Что означает слово банзай

Этимология слова «Банзай» и хитрости лингвистики

Что означает слово банзай. Смотреть фото Что означает слово банзай. Смотреть картинку Что означает слово банзай. Картинка про Что означает слово банзай. Фото Что означает слово банзай

Что означает слово банзай. Смотреть фото Что означает слово банзай. Смотреть картинку Что означает слово банзай. Картинка про Что означает слово банзай. Фото Что означает слово банзай

Что означает слово банзай. Смотреть фото Что означает слово банзай. Смотреть картинку Что означает слово банзай. Картинка про Что означает слово банзай. Фото Что означает слово банзай

Что означает слово банзай. Смотреть фото Что означает слово банзай. Смотреть картинку Что означает слово банзай. Картинка про Что означает слово банзай. Фото Что означает слово банзай

4 января 2008 года в приемной стоматологической поликлиники «Голливуд» мне попался на глаза иллюстрированный журнал с броским названием «Банзай» за сентябрь 2007 года. С интересом полистал его. Поскольку выпуск журнала юбилейный (в сентябре сровнялся год), то редакция сочла необходимым поместить хвалебные отзывы о журнале и объяснить любознательным читателям причину названия «Банзай».

Опубликовано довольно обширное интервью с представителем японского бизнеса Куросавой, длительное время проработавшего в России.

Поскольку Куросава так и не объяснил истинного происхождения воинственного клича самураев, полагаю необходимым сделать это, чтобы не только редакция журнала знала истинное смысловое значение избранного названия журнала.

Смысловое значение слова «Бандзай» (русифицировано в Банзай) заимствовано японцами у китайцев и произошло в результате искажения китайского «Вань суй!», означающего «Десять тысяч лет жизни [императору]». Это в определенной мере соответствует немецкому «Хайль!», означающему «Да здравствует!».

Что касается истинного названия знаменитого корня, то в китайском же языке корень женьшень называют «баньчхуй». Второй вариант написания иероглифа «бань» практически не применяют.

Читатель, знающий китайский язык, безусловно, скажет, что слово «баньчхуй» с китайского языка может переводиться, как «колотушка», и будет абсолютно прав. Но! Это не просто колотушка, а приспособление для стирки белья. Русские женщины в сельской местности совершенно недавно по историческим меркам при стирке белья пользовались вальками. По мокрому белью, лежащему на доске или плоском камне, били вальком – выгнутой толстой доской сантиметров двадцать длиной и пятнадцать шириной с удобной ручкой, в результате выдавливалась грязная вода из белья. Китайские женщины в качестве валька использовали соединенные вместе толстые прутья, это сооружение чемто и напоминало корень женьшень с большим количеством мелких корешков.

Попробуйте прокричать несколько раз подряд «Урагш!», и вы услышите собственное «Ура-а-а!».

Любовь или склонность к иностранным словам при выборе звучного названия подчас доходит до курьёзов. Безусловно, не только редколлегия журнала «Банзай» знает лечебное учреждение в Хабаровске «Инь-янь!» так как его руководители прибегали к рекламе в журнале «Банзай». Большинство неосведомленных людей полагает, что это название символизирует Луну и Солнце или же Темные и Светлые силы природы, а также Женское (отрицательное) и Мужское (положительное) начало. Согласно старым философским китайским системам в единстве и взаимодействии положительной и отрицательной субстанций происходит творение природы и истории.

Вот такой получился «Банзай!» после знакомства с журналом, опубликовавшим мнение об этимологии весьма звучного слова и происхождении названия журнала.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *