Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках
Как называется произведение, которое вслух читают Острые Козырьки перед повешением в начале 4 сезона, серия 1?
Начинается на «Холодною зимою. «.
ХОЛОДНОЮ ЗИМОЮ
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
In the Bleak Midwinter
In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
Перевод C. Rossetti In the Bleak Midwinter Рождест
ХОЛОДНОЮ ЗИМОЮ. (Рождественское)
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
Не знаю, чем могла бы Христу я угодить?
Будь я пастух, могла бы ягнёнка подарить,
Будь я Мудрец, несла бы Младенцу фимиам.
А так. Я просто сердце навек ему отдам.
In the Bleak Midwinter
In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
Заточенные кепки / Острые козырьки (Peaky Blinders)
— Джон хотел уйти именно так — вместе с дымом. Но дело в том, что мы давно умерли, все вместе: Артур, я, Дэнни Пуля в башке, Фредди Торн и Иеремия. и Джон. Путь к отступлению был отрезан, патронов не осталось и мы ждали, что прусская кавалерия прискачет и добьет нас. И пока мы ждали, Иеремия предложил нам спеть «Зима была холодной. », но мы выжили и враги не появились, и мы поклялись, что нам было даровано лишнее время и перед смертью мы вспомним об этом.
— Ты помнишь, что Бог пощадил тебя, но как ты потратил дарованное время, Томас?
Похожие цитаты
В тридевятом штате, в тридесятом округе жил-был губернатор. И была у него дочь-феминистка, которая никогда не смеялась. А ещё жили в том штате три брата — Джек, Джим и Джон. Вот объявил как-то губернатор в вечерних новостях, что тому, кто рассмешит его дочь-феминистку, отдаст он ее в жены, и 51% акций в придачу. Услышали это братья и отправились в путь-дорогу. Первым предстал перед феминисткой Джек и начал свой рассказ: «Поехал как-то негр на Аляску. » Хотела феминистка улыбнуться, но тут вбежали представители негритянских организаций и говорят: «Нельзя смеяться, неполиткорректно!» Присудили Джека к штрафу. Тогда начал рассказывать Джим: «Жили Винни-Пух с Пятачком. » Начала феминистка улыбаться, но тут вбежали представители сексуальных меньшинств и говорят: «Нельзя смеяться, неполиткорректно!» Посадили Джима в тюрьму. Вошел тогда Джон и говорит: «Жила-была белая мужская шовинистическая свинья, ни капли не гомосексуальная. » Засмеялась феминистка и в ладоши захлопала, такие политкорректные речи услыхавши. Отдал отец-губернатор Джону контрольный пакет акций, уплатил он залог за братьев, а дочка за Джона не пошла, феминистка потому что. Так что все кончилось на редкость хорошо на этот раз.
Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
Зима была холодной
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
(by Christina Rossetti)
На английском
На русском
In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.
Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when
He comes to reign. In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Пред Ним земля и небо не значат ничего,
Всё сущее бледнеет пред Царствием Его.
Холодною зимою в яслях в хлеву возлёг
Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.
Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.
Все ангельские силы склонились перед Ним.
Поцеловала в яслях лежащего Христа
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
Не знаю, чем могла бы Христу я угодить?
Будь я пастух, могла бы ягнёнка подарить,
Будь я мудрец, могла бы Ему служить я словом.