Что означает слово deutsch
Deutsch (этимология слова)
Слово deutsch ( [ˈdɔʏtʃ] (инф.) ) в немецком языке происходит от древневерхненемецкого diutisc (в западнофранкском — *Þeodisk), которое означает «принадлежащий к народу» (слова Þeudā в прагерманском и произошедшее от него древневерхненемецкое diot[a] в общем смысле обозначали «народ»). Так идентифицировали себя германцы в противоположность соседним народам, говорящим на иных языках: славянских на востоке и романских (вельшских) на юге.
Содержание
Исторические корни слова
Слово diutisc было собирательным для всех народов (готов, франков и прочих), родство языков которых прослеживалось лучше всего. И наоборот — оно противопоставлялось другим народам, говорящим преимущественно на романских языках. Латинское слово theudische стало обозначением языка этого народа, предшественника современного нововерхненемецкого языка. Как народный язык deutsch (в виде theudische) впервые описывается в послании нунция Грегора папе Адриану I в 786 году. В IX веке Отфрид Вейсенбургский также использовал это слово в своём Евангелие. Верхняя граница, когда можно говорить об окончательном укоренении слова как собирательного для всех германцев, отмечена средневековьем. В редакции одного из древнейших правовых источников германцев — Саксонского зерцала — прямо указывается на то, что обозначение deutsch распространяется на все немецкие земли: Iewelk düdesch lant hevet sinen palenzgreven: sassen, beieren, vranken unde svaven (В каждой немецкой земле есть свой пфальцграф: у саксов, баварцев, франков и швабов).
Слово deutsch в языках мира
Слово Deutsche как самоназвание немцев, а также Deutsch — как название языка косвенно зафиксировано в аналогичных названиях в других языках. Например: в фарерском (Týskland, Týskt), во фризском (Dútslân, Dútsk), исландском (Þýskaland, þýska), нидерландском (Duitsland, Duits), китайском (Dégúo — 德国, Dégúorén — 德国人), вьетнамском (Đức, Tiếng Đức) и в других. В некоторых языках используются названия, происходящие от самоназвания алеманнов (например, во французском, арабском) или собственные названия (как, например, němьci в славянских языках).
deutsch
1 deutsch
2 Deutsch
Er kann Deutsch. — Он знает немецкий (язык). / Он владеет немецким языком.
Ich kann kein Deutsch. — Я не знаю немецкого языка. / Я не владею немецким языком.
Er spricht Deutsch. — Он говорит по-немецки [на немецком языке].
Er versteht Deutsch. — Он понимает по-немецки [немецкий язык].
Ich spreche [verstehe] kein Deutsch. — Я не говорю [не понимаю] по-немецки.
Sie kann kein Wort Deutsch. — Она не знает ни слова по-немецки. / Она абсолютно не владеет немецким языком.
Ich lerne Deutsch. — Я учу немецкий язык.
Sie lehrt Deutsch. — Он преподаёт немецкий язык.
Morgen haben wir in der zweiten Stunde Deutsch. — Завтра у нас вторым уроком немецкий (язык).
Sie hat eine Eins in Deutsch. — У неё пятёрка по немецкому языку.
Wie heißt das auf Deutsch? — Как это будет по-немецки [на немецком языке]?
Die Deklaration erscheint in Deutsch. — Декларация будет опубликована на немецком языке.
3 Deutsch
er lernt / studíert Deutsch — он у́чит / изуча́ет неме́цкий язы́к
Deutsch verstéhen — понима́ть [знать] неме́цкий язы́к
er kann Deutsch — он зна́ет неме́цкий язы́к, он говори́т на неме́цком языке́
er kann kein Wort Deutsch — он не зна́ет ни сло́ва по-неме́цки
sie spricht ein gútes / ein schléchtes Deutsch — она́ говори́т на хоро́шем / на плохо́м неме́цком языке́
auf Deutsch — по-неме́цки, на неме́цком языке́
ságen Sie es auf Deutsch! — скажи́те э́то по-неме́цки!
wie heißt das auf Deutsch? — как э́то бу́дет по-неме́цки?
jetzt háben wir Deutsch — сейча́с у нас неме́цкий язы́к [уро́к неме́цкого языка́]
er hat in Deutsch éine Eins — у него́ по неме́цкому языку́ пятёрка
4 Deutsch
étwas / flíéßend Deutsch spréchen* — немного / бегло говорить на немецком языке [по-немецки]
sein Deutsch wéíter verbéssern — совершенствовать свои навыки в немецком (языке), совершенствовать свой немецкий разг;
aus dem Deutschen übersétzen — (письменно) переводить что-л с немецкого языка
Er kann kein Wort Deutsch. — Он не знает ни слова по-немецки.
Er behérrscht [kann разг] Deutsch. — Он говорит по-немецки.
Der Text ist in gútem Deutsch geschríében. — Текст написан на хорошем [грамотном, литературном] немецком языке.
ein Léhrstuhl für Deutsch — кафедра немецкого языка (и литературы)
Únterricht in Deutsch ertéílen [gében*] — вести [давать] уроки немецкого языка
In Deutsch hátte ich die Nóte Zwei. — По немецкому (языку) у меня была оценка «хорошо».
auf gut Deutsch (spréchen*) разг — (говорить) прямо, без обиняков
kein Deutsch verstéhen* — делать вид, что не понимаешь
5 deutsch
6 Deutsch
er spricht (ein g ú tes) Deutsch — он говори́т на (хоро́шем) неме́цком языке́
er verst é ht [ разг. kann] Deutsch — он зна́ет неме́цкий язы́к, он говори́т по-неме́цки
er kann kein Wort Deutsch — он не зна́ет ни сло́ва по-неме́цки
G ó ethes Deutsch — (неме́цкий) язы́к Гё́те
in h é utigem Deutsch — в совреме́нном неме́цком языке́
au verst é hst kein Deutsch (mehr)? — ты что, просты́х слов не понима́ешь?
er unterr í chtet Deutsch — он преподаё́т неме́цкий язы́к
7 deutsch:
8 Deutsch
9 Deutsch
10 deutsch
die d é utsche Spr á che — неме́цкий язы́к
die d é utsche Schrift — готи́ческий шрифт
D é utsche V ó lkspolizei ( сокр. VP) — Неме́цкая наро́дная поли́ция ( ГДР)
D é utsche Part é i ( сокр. DP) — Герма́нская па́ртия (ФРГ, 1949—1961 гг.)
D é utsche B ú ndesbahn ( сокр. DB) — Желе́зные доро́ги ФРГ
D é utscher Z ó llverband — Герма́нский тамо́женный сою́з
D é utsche B ú ndesbank ( сокр. DBB) — Неме́цкий федера́льный банк (ФРГ)
D é utscher Gew é rkschaftsbund ( сокр. DGB) — Объедине́ние неме́цких профсою́зов
D é utscher Turn- und Sp ó rtbund der DDR — Неме́цкий спорти́вно-гимнасти́ческий сою́з ГДР
D é utscher Sch ä́ ferhund — неме́цкая овча́рка
der d é utsche Ó rden ист. — Тевто́нский о́рден
(auf) deutsch — по-неме́цки, на неме́цком языке́
deutsch spr é chen * [schr é iben * ] — говори́ть [писа́ть] по-неме́цки
mit j-m deutsch r é den [spr é chen * ] разг. — говори́ть с кем-л. напрями́к [открове́нно]
auf (gut) deutsch разг. — про́сто, поня́тно
11 deutsch
Er unterhält sich mit diesem Ausländer deutsch. — Он беседует с этим иностранцем по-немецки [на немецком языке].
Ich höre, dass er deutsch spricht. — Я слышу, что он говорит по-немецки.
12 Deutsch
13 deutsch
die deutsche Spráche — немецкий язык
die deutsche Présse — немецкоязычная пресса
Mit dem músst du mal deutsch réden, damít er zur Vernúnft kommt. — Ты должен серьёзно поговорить с ним, чтобы он пришёл в себя.
14 deutsch
15 deutsch
16 deutsch
ein deutscher Schríftsteller — неме́цкий писа́тель
ein deutscher Náme — неме́цкое и́мя [неме́цкая фами́лия]
die deutsche Spráche — неме́цкий язы́к
ein deutsches Wörterbuch — слова́рь неме́цкого языка́
deutsche Städte — неме́цкие города́
deutscher Tee — травяно́й чай
deutsch spréchen, lésen, schréiben — говори́ть, чита́ть, писа́ть по-неме́цки
17 Deutsch
18 deutsch
19 deutsch
deutsch sprechen — говорить по-немецки [на немецком языке]
20 Deutsch
См. также в других словарях:
deutsch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Deutsch • Deutscher • Deutsche Bsp.: • Du bist Deutsche, nicht wahr? … Deutsch Wörterbuch
Deutsch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • deutsch • Deutscher • Deutsche • deutscher • deutsche • deutsches … Deutsch Wörterbuch
deutsch — • deutsch / Deutsch deutsch Abkürzung dt. I. Kleinschreibung: Da das Adjektiv »deutsch« nur in Namen, bestimmten namenähnlichen Fügungen und in Substantivierungen großgeschrieben wird, gilt in den folgenden Fällen Kleinschreibung: – das deutsche… … Die deutsche Rechtschreibung
Deutsch — • deutsch / Deutsch deutsch Abkürzung dt. I. Kleinschreibung: Da das Adjektiv »deutsch« nur in Namen, bestimmten namenähnlichen Fügungen und in Substantivierungen großgeschrieben wird, gilt in den folgenden Fällen Kleinschreibung: – das deutsche… … Die deutsche Rechtschreibung
Deutsch — (das); (s); nur Sg; 1 ohne Artikel; die deutsche Sprache <Deutsch lernen, verstehen; (kein) Deutsch sprechen; etwas auf Deutsch sagen; sich (mit jemandem) auf Deutsch unterhalten>: Meine französische Freundin spricht fließend Deutsch; ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
deutsch — (mit jemandem) reden: Etwas auf gut deutsch sagen: offen, verständlich reden, ohne Umschweife und Hintergedanken geradeheraus und deutlich seine Meinung, die ungeschminkte Wahrheit sagen.<
Deutsch — Deutsch, adj. et adv. den Deutschen eigen oder gemäß, aus dem Lande der Deutschen. 1. Eigentlich. Die Deutsche Tracht. Die Deutsche Sprache. Deutsche Weine, welche in Deutschland gezeuget werden. Der Deutsche Orden, S. Deutschmeister. Eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
DEUTSCH (H.) — Helen DEUTSCH 1884 1982 Théoricienne de la sexualité féminine, première femme psychanalyste à avoir été analysée par Sigmund Freud, Helen Rosenbach Deutsch est morte à Cambridge, dans le Massachusetts, aux États Unis, à l’âge de quatre vingt dix… … Encyclopédie Universelle
Deutsch — steht für: die deutsche Sprache das Adjektiv zum Staat bzw. Begriff – siehe Deutschland#Begriffsgeschichte und Landesname die rechtliche Mitgliedschaft einer natürlichen Person zur Bundesrepublik Deutschland, siehe deutsche Staatsangehörigkeit im … Deutsch Wikipedia
Deutsch — is the German language word for German (adjective). Deutsche are Germans, while [eine] Deutsche/[ein] Deutscher is [a] German (female and male forms, respectively). Etymologically, the word originates from the Old High German word diutisc (from… … Wikipedia
deutsch — Adj; 1 zu Deutschland und seinen Bürgern gehörig <die Geschichte, der Staat, die Staatsangehörigkeit, das Volk>: die deutschen Dichter und Denker 2 in der Sprache, die in Deutschland, Österreich und in Teilen der Schweiz gesprochen wird… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Этимология слова deutsch как глоттонима и этнохоронима
Этот раздел содержит непротиворечивые философские воззрения, которые однако не имеют научного подтверждения. |
История любого развитого народа начинается с того момента, когда народ начинает осознавать свою уникальность и обособленность от всех остальных соседствующих народов. Любой народ имеет название — этнохороним (от греч. ἔθνος «народ» + χῶρος «местность» + όνυμα «имя»), или этникон. Это название, которое изначально у многих народов служило для противопоставления «мы — они», и есть выражение самосознания, понимания своей независимости и обособленности от других народов, исключительности и общности. Глоттоним, возникающий, как правило, из этнохоронима, является названием языка народа и также отражает обособленность и особенность каждого языка. Исторические этнохоронимы и глоттонимы одной этноязыковой общности сегодня служат для обозначения крупных групп этносов, которые связаны общим этногенезом или культурно-политическим взаимодействием. Примеры такой этнической общности — славяне, германцы, тюрки и т. д.
Подобные этнохронимы и глоттонимы (и, соответственно, противопоставление себя другим народам) характерны для любого другого народа, причём закономерности возникновения таких самоназваний в различных языковых группах и языках во многом схожи. Разберём собственно этимологические особенности прилагательного deutsch, которое употребляется в отношении немецкого народа (Deutsche), немецкого языка (Deutsch, deutsche Sprache) и немецкой земли (Deutschland).
Этимологические особенности возникновения слова deutsch
Слово deutsch восходит к праиндоевропейскому слову *teuta, которое уже в те далёкие времена означало «народ, люди». Похожее значение можно увидеть, например, в названии четвёртого ирландского (кельтского) мифического племени Túatha Dé Danann — народа (племени) богини Дану. В прагерманском языке этот корень предположительно имел вид *Þeudā, в древневерхненемецком — diot[a]. От него стал формироваться этнохороним древних германцев (в древневерхненемецком — diutisc).
Слова diutisc и theodisce неоднократно использовались как собирательные понятия для обозначения всех немецких диалектов или наиболее значительных из них. Так, Отфрид фон Вейсенбург в 865 году отождествлял латинское theodisce с frenkisg, то есть с франкским диалектом, самым крупным в Восточно-Франкском королевстве. В средневековой немецкой литературе слово deutsch в своём средненижненемецком варианте использовано в «Саксонском зерцале» (Sachsenspiegel, ср.-ниж.-нем. Sassen Speyghel) и уже однозначно относилось ко всем племенам: к франкам, баварцам, саксам, швабам и др.
Обозначения в других языках мира
Самоназвания различных языков мира (а также этнохоронимов) имеют различные аналоги в других языках. Особенности появления таких аналогов в большинстве случаев известны и могут быть непосредственно связаны с историческими, географическими и культурными особенностями в отношениях между различными народами. Так, если в одних языках название русского языка имеет один корень (англ. Russian, исп. ruso, греч. ρωσική, тур. Rusça и т. д.), то в других — совершенно иной. Например, исторически в османском языке использовались слова مسقو (mosqov) и مسقولو (mosqovlu), которые восходят к названию столицы Московского государства и от которых происходит прозвище москаль (укр. москаль, белор. маскаль, польск. moskal). Для немецкого языка, немецкого народа и немецкой земли в различных языках также имеются различные обозначения, корни которых ещё более разнообразны. Это разнообразие связано с историей германцев и их потомков (современных немцев и нидерландцев), особенностями расселения отдельных германских племён, соседскими отношениями с другими государствами Европы, а также колониальной политикой европейских государств в Новое время, благодаря которой названия немецкого языка и народа в различных европейских языках стали известны в колонизованных землях Америки, Азии и Африки.
Во многих германских языках для обозначения немецкого языка, земли или народа используется древнее немецкое diutisc и его родственные формы. Помимо того, что этот корень был положен в основу самоназвания немецкого языка, он используется также в ряде немецких диалектов, в нидерландском, исландском, норвежском шведском языках и в некоторых языках Юго-Восточной Азии. В шведском и норвежском языках используется корень tysk. В китайском языке принято приближённое фонетическое соответствие слову deutsch в виде 德意志 (Déyìzhì), где иероглиф 德 (Dé) в имеет (помимо прочих) значения «народ», «язык». Японское ドイツ (Doitsu; трад. 独逸, кратко 独, doku) является прямым фонетическим аналогом нидерландского duits. Впоследствии японское обозначение стало основой для корейского 독일 (Dogil).
Язык/языковая группа | Обозначение страны | Обозначение народа и языка |
---|---|---|
Африкаанс | Duitsland | Duits |
Вьетнамский язык | Đức | Tiếng Đức |
Датский язык | Tyskland | tysk |
Западнофризский язык | Dútslân | Dútsk |
Исландский язык | Þýskaland | þýska |
Итальянский язык | см. далее | tedesco |
Китайский язык | упр. 德国, трад. 德國 (Dégúo) | упр. 德国人, трад. 德國人 (Dégúorén) упр. 德语, трад. 德語 (Déyǔ) 德文 (Déwén) |
Корейский язык | 독일 (Dogil) | 독일인 (Dogir-in) 독일어 (Dogir-eo) |
Нидерландский язык | Duitsland | Duits |
Нижненемецкий язык (Германия) | Düütschland | Düütsch |
Нижненемецкий язык (Нидерланды) | Duutslaand | Duuts |
Норвежский язык | Tyskland | tysk |
Платский диалект | Dietschlaunt | Dietsch |
Фарерский язык | Týskland | Týskt |
Шведский язык | Tyskland | tysk(a) |
Швейцарский диалект | Tütschland | tütsch |
Японский язык | ドイツ (Doitsu) | ドイツ人 (Doitsu-jin) ドイツ語 (Doitsu-go) |
Язык/языковая группа | Обозначение страны | Обозначение народа и языка |
---|---|---|
Английский язык | Germany | German |
Арумынский язык | Ghirmânii | |
Болгарский язык | Германия | германец |
Греческий язык | Γερμανία (Jermanía) | Γερμανός (Jermanós) Γερμανικά (Jermaniká) |
Грузинский язык | გერმანია (Germánia) | გერმანელი (germáneli) გერმანული (germánuli) |
Иврит | גרמניה (Germánia) | גרמני (germaní) גרמנית (germanit) |
Индонезийский язык | Jerman | Jerman |
Интерлингва, идо | Germania | |
Ирландский язык | An Ghearmáin | Gearmáinis |
Итальянский язык | Germania | регион. germanico |
Малайский язык | Jerman | Jerman |
Новая латынь | Germania | Germanus/germanicus |
Румынский язык | Germania | germana |
Русский язык | Германия | см. далее |
Тайский язык | เยอรมนี (Yoeramani) | เยอรมัน (Yoeraman) |
Эсперанто | Germanio | germana |
Третья группа обозначений связана с названием племени алеманнов, которые на протяжении многих столетий были непосредственными соседями римской Галлии. Это соседство стало причиной того, что самоназвание племени юго-восточной части германских земель было стало названием языка для всех германцев континентальной Европы в романских языках. В XI-XII вв. это обозначение стало преобладающим изначально во французском языке, а затем в итальянском и английском. Распространение данного понятия на Пиренейском полуострове [9] сделало возможным его заимствование арабским языком. В ходе колонизации испанцами и португальцами Южной Америки оно распространилось в Новом свете.
Язык/языковая группа | Обозначение страны | Обозначение народа и языка |
---|---|---|
Азербайджанский язык | Almaniya | Alman |
Арабский язык | ألمانيا (Almāniyā) | الألمانية (almāniyy) |
Астекские языки | Alemantlan | |
Астурийский язык | Alemaña | alemán |
Баскский язык | Alemania | alemana |
Валлийский язык | Yr Almaen | Almaeneg |
Галисийский язык | Alemaña | alemán |
Испанский язык | Alemania | alemán |
Каталонский язык | Alemanya | Alemany |
Курдский язык | Elmanya | elmanî |
Персидский язык | آلمان (Ālmān) | آلمانی (Ālmāni) |
Португальский язык | Alemanha | alemão |
Турецкий язык | Almanya | Alman |
Французский язык | Allemagne | allemand |
Язык/языковая группа | Обозначение страны | Обозначение народа и языка |
---|---|---|
Болгарский язык | см. выше | немец, немски |
Боснийский язык | Njemačka | nijemci, njemački |
Венгерский язык | Németország | német |
Польский язык | Niemcy | niemiecki |
Русский язык | см. выше | немцы, немецкий |
Румынский язык | см. выше | nemţi, nemţesc/neamţ |
Сербский язык | Немачка/Nemačka | немци/nemzi, немачки/nemazki |
Словацкий язык | Nemecko | nemecký, nemčina |
Словенский язык | Nemčija | nemec, nemščina |
Украинский язык | Німеччина | німецький |
Хорватский язык | Njemačka | nijemci, njemački |
Чешский язык | Německo | němec, němčina |
Помимо вышеперечисленных в некоторых существуют и другие обозначения немецкого языка, немецкого народа и его государства, которые происходят от других корней.
Язык/языковая группа | Обозначение страны | Обозначение народа и языка | Происхождение |
---|---|---|---|
Древнеисландский язык | Saxland | Saxar, saxlenzkr | от самоназвания племени саксов |
Финский язык | Saksa | Saksa | |
Цыганский язык | ssassitko temm | saso, ssassitko | |
Эстонский язык | Saksamaa | saksa | |
Латышский язык | Vācija | vācieši, vācu valoda | возможно, от названия скандинавского племени ваготов |
Литовский язык | Vokietija | Vokiečių | |
Среднелатинский язык | Teutonia, regnum Teutonicum | Teutonicus, lingua teutonica | от названия германского племени тевтонов |
Навахо | Bééshbichʼahníí bikéyah | Bééshbichʼahii bizaad | обозначение, использовавшееся шифровальщиками навахо во время второй мировой войны |
Сербский язык | bawory, bawery (устаревшее обозначение) | bawerski | от названия племени баваров |
Древнепрусский язык | miksiskāi | от слова miksît | |
Ятвяжский язык | miksiskai | ||
Руанда | Ubudage | Abadage, Ikidage | происходит от немецких форм приветствия [14] |
Рунди | Ubudagi | Abadagi, Kidagi |
Выводы
Возникновение самоназвания немцев (Deutsche) и названия их родного языка (Deutsch) в период римско-германского противостояния является знаменательным событием в истории немецкого народа: с этого момента германские племена, несмотря на языковые и другие различия, начинают осознавать себя как единое целое. После падения Римской империи, создания Франкского государства и его последующего разделения начинает складываться немецкая нация, объединяющим фактором при этом становится единая земля, почти единый язык и культура. С XI века можно говорить об окончательном закреплении этнохоронима и глоттонима deutsch в сознании немцев.
Несмотря на то, что самоназвание немцев и название языка широко известны в германоязычном мире, соседние народы, славянские и романские, традиционно именуют немецкий народ, немецкую землю и немецкий язык в соответствии с собственными традициями. Латинский корень german стал основой для соответствующих названий во многих европейских языках, в славянских языках часто встречаются слова, образованные от праславянского němъ, в романском мире и странах Ближнего Востока используют корни, восходящие к названию племени алеманнов. Развиваясь параллельно с deutsch или чуть позже, они укрепились в словарях этих языков. Всё это многообразие находит объяснение в исторических и культурных особенностях взаимоотношений германцев с соседними народами, а также восприятие этими народами германцев.