Что означает чувашское слово капся
Слова чувашского языка приближенные к русскому мату
Есть мнение, что в Чувашском языке много слов приближенных к русским матерным словам.
Или родина русского мата Чувашия?
Чебоксары
Начнём со столицы Чувашии города Чебоксары и попробуем убрать первую букву. Не буду писать, что получилось, это легко сделать в уме.
При въезде в Чебоксары с любого направления вас встречает дорожный знак Шупашкар Хули (перевод: город Чебоксары) и нам сразу понятно куда мы въезжаем.
Продолжим вспоминать чувашские слова по созвучию и написанию похожие на русский мат.
Очень глубокомысленно переводится слово «девушка» – ХЕР (читается херь).
Во времена перестройки, когда в моде были конкурсы красоты ДЕВУШКА-1995 и т.д, весь город пестрил плакатами – ХЕР-1995 и подобными.
Старая дева у чувашей звучит так: ВАТА ХЕР.
Всем известная Капча (CAPTCHA) – защитный код, вводимый пользователем в специальном поле для защиты сайта от СПАМа очень созвучен с чувашским матерным словом, относящимся к женскому организму.
Это лишь некоторые варианты слов на чувашском языке, которые созвучны с русскими матерными словами. При более близком знакомстве с чувашским словарём, их достаточно много. В целях соблюдения норм этики, не все из них можно приводить в открытом интернет пространстве.
Чувашский язык очень необычный и занимательный. При его изучении сразу становится понятно, откуда пошёл русский мат.
Обратите внимание, я не применял в этой статье не нормативную лексику. Просто пытался писать по-чувашски.
На чувашском языке это обычные, повседневные слова.
В заключении представлю отрывок известной уважаемой русской песни, которую исполняет президент Чувашии Олег Николаев на родном языке.
Что означает чувашское слово капся
Иногда мне кажется, что доктор Хаус- мужской половой орган. К нему посылают все сложное и непонятное, и он все знает. о.о
Самец осьминога оставляет свой половой орган в теле самки. Затем у него вырастает новый. Иногда рыбаки находят в телах самок такие «подарки».
xxx: ага, домой пришёл и жена такая «Тааак. а где твой ЧЛЕН!?» или наоборот «не понял. а это чей у тебя там х*й!?»
Продолжая серию языковых приколов:
Всегда Ваша, Fr. Njanz
— Пап, как правильно пишется слово «Иероглифы»?
— Как слышится, так и пишется. Как ты говоришь это слово?
— Я говорю – ЗАКОРЮЧКИ!
— Ну тогда так и пиши )))
— А как правильно – «закОрючки» или «закАрючки»?
— Правильно – ИЕРОГЛИФЫ!
Es Lexter di Mare
я фигею с нашего народа)
Es Lexter di Mare
и под ней 3 (. ) страницы обсуждений про то, стоит ли вернуть крым россии и что из этого выйдет)))
Es Lexter di Mare
ассоциативное мышление хуле)
Выучила английский (и живу теперь в Англии). Поняла, что в нашем
институте в Самаре нас не учили жаргону. А на нем чуть ли не каждоле
второе слово английского языка имеет еще одно значение. Как правило,
половой орган. Не мужской, так женский.
(Для зануд: привести примеры? Да в легкую: dick, willy, beaver. )
После 2 ночей натсройки линукса мне присниося женский половой орган с шестью разделами, как на винчестере.
Навеяно историей о Кире Великом от 27 декабря.
Привет всем востоковедам и выпускникам ИСАА!
Допрос русского моряка, проводимый полицией о. Хоккайдо.
Растерявшийся японский полицейский, поняв, что нужно временно перейти к
другой теме, меняет тактику. Но его ждет очередное разочарование:
— Ваше семейное положение?
— А?
— У вас есть семья?
— Какая, на мужской половой орган, семья? На мужской половой орган мне
семья? Ну ее в ягодицы, эту семью!
— С кем из ваших родных в России мы можем связаться, чтобы сообщить о
вашем задержании?
— Я, продажная женщина, тебе, продажная женщина, официально заявляю,
что, во-первых, никаких покрытых калом Курил вы от нас ни мужского
полового органа вы никогда не получите, и, во-вторых, продажная
женщина, никому, продажная женщина, ничего сообщать не нужно. Я сам,
продажная женщина, кому надо сообщу!
Почему мужчин все время тянет посмотреть на женский половой орган?
Потому что при рождении они рассмотреть его не успели.
Так что будьте осторожны в бывшей Югославии.
Совсем недавно узнал от приятеля-медика, что женский половой орган
по-научному называется «вагина». А я-то думал «трахея»!
Женский конгресс долго заседал по вопросу: «Каким словом можно заменить
понятие
«половой член»?
И пришел к выводу, что больше всего подойдет слово «мир». Почему? Потому
что
«в наших руках он крепнет».
из книги Норбекова:
Признаюсь, слово «на хрен» тогда не говорил, сейчас добавил. И пришел к этому после того, как один таксист, применяя всего три слова, мгновенно объяснил мне, как ремонтировать карбюратор.
Объясню: одно из этих слов означало мужской половой орган в разных состояниях, другое — женский орган, третье — их совместный бизнес.
Потом он плавно перешел на политику и, меняя только порядок слов, описал мне многовековую историю России. Обрисовал портреты и деятельность многих политиков так, что я сразу узнал, о ком идет речь.
Электронлă сăмахсар
Электронлă сăмахсар
Сайтра вырнаçнă сăмахсарсем:
Чăвашла-вырăсла словарь (1982)
Чăвашла-вырăсла словарь (1919)
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
Вырăсла-чăвашла словарь (2002)
Вырăсла-чăвашла словарь (1972)
Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)
Скворцов М.И. Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ. — Шупашкар: Чăваш кӗнеке издательстви, 2004. — 222 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников, Татьяна Цыркунова
Чăвашла-тутарла словарь (1994)
Скворцов М.И. Чӑвашла-тутарла словарь. — Шупашкар: Чăваш республикин вӗренӳ институчӗ, 1994. — 37 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов
Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки
Блинов А.В. Чăвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки. — Шупашкар: Хавал, 2020.
Чувашско-эсперантский словарь. Чебоксары: Хавал, 2020.
Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ
Deutsch-tschuwaschisches Wörterverzeichnis. — Berlin:Verlagsanstalt otto stollberg, 1943 — 52 c.
Нимӗҫле-чӑвашла сӑмахсар. Берлин, 1943 — 52 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Анатолий Миронов, Николай Плотников
Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)
Егоров В.Г. Чăваш чĕлхин этимологи словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1964 — 356 c.
Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964 — 356 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Алина Иванова, Николай Плотников
Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ
Дегтярёв Г.А. Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ, 1 том. — Шупашкар, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ, 2003. — 228 с.
Икĕ томлă словаре 1985—2003 çулсенче пирĕн чĕлхере палăрнă çĕнĕ сăмахсемпе майлашусене, хăнăхнă сăмахсен çĕнĕ пĕлтерĕшĕсене, чĕрĕлнĕ сăмахсене тата чăваш литература чĕлхин чи тулли словарĕнче (Чăвашла-вырăсла словарь. М., 1982; 1985) палăртмасăр хăварнă сăмахсемпе пĕлтерĕшсен курăмлă тĕслĕхĕсене кĕртнĕ. Словарĕн тĕп пайĕ 1992—2003 çулсемпе çыхăннă.
Сăмах кĕнекине филологсемпе культурологсемшĕн тата хальхи хаçат-журнала лайăхрах ăнланас текен кашни çыншăн хатĕрленĕ.
Электронная версия предоставлена автором.
Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ
Э.В. Фомин, А.М. Иванова. Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ. Шупашкар. И.Н. Ульянова ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕ, 2010. 97 с.
Ретроспективный толковый словарь — проект, направленный на описание лексической семантики чувашского языка рубежа XIX–XX вв. В словаре собраны реальные дефиниции, органично существовавшие в текстах того времени.
Электронная версия предоставлена авторами.
Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ
Игнатьев Н.Г., Павлов И.П. Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1993. — 64 с.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников
Федотовăн «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем» словарĕ
Федотов М.Р. Словарь чувашских нехристианских личных имен. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1998. 148 с. ISBN 5-87677-042-6
Предлагаемое издание содержит информацию о происхождении малоупотребляемых ныне чувашских имен. В ходе работы привлечены данные многих языков: тюркских, финно-угорских, монгольских, а также русского, арабского, персидского. Словарь расчитан как на специалистов филологов, этнографов, историков и др., так и на широкий кргу читателей.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Николай Плотников
Этимологи словарĕ (1996)
Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.
Федотов. М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 981 с. ISBN 5-87677-001-9
Этимологический словарь чувашского языка предназначен для специалистов-тюркологов, студентов, учителей, историков и этнографов, а также широкого круга читателей, интересующихся родословной чувашского языка.
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Хавас-аппа, Николай Плотников
В.Г. Егоров редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1935)
Асӑрхӑр! Ку сӑмахсар тулли мар. Ӑна майӗпен тултарса пыратпӑр.
Этимологии чувашских слов
Сообщений: 7 881
Из: Чебоксары
Как гласит Электронная еврейская энциклопедия:
«Большинство ученых определяют его (хазарский язык) как родственный древнебулгарскому — предку современного чувашского языка.»
Чăваш челхинчи сăра сăмах авалхи инди-иран чĕлхисенчи surā сăмахран пулса кайнă: танл. санскр. सुरा, surā.
Căр (туçи çармăс Шур, ирçе-мăкшă Сура) шывĕн ячĕ пулăмĕ паллă мар. Ар (удмурт) чĕлхинче шур сăмах «юханшыв» пĕлтерĕшлĕ. Манăн шухăшпа, çак шыв ячĕн пулăмне финно-угр чĕлхисенчех шырамалла.
Сообщений: 7 881
Из: Чебоксары
Знатоков чувашской истории и культуры прошу дать грамотный комментарий на нижеследующую цитату из брошюры «НАЙДИ КЛЮЧ К КОДУ! Топономика. Символика. Лингвокоды» (информация):
«Аспирант из Чебоксар тоже продолжает поиски:
Просьба разобраться с вышеприведенным текстом, а не разбираться с иверологией как таковой. Заранее спасибо.
Сообщений: 6 417
Из: Мускав хули
сие тоже категоричное незнание предмета. игра в сломанный телефон. повторяться не буду
Немного раннее он был у них зелёного цвета.
Но и зелёный удивлял своей похожестью.
Лет пять-шесть назад им написали в Америку, почему они используют наш флаг.
Они ответили, что просто очень нравится чувашский флаг (ну, кроме хазарского прошлого предков чувашей).
Сообщений: 7 881
Из: Чебоксары
Немного раннее он был у них зелёного цвета.
Но и зелёный удивлял своей похожестью.
Лет пять-шесть назад им написали в Америку, почему они используют наш флаг.
Они ответили, что просто очень нравится чувашский флаг (ну, кроме хазарского прошлого предков чувашей).
«Большинство ученых определяют его как родственный древнебулгарскому — предку современного чувашского языка».
«Многочисленные гебраизмы в языке чувашей, потомков волжских булгар, позволяют предположить, что иудаизм проникал и в их среду».
«В то же время названия дней недели у крымских караимов и крымчаков параллельны карачаевским, балкарским и чувашским (языкам, связанным с хазарским языком) и не имеют ничего общего с крымско-татарским языком».