Что отвечать на добро пожаловать

Что ответить на «добро пожаловать в команду!»?

Что отвечать на добро пожаловать

Чтобы правильно ответить на вопрос нужно знать куда Вас приглашают пожаловать и рады ли Вы в душе этому предложению.

Если Вам неизвестно какая атмосфера царит в команде и что от Вас требуют лучше промолчать или просто сказать: «Спасибо».

Что отвечать на добро пожаловать

Смысл предложения, на которое мы сейчас попытаемся отвечать, может быть разным, да и восприятие этого смысла также может быть неодинаковым. Поэтому несколько вариантов ответов для различных случаев, от самых положительных (когда приглашают в команды победителей, героев, успешных людей, перспективные коллективы и так далее) до не очень (это когда иронически приглашают в команды ошибившихся, неудачников, обладателей пороков и тому подобное):

Что отвечать на добро пожаловать

Если команда молодая и юморная, можно сделать так: ударить себя дважды в грудь рукой, сжатой в кулак, и сказать: «Эль пуЭбло! унИдо! хамАс сэрА венсИдо!»

Что отвечать на добро пожаловать

Просто так в команду не приглашают. Такому приглашению предшествуют дружеское общение с кем-то, определённые дискуссии, а чаще всего деятельность определённого вида у человека. Если совсем непонятно, что это за команда, можно спросить у кого-то, чем они занимаются и что требуется от нового участника. Если человек заинтересован в попадании в команду, можно сказать: «Буду рад принять участие» или «Вместе мы победим!». Если человек просто не возражает принять участие в команде, можно сказать «Спасибо». Вряд ли представители команды будут к себе приглашать оппонента или врага. Хотя по своим соображением человек может отказаться принять участие в команде, если он видит в этом зло. Тогда можно сказать: «Извините, мне с вами не по пути».

Источник

Что отвечать на «добро пожаловать»?

Что отвечать на добро пожаловать

Обычно «Добро пожаловать!» бывает написано на табличках и вывесках в таких заведениях, типа

школы, ресторана, магазинов, парикмахерских и т.д. Но иногда такими словами встречают и

дома, например дорогих и долгожданных гостей.

Но в любом случае на «Добро пожаловать!», которое означает: «Здравствуйте! Проходите!»

следует отвечать «СПАСИБО!» и потом уже пройти вперед или зайти в помещение.

Так что смело отвечайте «Спасибо», а дальше по сценарию).

Что отвечать на добро пожаловать

Что отвечать на добро пожаловать

Что отвечать на добро пожаловать

Смотря куда «Добро Пожаловать». Я думаю надо отвечать в большинство случаях «Здравствуйте». Добро Пожаловать это как бы здравствуйте, обычно Добро пожаловать говорят:

Что отвечать на добро пожаловать

В общем-то, самым стандартным ответом на фразу «добро пожаловать!» явлляется банальное «спасибо!». Ну, если вы близко знакомы с приветствующим, то можно сказать «благодарствую». А если это какая-то официальная обстановка, то, исходя из ситуации, можно просто поздороваться в ответ.

Что отвечать на добро пожаловать

Источник

«You are welcome» и ещё 10 вариантов ответа на слова благодарности

В этой статье Инга подготовила для вас 10 полезных английских выражений, которыми можно заменить часто используемую фразу «you are welcome» при ответе на слова благодарности другого человека.

Вы наверняка согласитесь, что самой часто используемой английской фразой, которую мы произносим при ответе на слова благодарности, является «you are welcome», что на русский язык переводится как «пожалуйста». Сегодня я предлагаю вам расширить свой словарный запас и ввести в разговорную речь другие полезные английские выражения, которые можно использовать при ответе на признательность другого человека.

Not at allне за что
My pleasureне за что (я делал это с удовольствием)
Don’t mention itне за что (даже не упоминай)
It was the least I could do for youэто наименьшее, что я мог сделать для тебя
No problemбез проблем
No worriesне беспокойся
I would have done the same for youя бы то же самое сделал для тебя
Anytimeобращайся в любое время
Anything for youвсе что угодно для тебя
It was nothingпустяки, ничего особенного

Какой из предложенных вариантов вам понравилось больше, и какой из них вы будете использовать в речи?

Хотите заниматься с Ингой?

Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для обучения у этого преподавателя.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 303173

Как правильно сказать, » добро пожаловать в лотерею» или » добро пожаловать на лотерею»?

Ответ справочной службы русского языка

В этом случае предпочтительно использование предлога НА (на мероприятие).

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация. Спасибо » Добро пожаловать в акварельный рай — в мир Даниэлы Дональдсон — такой же диковинный, как банка со светлячками!»

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить запятую перед определением; второе тире не требуется. Кроме того, не стоит повторять предлог. корректно: Добро пожаловать в акварельный рай — мир Даниэлы Дональдсон, такой же диковинный, как банка со светлячками!

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать предложения: 1) Добро пожаловать в блог (или на блог)! 2) Вы находитесь в блоге (или на блоге). Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях используется предлог «в».

Здравствуйте! Как правильно написать: « Добро пожаловать в Центральный парк культуры и отдыха им. А. М. Матросова» / « Добро пожаловать в центральный парк культуры и отдыха им. А. М. Матросова»?

Ответ справочной службы русского языка

Слово центральный, начинающее официальное составное наименование, следует писать с прописной буквы.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как будет правильно: Добро пожаловать в Вроцлав или Добро пожаловать во Вроцлав!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый вечер! Возник профессиональный спор с коллегами. В предложении: » Добро пожаловать на информационный портал Муниципального казенного учреждения «Центра воспитательной работы «Радуга» грамотно будет поставить в родительный падеж наименование перед кавычками и непосредственно наименование в кавычках, или вернее будет сказать добро пожаловать на информационный портал Муниципального казенного учреждения «Центр воспитательной работы «Радуга»? Благодарим за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Название в кавычках не склоняется: Добро пожаловать на информационный портал муниципального казенного учреждения «Центр воспитательной работы «Радуга»». Ср.: гастроли театра «Современник» (не театра «Современника»).

Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, по какому правилу, например, вот такой заголовок «С русского на русский, или Кстати сказать» пишется именно так? То есть, почему ставится запятая перед или, и почему Кстати в этом случае пишется с прописной буквы? или это в принципе неверно?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. В английском языке есть абсолютно корректное предложение «Welcome to Moscow, the city of the future.», которое при переводе превращается в » Добро пожаловать в Москву, город будущего.». Вопрос, возможно ли использование запятой перед «город» или согласно правилам русского языка в этом месте требуется тире?

Ответ справочной службы русского языка

Использование запятой перед словом город возможно. Ошибки нет.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Добрый вечер! Подскажите, как правильно: » Добро пожаловать на Украину» или » Добро пожаловать в Украину»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите пожалуйста, правильно ли написана данная фраза?

» Добро пожаловать в Шанхай, мальчики. Ну, как вам тут? Нравится?»

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно ставится ударение в слове «веселы»(напр. «дети были веселы»)?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, сотрудники ГРАМОТЫ! Очень нравится ваш сайт, жаль только, что редко отвечаете на мои вопросы.Подскажите, пож-та, корректны ли фразы: добро пожаловать НА передачу, увидимся в след.раз НА передаче(обращаясь к телезрителям); спасибо, что пришли НА передачу (обращаясь к гостю в студии)? Подскажите альтернатив.варианты. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здравсвуйте!
Я о запятой перед «или», помню (или кажется, что помню?), что запятая ставится только в случае разделительного значения (либо то, либо другое, но не оба вместе), но найти правило, чтобы подтвердить воспоминания, не могу.

Ответ справочной службы русского языка

Особенности пунктуации при союзе или таковы:

Если неповторяющийся разделительный союз или (в значении ‘либо’) находится между однородными членами предложения, запятая перед союзом не ставится: Кошелек или жизнь? Уйду в отпуск в августе или в сентябре. Но ставятся запятые между однородными членами предложения, соединенными при помощи повторяющихся союзов или. или. : Куплю ребенку или кошку, или собаку, или черепашку.

Если же союз или употреблен в значении ‘то есть’, ‘иначе говоря’ и вводит пояснительную конструкцию, то перед или и в конце пояснительной конструкции ставятся запятые: Флексия, или окончание, у наречий отсутствует.

Перед разделительным союзом или обычно ставится запятая или (в зависимости от контекста) другой знак препинания, если союз соединяет части сложного предложения: Уходи, или будет хуже.

Источник

Как отвечать на приветствия на английском языке?

Что отвечать на добро пожаловать

Приветствия на английском языке — это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при общении с носителями языка возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде «How are you?», «How are you doing?», «What’s up?» Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос «How are you doing?» могут кратко сказать, как у них дела («Good!»), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Приветствия на английском языке и вопросы типа «Как дела?»

Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.

Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:

Пройдите тест на уровень английского:

В большинстве случаев, вопрос типа «Как дела?» — это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.

Кроме того, часто бывает, что вопрос «Как дела?» — это вовсе не вопрос, а приветствие, и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу «How are doing» отвечают «How are you doing» (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).

Вот, какие есть варианты приветствий.

    Hello — нейтральное «здравствуйте» или «привет». Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также «hello» — это «алло» в телефонном разговоре. Hi — более дружеский вариант, «привет». Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит. Hey — совсем неформальный «привет», что-то вроде нашего «здорово!» Обратите внимание, что hey может быть как окриком «эй», привлекающим внимание, так и приветствием. Приветствия, связанные со временем суток. Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.

      Good morning — доброе утро. Good afternoon — добрый день. Good evening — добрый вечер. Обратите внимание, что Good night — это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.

Теперь возьмем приветствие «Hi» и добавим часть «Как дела?»

Hi! How are you? — «Как ты?»

Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять «thank you» или «thanks» (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:

    Very well, thank you. How are you? — очень формальный способ ответить на этот вопрос. I’m fine, thank you! How are you? Not bad, and you? Good! Thanks! And you? (ответ «good» здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят). Thanks, I’m ok. And you? Great! Thanks! How are you?

Hi! How is it going? / How are you doing? — «Как у тебя дела?», «Как поживаешь?»

Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в Present Continuous, и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос «How are you?»:

    Thanks, good. And you? Fine, how are you? и т. д.

Hi! What’s up? — «Что нового?»

Очень популярный в США вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на «What’s up?». Если это вопрос, можно так:

    Nothing much. Not too much. Nothing new. Nothing. Same old. Same old, same old.

Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.

Но в большинстве случаев «What’s up?» — это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.

Когда не нужно говорить, как у вас дела

Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается «What’s up». В большинстве случаев, когда вам говорят «Hey, what’s up?» — это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали «Hey» или «Hi».

Диалог может выглядеть так:

Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.

— Hey, what’s up.

— What’s up / Hi / How are you doing.

Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:

— Hi, how are you doing, — и покатил дальше, не дожидаясь ответа.

— How are you doing, — ответили вы и пошли по своим делам.

Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:

    Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа. Вам крикнули неразборчивое «How you doin», помахав рукой в знак приветствия. Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *