Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Как называется произведение, которое вслух читают Острые Козырьки перед повешением в начале 4 сезона, серия 1?

Начинается на «Холодною зимою. «.

ХОЛОДНОЮ ЗИМОЮ

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.

In the Bleak Midwinter

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.

Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.

Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.

Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.

What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.

Источник

Перевод C. Rossetti In the Bleak Midwinter Рождест

ХОЛОДНОЮ ЗИМОЮ. (Рождественское)

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.

Не знаю, чем могла бы Христу я угодить?
Будь я пастух, могла бы ягнёнка подарить,
Будь я Мудрец, несла бы Младенцу фимиам.
А так. Я просто сердце навек ему отдам.

In the Bleak Midwinter

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.

Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.

Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.

Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.

What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.

Источник

Заточенные кепки / Острые козырьки (Peaky Blinders)

— Джон хотел уйти именно так — вместе с дымом. Но дело в том, что мы давно умерли, все вместе: Артур, я, Дэнни Пуля в башке, Фредди Торн и Иеремия. и Джон. Путь к отступлению был отрезан, патронов не осталось и мы ждали, что прусская кавалерия прискачет и добьет нас. И пока мы ждали, Иеремия предложил нам спеть «Зима была холодной. », но мы выжили и враги не появились, и мы поклялись, что нам было даровано лишнее время и перед смертью мы вспомним об этом.
— Ты помнишь, что Бог пощадил тебя, но как ты потратил дарованное время, Томас?

Похожие цитаты

В тридевятом штате, в тридесятом округе жил-был губернатор. И была у него дочь-феминистка, которая никогда не смеялась. А ещё жили в том штате три брата — Джек, Джим и Джон. Вот объявил как-то губернатор в вечерних новостях, что тому, кто рассмешит его дочь-феминистку, отдаст он ее в жены, и 51% акций в придачу. Услышали это братья и отправились в путь-дорогу. Первым предстал перед феминисткой Джек и начал свой рассказ: «Поехал как-то негр на Аляску. » Хотела феминистка улыбнуться, но тут вбежали представители негритянских организаций и говорят: «Нельзя смеяться, неполиткорректно!» Присудили Джека к штрафу. Тогда начал рассказывать Джим: «Жили Винни-Пух с Пятачком. » Начала феминистка улыбаться, но тут вбежали представители сексуальных меньшинств и говорят: «Нельзя смеяться, неполиткорректно!» Посадили Джима в тюрьму. Вошел тогда Джон и говорит: «Жила-была белая мужская шовинистическая свинья, ни капли не гомосексуальная. » Засмеялась феминистка и в ладоши захлопала, такие политкорректные речи услыхавши. Отдал отец-губернатор Джону контрольный пакет акций, уплатил он залог за братьев, а дочка за Джона не пошла, феминистка потому что. Так что все кончилось на редкость хорошо на этот раз.

Источник

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Зима была холодной

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.

Что означает фраза зима была холодной в острых козырьках

Зима была холодной, и ветер злой стонал,
Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,
И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,
Давным давно то было холодною зимой.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,
Хоть служат херувимы Ему на Небесах,
Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,
Но молоком кормила Его земная Мать.

Источник

(by Christina Rossetti)

На английском

На русском

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,

Earth stood hard as iron, water like a stone;

Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,

In the bleak midwinter, long ago.

Зима была холодной, и ветер злой стонал,

Земля совсем промёрзла, и реки лёд сковал,

И всё покрыто снегом, и снег валит стеной,

Давным давно то было холодною зимой.

Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;

Heaven and earth shall flee away when

He comes to reign. In the bleak midwinter a stable place sufficed

The Lord God Almighty, Jesus Christ.

Пред Ним земля и небо не значат ничего,

Всё сущее бледнеет пред Царствием Его.

Холодною зимою в яслях в хлеву возлёг

Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,

Breastful of milk, and a mangerful of hay;

Enough for Him, whom angels fall before,

The ox and ass and camel which adore.

Явился в мир на сене, среди скота, в яслях,

Хоть служат херувимы Ему на Небесах,

Хоть на Него не смеют и ангелы взирать,

Но молоком кормила Его земная Мать.

Angels and archangels may have gathered there,

Cherubim and seraphim thronged the air;

But His mother only, in her maiden bliss,

Worshipped the beloved with a kiss.

Все ангельские силы склонились перед Ним.

Поцеловала в яслях лежащего Христа

What can I give Him, poor as I am?

If I were a shepherd, I would bring a lamb;

If I were a Wise Man, I would do my part;

Yet what I can I give Him: give my heart.

Не знаю, чем могла бы Христу я угодить?

Будь я пастух, могла бы ягнёнка подарить,

Будь я мудрец, могла бы Ему служить я словом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *