколько его значений указывает Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля (Москва, 2-е издание, 1881 год), и первое значение – именно москвич. Известный филолог и лексикограф отметил, что так именуют столичных жителей на юге нашей страны.

Кандидат исторических наук Сергей Беляков в своей книге «Тень Мазепы. Украинская нация в эпоху Гоголя» (Москва, 2016 год издания) объяснил, как слово «москаль» стало для других славянских народов экспрессивным этнонимом, который распространился со столичных жителей на всех русских.

«Напомним: в XVII веке предки украинцев называли себя «русскими» или «руськими», говорили «руськой мовой», но собственно русских из царства Московского своими не считали. Их называли «московитами», «московцами», «москвой», «москалями». Положение не изменится и в первой половине XVIII века. Пилип (Филипп) Орлик в письме к запорожцам Олешковской Сечи ставит «москалей» в один ряд с другими чужеземными народами», – написал С.С. Беляков.

То есть, предки современных украинцев подчеркивали, что русскими являются именно они, очевидно, ссылаясь на Киевскую Русь. А жители Русского царства – это москали, поскольку служат московскому царю. Отношения между близкими народами часто обострялись в угоду геополитическим интересам властей, так слово «москаль» приобрело негативные коннотации.

Солдат, служивый человек

Еще одно значение этой лексемы напрямую связано с военнослужащими русской армии. Согласно словарю В.И. Даля, москалями также называли солдат.

Русские цари часто отправляли войска сражаться с многочисленными врагами. За неимением казарм и должного продовольственного обеспечения солдаты и офицеры останавливались на постой в домах местных жителей. Не все крестьяне были рады военным, поедающим их урожай и домашнюю живность, а заодно и ухлестывающим за женами и дочерьми.

Поскольку солдаты эти прибывали в их края из Златоглавой, служилых людей стали, помимо всего прочего, именовать москалями. Кроме того, на Дону так называли офицеров русской армии, не являющихся по своему происхождению казаками.

Чиновник, важный господин

Профессор Уральского федерального университета Елена Березович и кандидат филологических наук Юлия Кривощапова совместно написали статью «Образы Москвы в зеркале русского и иностранного языка. «География» Москвы», которая была опубликована в журнале по русистике Quaestio Rossica (№ 3 за 2014 год). Ученые отметили, что столица в сознании жителей других регионов Руси всегда имела огромное значение.

Москва воспринималась людьми как центр их мира, она была средоточием власти, откуда по всей стране распространялись государевы указы. Крупные чиновники часто направлялись в разные города из Москвы. Они были столичными жителями, что добавляло им авторитета в глазах населения глубинки. Поэтому иногда москалями называли важных господ, влиятельных лиц.

В какой-то мере слова «чиновник» и «москаль» являлись синонимами, ведь представители административного аппарата, также как и военные, обеспечивали на вверенных им территориях соблюдение указов и законов, принятых в столице.

Купец-обманщик, мошенник

В.И. Даль привел в своем словаре малороссийский глагол «москалить», который означает «мошенничать, обманывать в торговле».

Негативный оттенок образу москвича часто придавали многочисленные столичные купцы, регулярно посещавшие провинциальные ярмарки. Эти предприимчивые люди ничем не уступали современным «акулам капитализма», стремясь обмануть наивных жителей глубинки. Московские дельцы скупали различные товары за бесценок, обвешивали покупателей и обманывали деловых партнеров.

Такое нечестное поведение в торговле постепенно стало нарицательным, вот поэтому москалями иногда называли мошенников, людей хитрых, изворотливых.

Гриб боровик

То есть, ценный гриб с точки зрения жителей Предуралья, лучший по их мнению, назывался москалем. В данном случае это слово выступало как обозначение чего-то важного, благородного и качественного.

«В польских говорах фиксируется moskalik ‘гриб подосиновик, Leccinum rufum’. Возможно, для этого миконима значим внешний вид гриба: речь идет о красном подосиновике, очевидно напоминающем солдата-москаля в красной шапке», – предположили Е.Л. Березович и Ю.А. Кривощапова.

А в Малороссии, например, москалем назывался один из сортов чеснока. Скорее всего, негативное отношение к русским отождествлялось с горечью съедобной части этого растения.

Насекомые

Насекомые тоже не избежали сравнения с жителями столицы. На севере Руси москалями называли пчеловидных мух. Даже в ХХ веке некий житель Новосибирской области пояснил ученым: «Строку [овода] москалем зовут, вот в 60-м году москалей появилось, летают густо, шли на запад». Такие местные устойчивые выражения долго сохраняются в различных диалектах.

Как предполагают специалисты, отождествление москвичей с роем насекомых, летающих тучами, произошло в народном сознании из-за многочисленности жителей столицы. Примечательно, что словаки называли москалями черных тараканов, а украинцы – клопов-солдатиков.

«Думается, базовым признаком, лежащим в основе семантического переноса «представитель чужого этноса → насекомое», является способность этих насекомых скапливаться, подобно солдатам, и наносить «удар»…», – написали Е.Л. Березович и Ю.А. Кривощапова.

Горный хребет и ветер

Дующий со стороны столицы ветер жители европейской части России с давних времен называют соответственно. Так, теплые воздушные массы с юга население Вологды именует москалем.

Известный лингвист Александр Матвеев в своей книге «Вершины каменного пояса. Названия гор Урала» (Челябинск, 1990 г.) упомянул горный хребет, название которого местные жители на свой лад произносят как «Маскаль», через букву «а», хотя в официальных географических справочниках написано «Москаль».

«Маскаль, хребет, примыкающий с ЮЗ к озеру Зюраткуль (1029 м). В источниках XIX в. – Маткаль, на более поздних картах – Машкаль или Москаль, видимо, не без влияния просторечного русского москаль – «москвич»…», – считает А.К. Матвеев.

Впрочем, на территории нашей страны много населенных пунктов, гор и рек, различных географических объектов, носящих это название. Оно могло быть присвоено в честь выходцев из столицы, переселившихся в другие регионы по тем или иным причинам, или по мотиву какого-нибудь сходства (большие размеры, центральное расположение и т.п.).

Нечистая сила

В словаре В.И. Даля содержится такая присказка: «От москаля, хоть полы отрежь, да уйди! Кто идет? Черт! Ладно, абы не москаль». Как ни странно, жителей столицы Руси часто связывали с нечистой силой, а сама Златоглавая воспринималась как некий иной мир, живущий по своим законам.

«Черт и москаль вообще часто выступают вместе, при этом москаль, как правило, оказывается намного хуже чёрта… Само происхождение москалей иногда связывалось в народном сознании с нечистой силой. В сказке «О Соловье-разбойнике и слепом царевиче», записанной Л.М. Жемчужниковым, Баба-Яга на медном току «молотить, москалей робить»…», – отметил С.С. Беляков.

Хитрость столичных обывателей, купцов и чиновников часто считалась в народе явлением сверхъестественного порядка. Не исключено, что так жители многих регионов Руси пытались объяснить себе причину начавшегося в XIV веке возвышения заштатного прежде Московского княжества над другими землями.

Источник

Как разбогател бюджет России

Путин и Байден договорились договариваться

Бороться с ковидом мешает «мозговой вирус»

Запрет магии в Азербайджане подает плохой пример

«Написанные кровью» законы не уберегли шахтеров «Листвяжной»

России пора избавиться от иллюзий по поводу Германии и Австрии

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Вадим Трухачёв, политолог, кандидат исторических наук, доцент РГГУ

Нужно ли России восстановить СССР

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Тимофей Бордачёв, Программный директор клуба «Валдай»

Простить Ленина, простить Сталина, всех простить

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Борис Акимов, учредитель АНО «Большая Земля»

Новый канцлер ФРГ: чего ждать

Переговоры России и США: главное

Квартиры «не только для славян»

Германия впервые за 16 лет обрела нового канцлера

Меркель проводили на пенсию музыкой из ГДР и факелами

Сибирячки встретили приход зимы в купальниках и катанием на сап-досках

Российским школьникам покажут маршрут «Золотое кольцо» по Ярославской области

В Марий Эл открыли новое здание государственной филармонии

В Оренбурге легендарная «Катюша» вернулась в парк «Салют, Победа!»

Главная тема

начало 2000-х

«убить двух зайцев»

укрощение гастарбайтеров

Видео

бойкот Олимпиады

«неполиткорректные» объявления

политика евроинтеграции

рост доходов

«Сейчас повысим градус»

этический кодекс

цифровые монополии

самая свободная страна

на ваш взгляд

Кто такие москали

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

Как русских только ни называли в истории! Страны, с которыми Россия соперничала или соперничает, то и дело поливают грязью русский народ, заставляют весь мир поверить в то, что в России живут одни алкаши, а по улицам бродят медведи.

Кому-то выгодна такая пропаганда. И очень хорошее средство при этом – национальные прозвища, которые применяют для манипуляции сознанием толпы. Сегодня мы можем наблюдать это на Украине.

К XIX веку в украинской литературе окончательно сложился отрицательный образ «москаля», которому приписывали способность обмануть, украсть, предать

У украинцев в ходу два основных ругательства в отношении русских: «москаль» и «кацап». Один из моих соотечественников, житель Караганды, комментируя мою статью о «кацапах», написал: «Друзья-украинцы что-то объясняли, мол, «кацап» – намного обидней слово, чем «москаль».

Разница, конечно, есть. «Кацап» – это в отрицательном смысле «злодей-завоеватель», «живодер». А кто ж такие москали?

Москаль в украинском, польском, белорусском языках – прозвище, употребляемое по отношению к русским, русскоязычным и россиянам. До XVII века «москалями» называли жителей Великого княжества Московского (Московии), в XVIII и XIX веках в Белоруссии и на Украине так стали называть солдат армии Российской империи.

С течением времени слово «москаль» начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, присоединенных к Российской империи и надолго включенных в ее состав.
Произошло это не сразу.

Что означает слово москаль и откуда оно произошло

По мнению российского историка Алексея Миллера, «наиболее типичной чертой «москаля» в малорусских поговорках выступает склонность к обману и вообще пройдошливость.

Если вспомнить, что русская армия до второй половины XIX века не имела казарм и квартировала по домам и хатам, а содержимое солдатского котелка прямо зависело от пройдошливости его хозяина, то происхождение малороссийского образа «москаля» становится вполне понятным».

Кроме того, русские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. Однако отношения длились до тех пор, пока «москали» находились на постое. И когда они уезжали, отношения с влюбленными девушками забывались. Так возникло слово «москалить» – мошенничать. К XIX веку в украинской литературе окончательно сложился отрицательный образ «москаля», которому приписывали способность обмануть, украсть, предать.

По свидетельству Лескова, вместо слова «солгать» малороссы говорили: «Не кажите по-московськи». Негативное отношение к «москалям» отражено и в поэтическом совете Тараса Шевченко: «Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями, бо москалі – чужі люде, роблять лихо з вами».

Со временем русских солдат в Малороссии стали воспринимать уже как оккупантов. В 1863 году во львовском журнале «Мета» («Цель») появилось стихотворение Павла Чубинского, позднее обработанное и ставшее гимном Украины. В тексте были такие слова:

Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,

На-що віддавъ Україну москалям поганим?!

Таким образом, уже к концу XIX века украинцы имели стойкое неприятие «пришельцев из России».

Во время Гражданской войны на Украине слово «москаль» отождествлялось опять же с «пришлыми людьми» – военными комиссарами, членами революционных комитетов, представителями ЧК и карательных отрядов.

Современными украинскими политиками слово «москаль» употребляется в резко негативном значении. К примеру, лидер националистической партии «Свобода» Олег Тягнибок еще 10 лет назад сказал:

«Они не боялись, как и мы сейчас не должны бояться, они взяли автомат на шею и пошли в те леса, они готовились и боролись с москалями, боролись с немцами, боролись с жидвой и с прочей нечистью, которая хотела забрать у нас наше украинское государство. Нужно отдать Украину, наконец, украинцам. Эти молодые люди, и вы, седоголовые, это есть та смесь, которой больше всего боится москальско-жидовская мафия, которая сегодня руководит на Украине. »

Комментируя свое мнение, он пояснил: «Я считаю, что ничего плохого не сказал, а просто называл вещи своими именами. По тексту выступления я говорил о немецких и российских оккупантах, уничтожавших украинский народ, о НКВД, руководящий состав которого был сформирован из евреев. Я называл вещи своими именами и говорил о том, о чем говорят две трети украинцев дома на кухне».

Сегодня на Украине в «москали» националисты могут записать любого, от кого испытывают дискомфорт (причем чаще других в XXI веке на Украине употребляют слово «москаль» жители Западной Украины). Причина всегда найдется. Но на самом деле стараются принизить абсолютно все, что связано с ненавистной им Московией (Россией).

На данный момент «москали» и «русские» – это разные понятия. Однако многим удобно всех, кто на Украине разговаривает на русском, называть «москалями» и противопоставлять их украинцам. Эта манипуляция сознанием довела до пересмотра закона о языках на Украине и является примером того, как можно поссорить народы между собой.

Другие материалы автора

Употребляется слово «москаль» и вне политики. Однако и бытовые его значения все же имеют политическую окраску. В некоторых регионах Украины москалем именуется сорт очень жгучего перца. «Москаликами» на Украине также называют клопов-солдатиков, обычно ползающих друг за другом, подобно колоннам военных.

А еще так называют польские консервы с сельдью – из-за того, что селедки в них уложены очень тесно – «как солдаты в казарме». Домашних черных тараканов тоже нарекли «москалями», так как таракан, несмотря на то что живет в доме хозяина, воспринимается как незваный гость. На Киевщине «москаль» – сорт чеснока, потому как едят его, приговаривая: «От клятый москаль!» Выводы делайте сами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *