Что означает черный цвет в китае
Цвета в китайском языке – иероглифы и значение
У жителей Поднебесной существуют не только традиционные названия цветов, но и богатая палитра оттенков. Китайцы описывают в общении и первичные и вторичные цвета, а также тонкую цветовую гамму.
Значения цветов в китайской культуре
Китайцы по-другому воспринимают окружающий мир, из-за чего европейцам сложно понять, о каком цвете собеседник упоминает во время разговора. Стоит запомнить, что для усиления или приглушения оттенка используются два иероглифа:
Эти символы надо ставить с базовым цветом, чтобы подчеркнуть интенсивность оттенка. В частности, 浅 +桔黄 (qiǎn + jú huáng) можно перевести как светло-оранжевый или желтоватый. Поставив иероглиф 深 (темный) к иероглифу 橙 (ченг), получится оттенок темно-оранжевый.
В Китае использовать цвета и оттенки надо аккуратно, поскольку в Поднебесной существуют свои представления о символике цвета и его сакральности в культуре, цивилизации, повседневной жизни.
Основные цвета и их оттенки
Китайцы используют пять чистых цветов, которые обозначают принципы мироздания, основанное на пяти элементах:
Остальные цвета – это комбинации чистых цветов, смешанные в разных пропорциях и количествах. Чистые цвета говорят о консервативности китайского общества, верность и устойчивость традиций, постоянство и благородство. А вот смешанные цвета всегда относились к вульгарным.
В древние времена по цветам одежды определяли социальное положение человека, его статус и работу. Женщины, вышедшие замуж, могли носить только одежду чистых цветов, а любовницы – наряды смешанных оттенков и цветов.
Наличие такой пятерки основных цветов связано не только с мировоззрением китайцев, а и географическим расположением страны на карте Азии.
Черный
Символизирует воду и энергию инь, погружение в тайну, познание мира. Древние жители Китая считали этот цвет королем среди цветов. Сейчас же отношение поменялось – черный стал символом зла, печали, неудачи, незаконность и нерегулярность. Черный цвет в одежде не подходит для свадеб, первых свиданий и похорон. В Китайской Народной Республике черный принято носить пожилым людям, поскольку светлые и яркие оттенки подходят только молодежи.
При переводе фраз с китайского на русский язык надо учитывать контекст, в котором используется черный цвет. Это поможет правильно перевести слова и предложения.
Серый
Для китайцев этот цвет – символ скромности и непритязательности. В древности крестьяне, ремесленники, строители и представители других простых профессий носили одежду серого цвета и должны были красить стены своих жилищ в серый.
В современном китайском обществе серый цвет используют для того, чтобы описать плохую погоду, настроение, темное и мрачное явлении. Также серый цвет трактуется, как проявление сдержанности, унылости, потери духа.
Белый
В Поднебесной цвет ассоциируется с трауром и смертью, поэтому белые одежды подходят для похорон. Не принято в стране носить белые украшения в волосах или дарить девушкам белые цветы. Во время похорон существовала традиция передавать семье умершего человека «белый» конверт, в который кладут деньги для материальной поддержки.
При этом в культуре белый цвет означает яркость, удовлетворение и чистоту.
Но отказываться от белого цвета китайцы не собираются. Они используют его в сочетании с другими цветами:
Один из любимых цветов у китайцев, которые олицетворяют в красном огонь, радость, удачу. Во время празднования Нового года вся страна становится красной. Но нельзя использовать красный цвет, чтобы написать письмо, записку, вести конспект. Связано это с тем, что раньше для написания имен людей, которых приговаривали к казни, записывались кровью курицы. Позже стали использовать красные чернила. Сейчас такой цвет в записках или письмах используют только те, кто хочет проклясть своего обидчика, оповестить близкого о смерти друга или члена семьи.
Розовый цвет в Китае относят к оттенку красного, поэтому все значения «чистого» цвета переносят на «смешанный». На праздники китайцы обмениваются небольшими красными конвертами, в которые кладут деньги. Такой цвет конверта приносит удачу и защищает от злых духов.
Оранжевый
Ассоциируется с осенью, изобильным урожаем, удачей, богатством, благоденствием. Есть несколько оттенков оранжевого:
Зеленый
Олицетворяет природу, обновление, возрождение. Это цвет нефрита, который является основным полудрагоценным камнем в культуре Китая. При династии Юань члены семей проституток носили зеленые шляпы.
Синий, голубой
Символизирует древесину, весну, прогресс, бессмертие, доверие, а также исцеление и спокойствие. Голубой или синий – это также открытое пространство неба и моря. Использовался для росписи фарфора. У китайцев эти два цвета не отделимы, сливаются с зеленым.
Фиолетовый
Цвет означает бессмертие и божественность, любовь, романтику, поэтому очень популярен у молодых людей. Аналогичное значение и у пурпурного цвета. Фиолетовый и его оттенки можно было носить только представителям королевской семьи и приближенным императора.
Китайский язык
Значение цвета в китайской культуре
С древних времен китайцы искали скрытые глубинные смыслы буквально во всем сущем. Отголоски этих поисков звучат и в современной культуре материкового Китая, как и много веков назад придающей большое значение символизму. В различных слоях китайского общества до сих пор живут некоторые малоизвестные культурные предрассудки о цвете, которые время от времени напоминают о себе совсем некстати… например:
Если вы носите зеленую шляпу, значит жена вам изменяет!
Черная рамка вокруг фотографии означает, что человек на фото умер.
Белая подарочная упаковка намекает на скорую кончину.
Как и повсюду в мире, в Китае цвета имеют символические значения и порой могут сыграть с вами плохую шутку, если относиться к их использованию с недостаточным вниманием.
В данной статье мы рассмотрим особенности восприятия различных цветов радуги современным китайским обществом, постараемся объяснить происхождение культурных отличий и дадим рекомендации для тех, кто занимается оформительскими работами будь то упаковка подарков на какой-нибудь китайский праздник, или создание собственного бренда, призванного покорять рынок Поднебесной.
Красный
У большинства иностранцев красный цвет ассоциируется с традиционной китайской культурой, и, в целом, это верно. Однако есть нюансы, особенно для тех, кто занимается оформлением упаковки.
Красный цвет приобретал эти характеристики в течение тысячелетий, и сегодня считается символом процветания и счастья. Важно отметить, что красный — это также основной цвет для торжеств, особенно празднования Лунного Нового Года и свадебных церемоний.
С момента основания Китайской Народной Республики в 1949 году, красный цвет символизирует собой коммунизм, революцию и освобождение, однако следует заметить, что выбор этот сделан под влиянием СССР, а сам же Председатель Мао был строго против всяческих суеверий. Так что, не стоит путать традиционный китайский красный с политическим красным — в древности он не подразумевал революцию.
Совет дизайнеру: использовать красный для создания отдельных «китайских» элементов — хорошая практика, но злоупотреблять им не стоит. Производство полностью красных маркетинговых материалов — это то же самое, что и постоянная упаковка товаров в «Дед-Морозов со снежинками» — на праздники приятно, но в середине июля будет выглядеть нелепо — китайцы привыкли широко использовать красный в дни Лунного Нового года, а в остальное время подобное «торжество цвета» может вызвать недоумение.
Желтый
Совет дизайнеру: избегайте сплошного желтого цвета в своей продукции, будьте осторожны с ним в Китае. В качестве некой уловки можно предложить на ярко-желтый фон нанести изображение дракона с пятью когтями — это весьма сильный, величественный знак, однако подойдет он не каждому.
Золотой
Золотой цвет уже давно используется в Китае как символ благородства и богатства. Он тесно связан с императорским — «яркий, чистый желтый» (см. выше).
Совет дизайнеру: использование золотого цвета в дизайне для китайской аудитории — отличная идея, ограничений и подводных камней в этом случае почти нет. Единственное — не стоит перебарщивать. Китай однажды уже пережил «золотую лихорадку» — когда каждый торговец лепил золотые украшения повсюду, таким образом обесценивая и опошляя цвет, выглядящий дешево и безвкусно, если им злоупотреблять. Разумное использование золотых красок безусловно является лучшим подходом.
Фиолетовый (пурпурный)
Как и во многих европейских странах, фиолетовый цвет в Китае — это символ благородства (однако он никогда не был цветом властителей).
В отличие от Европы, фиолетовый цвет в Китае имеет еще и глубокий религиозный смысл. Древний даосский символ божественного присутствия канонизирован как «фиолетовое облако, идущее с востока». Эта фраза всегда используется по отношению к чему-нибудь смертному, восходящему к бессмертию.
Совет дизайнеру: фиолетовый можно с успехом использовать для демонстрации благородства и незыблемого положения бренда, прошедшего как бы через века и остающегося бессмертным.
Зеленый
В то время как западная идея «зеленых» имеет некоторое сходство с китайской, здесь есть тонкие, но важные различия, не осознаваемые большинством иностранцев.
В материковой части Китая зеленый цвет означает чистоту, свободу от загрязнений и здоровье. Но это не та же самая чистота, к которой привыкли на западе. Когда мы говорим о «зеленых технологиях», то скорей всего подразумеваем экологически-чистые материалы, созданные во благо матушки-природы.
Однако в Китае «зеленые» овощи — это те, которые не содержат пестицидов, но окружающая среда может даже страдать от их производства. «Зеленое» молоко — это молоко без вредного для людей меламина. «Зеленые» публикации — материалы без запрещенного контента. Как вы видите, «зеленый» в Китае подразумевает именно пользу для потребителя, но не для окружающей среды — она вообще вынесена за скобки.
В общих чертах, зеленый — хороший выбор для окрашивания чего угодно (кроме шляп). В Поднебесной «зеленая шляпа» сигнализирует окружающим, что у её носителя неверная жена (в древнем Китае мужья проституток носили зеленые головные платки). При выборе подарков для китайцев, следует избегать зеленых предметов одежды, особенно если те носятся близко к голове.
Отдельной проблемой зеленые шляпы стали для служителей католической церкви в КНР. В их гербе традиционно используется поднятый вверх зеленый головной убор, но чтобы не вызывать негативных ассоциаций, его заменили на фиолетовый.
Совет дизайнеру: идти вперед и использовать зеленый цвет для почти любой маркетинговой цели, но не надеяться, что экологический «зеленый» смысл будет правильно воспринят китайцами. И еще: никогда не носите зеленые шляпы, если не хотите стать посмешищем.
Белый
Совет дизайнеру: белый цвет следует избегать при оформлении праздничных церемоний, даже свадеб, особенно в менее европеизированных регионах страны (коих большинство). Никогда не заворачивайте подарки в белую упаковку.
Черный
Черный в печатном слоге имеет широкий спектр смыслов, включающий зло, болезни, повреждения, криминал, жадность. В цветовой палитре по мнению китайского народа он выражает формализм и серьезность.
Совет дизайнеру: старайтесь не злоупотреблять черным. Никогда не делайте черные рамки вокруг фотографий людей, разве только если те не мертвы и в настоящее время не увековечены! Таким же образом черно-белые фотопортреты напоминают китайцам таблички на могилах.
Радужный спектр
Китайцы редко используют спектр радуги. Радуга движения ЛГБТ неизвестна в Поднебесной. Цветовой спектр в рекламных материалах, вероятно, будет воспринят китайской аудиторией как флаг какой-либо страны третьего мира, или вовсе как некачественные просроченные типографские краски.
В древние времена радуга поперек солнца считалась предзнаменованием скорой смерти императора, либо посягательств на его трон.
Совет дизайнеру: радугу вполне можно использовать в оформлении, однако вряд ли она вызовет какой-либо отклик у публики.
青 ( qīng ) — интересный цвет, не попадающий в стандартный набор, к которому мы привыкли.
Кто-то (включая китайцев) говорит, что это оттенок голубого, а кто-то — что разновидность зеленого. На самом деле истина где-то посередине, и цин — это скорее зелено-голубой, голубовато-зеленый или что-то вроде. В дополнение к данному цвету может примешиваться серый, так что зеленовато-серо-голубой и прочие вариации на тему допустимы.
Характер цвета происходит от идеи прорастания растений: считается, что цин символизирует весну, энергию и жизненную силу.
Совет дизайнеру: не забывайте о цин, если вам нужно выразить традиционность, историчность. Используйте китайские интернет-поисковики, чтобы найти множество примеров цвета 青 и выбрать тот, который больше подходит для ваших целей.
Цвета на китайском и их значения в китайской культуре
Как вы думаете, важно ли знать символику цветов в Китае?
Один из способов, чтобы удивить ваших коллег — это похвастаться тем, что вы не только знаете названия цветов на китайском, а также их значения. А при выборе подарков важно понимать, какие цвета счастливые, а какие приносят неудачу.
Черный 黑色 hēi sè
Черный цвет в китайском языке олицетворяет воду. В древнем Китае люди считали черный цвет королем цветов, но сегодня в китайской культуре черный цвет ассоциируется со злом, печалью, неудачей, поэтому нельзя надевать черную одежду на такие важные мероприятия как свадьба или похороны.
В китайском черный это „hei”, что в переводе означает неудачу, нерегулярность или незаконность
Наверное также не стоит надевать черную одежду на первое свидание в Китае.
Белый 白色 bái sè
Перед тем, как ты продолжишь читать, почему бы не научиться с нами, как правильно произносить все цвета на нашем канале Youtube
Красный 红色 hóng sè
Красный цвет олицетворяет огонь. Он символизирует удачу и радость. Ты можешь увидеть этот цвет везде на протяжении всего китайского нового года.
Внимание: не писать имена красными чернилами!
В древности имена людей, приговоренных к смертной казни, записывали кровью курицы, а позже стали использовать красные чернила.
Некоторые используют красные чернила в письмах, чтобы расстаться или проклясть кого-либо, а также красные чернила используют, чтобы оповестить о смерти друга или близкого человека.
Розовый 粉色 fěn sè
Розовый считается оттенком красного. Следовательно все значения для красного цвета также относятся к розовому.
Интересный факт: В китайской культуре люди по праздникам обмениваются красными конвертами с деньгами.
Красный цвет конверта символизирует удачу и является символом защиты от злых духов.
Зеленый 绿色 lǜ sè
Интересный факт: Начиная с династии Юань (1279-1368) члены семьи проституток обязаны носить зеленые шляпы.
Сегодня если ты видишь кого-либо в зеленой шляпе — это означает, что он хочет показать, что его партнер неверен.
Зеленый цвет в Китае еще означает чистоту и используется на органических продуктах.
Желтый 黄色 huáng sè
Желтый цвет символизирует нейтральность и удачу, поэтому мы часто видим его вместе с красным.
Желтый в Китае исторически символизирует власть, величие и благополучие. Во времена китайской империи желтый был цветом Императора.
В связи с этим постарайтесь использовать как можно меньше желтого цвета в статьях!
Синий 蓝色 lán sè
Несмотря на отношения китайцев на блю чиз (видео)
Синий цвет означает доверие, спокойствие и исцеление.
Синий цвет в Китае олицетворяет древесину и символизирует весну, бессмертие и прогресс.
Фиолетовый 紫色 zǐ sè
В древнем Китае фиолетовый цвет означал божественность и бессмертие. И так считают по сей день.
Сегодня фиолетовый цвет еще ассоциируется с любовью и романтикой, в частности у молодых поколений.
Серый 灰色 huī sè
В китайском языке серый цвет символизирует скромность и непритязательность.
В древности простые люди одевались в серый цвет и жили в серых домах.
Сегодня серый цвет используется для описания чего-то темного, мрачного, плохой погоды или плохого настроения.
Культура Китая
Значение цвета в китайской культуре
С древних времен китайцы искали скрытые глубинные смыслы буквально во всем сущем. Отголоски этих поисков звучат и в современной культуре материкового Китая, как и много веков назад придающей большое значение символизму. В различных слоях китайского общества до сих пор живут некоторые малоизвестные культурные предрассудки о цвете, которые время от времени напоминают о себе совсем некстати… например:
Если вы носите зеленую шляпу, значит жена вам изменяет!
Черная рамка вокруг фотографии означает, что человек на фото умер.
Белая подарочная упаковка намекает на скорую кончину.
Как и повсюду в мире, в Китае цвета имеют символические значения и порой могут сыграть с вами плохую шутку, если относиться к их использованию с недостаточным вниманием.
В данной статье мы рассмотрим особенности восприятия различных цветов радуги современным китайским обществом, постараемся объяснить происхождение культурных отличий и дадим рекомендации для тех, кто занимается оформительскими работами будь то упаковка подарков на какой-нибудь китайский праздник, или создание собственного бренда, призванного покорять рынок Поднебесной.
Красный
У большинства иностранцев красный цвет ассоциируется с традиционной китайской культурой, и, в целом, это верно. Однако есть нюансы, особенно для тех, кто занимается оформлением упаковки.
Красный цвет приобретал эти характеристики в течение тысячелетий, и сегодня считается символом процветания и счастья. Важно отметить, что красный — это также основной цвет для торжеств, особенно празднования Лунного Нового Года и свадебных церемоний.
С момента основания Китайской Народной Республики в 1949 году, красный цвет символизирует собой коммунизм, революцию и освобождение, однако следует заметить, что выбор этот сделан под влиянием СССР, а сам же Председатель Мао был строго против всяческих суеверий. Так что, не стоит путать традиционный китайский красный с политическим красным — в древности он не подразумевал революцию.
Совет дизайнеру: использовать красный для создания отдельных «китайских» элементов — хорошая практика, но злоупотреблять им не стоит. Производство полностью красных маркетинговых материалов — это то же самое, что и постоянная упаковка товаров в «Дед-Морозов со снежинками» — на праздники приятно, но в середине июля будет выглядеть нелепо — китайцы привыкли широко использовать красный в дни Лунного Нового года, а в остальное время подобное «торжество цвета» может вызвать недоумение.
Желтый
Совет дизайнеру: избегайте сплошного желтого цвета в своей продукции, будьте осторожны с ним в Китае. В качестве некой уловки можно предложить на ярко-желтый фон нанести изображение дракона с пятью когтями — это весьма сильный, величественный знак, однако подойдет он не каждому.
Золотой
Золотой цвет уже давно используется в Китае как символ благородства и богатства. Он тесно связан с императорским — «яркий, чистый желтый» (см. выше).
Совет дизайнеру: использование золотого цвета в дизайне для китайской аудитории — отличная идея, ограничений и подводных камней в этом случае почти нет. Единственное — не стоит перебарщивать. Китай однажды уже пережил «золотую лихорадку» — когда каждый торговец лепил золотые украшения повсюду, таким образом обесценивая и опошляя цвет, выглядящий дешево и безвкусно, если им злоупотреблять. Разумное использование золотых красок безусловно является лучшим подходом.
Фиолетовый (пурпурный)
Как и во многих европейских странах, фиолетовый цвет в Китае — это символ благородства (однако он никогда не был цветом властителей).
В отличие от Европы, фиолетовый цвет в Китае имеет еще и глубокий религиозный смысл. Древний даосский символ божественного присутствия канонизирован как «фиолетовое облако, идущее с востока». Эта фраза всегда используется по отношению к чему-нибудь смертному, восходящему к бессмертию.
Совет дизайнеру: фиолетовый можно с успехом использовать для демонстрации благородства и незыблемого положения бренда, прошедшего как бы через века и остающегося бессмертным.
Зеленый
В то время как западная идея «зеленых» имеет некоторое сходство с китайской, здесь есть тонкие, но важные различия, не осознаваемые большинством иностранцев.
В материковой части Китая зеленый цвет означает чистоту, свободу от загрязнений и здоровье. Но это не та же самая чистота, к которой привыкли на западе. Когда мы говорим о «зеленых технологиях», то скорей всего подразумеваем экологически-чистые материалы, созданные во благо матушки-природы.
Однако в Китае «зеленые» овощи — это те, которые не содержат пестицидов, но окружающая среда может даже страдать от их производства. «Зеленое» молоко — это молоко без вредного для людей меламина. «Зеленые» публикации — материалы без запрещенного контента. Как вы видите, «зеленый» в Китае подразумевает именно пользу для потребителя, но не для окружающей среды — она вообще вынесена за скобки.
В общих чертах, зеленый — хороший выбор для окрашивания чего угодно (кроме шляп). В Поднебесной «зеленая шляпа» сигнализирует окружающим, что у её носителя неверная жена (в древнем Китае мужья проституток носили зеленые головные платки). При выборе подарков для китайцев, следует избегать зеленых предметов одежды, особенно если те носятся близко к голове.
Отдельной проблемой зеленые шляпы стали для служителей католической церкви в КНР. В их гербе традиционно используется поднятый вверх зеленый головной убор, но чтобы не вызывать негативных ассоциаций, его заменили на фиолетовый.
Совет дизайнеру: идти вперед и использовать зеленый цвет для почти любой маркетинговой цели, но не надеяться, что экологический «зеленый» смысл будет правильно воспринят китайцами. И еще: никогда не носите зеленые шляпы, если не хотите стать посмешищем.
Белый
Совет дизайнеру: белый цвет следует избегать при оформлении праздничных церемоний, даже свадеб, особенно в менее европеизированных регионах страны (коих большинство). Никогда не заворачивайте подарки в белую упаковку.
Черный
Черный в печатном слоге имеет широкий спектр смыслов, включающий зло, болезни, повреждения, криминал, жадность. В цветовой палитре по мнению китайского народа он выражает формализм и серьезность.
Совет дизайнеру: старайтесь не злоупотреблять черным. Никогда не делайте черные рамки вокруг фотографий людей, разве только если те не мертвы и в настоящее время не увековечены! Таким же образом черно-белые фотопортреты напоминают китайцам таблички на могилах.
Радужный спектр
Китайцы редко используют спектр радуги. Радуга движения ЛГБТ неизвестна в Поднебесной. Цветовой спектр в рекламных материалах, вероятно, будет воспринят китайской аудиторией как флаг какой-либо страны третьего мира, или вовсе как некачественные просроченные типографские краски.
В древние времена радуга поперек солнца считалась предзнаменованием скорой смерти императора, либо посягательств на его трон.
Совет дизайнеру: радугу вполне можно использовать в оформлении, однако вряд ли она вызовет какой-либо отклик у публики.
青 ( qīng ) — интересный цвет, не попадающий в стандартный набор, к которому мы привыкли.
Кто-то (включая китайцев) говорит, что это оттенок голубого, а кто-то — что разновидность зеленого. На самом деле истина где-то посередине, и цин — это скорее зелено-голубой, голубовато-зеленый или что-то вроде. В дополнение к данному цвету может примешиваться серый, так что зеленовато-серо-голубой и прочие вариации на тему допустимы.
Характер цвета происходит от идеи прорастания растений: считается, что цин символизирует весну, энергию и жизненную силу.
Совет дизайнеру: не забывайте о цин, если вам нужно выразить традиционность, историчность. Используйте китайские интернет-поисковики, чтобы найти множество примеров цвета 青 и выбрать тот, который больше подходит для ваших целей.