Что нового внес в литературу гоголь

Новаторство Гоголя сочинение

Н.В. Гоголь — это не только великий писатель и драматург, но и литературный новатор. Под его пером появились оригинальные произведения, отличающиеся от всего, что было до. Гоголь изменил русскую литературу и открыл для писателей новые темы и приемы в творчестве.

Первой чертой новаторства Гоголя был особый юмор. Его комедии — это не сложные ситуации, созданные фантазией автора. Гоголь отображает саму жизнь, показывая, что в ней есть множество смешных и странных моментов. Юмор Гоголя бытовой, но не заурядный, не примитивный, а живой и настоящий. Каждый человек может найти себя в описанных автором ситуациях.

Другая черта — расширение пространства. Раньше в русской драматургии действие пьесы ограничивалось одним домом или даже комнатой. Гоголь же решает раздвинуть географические рамки, и в «Ревизоре» описывает жизнь не одной-двух семей, а целого города. Множество героев разных социальных слоев предстают на сцене, а локации меняются одна за другой. Гоголь не боится браться за масштабную работу, и в его «Ревизоре» читатель в полной мере знакомится со всеми жителями города, узнает о его проблемах и особенностях.

Еще одна особенность — внимание к характерам, а не к внешности. Например, «Ревизор» — комедия характеров. Читатель смеется над поведением героев, их трусостью, жадностью, жаждой власти или внимания и так далее. Если автор и описывает забавные черты внешности, то только, чтобы подчеркнуть характерную черту героя. Сам по себе большой нос или странный наряд не могут быть поводом ля смеха.

Также, если говорить о юморе Гоголя, это всегда смех сквозь слезы. Цель комедий автора — не насмешить, а показать негативные черты конкретных людей и минусы общества в целом. За чередой забавных персонажей скрываются человеческие пороки. Поэтому, читая произведения Гоголя, люди до сих пор узнают в них себя, свои отрицательные черты.

Последней особенностью творчество Гоголя можно считать необычную композицию произведений. Нередко автор начинает с завязки, где сразу показаны действующие лица и происходят какие-то события. Такой подход приковывает внимание читателя с первых строк. И лишь потом автор знакомит аудиторию с героями, подробнее раскрывает сюжет.

Гоголь оставил след в истории русской литературы не только благодаря своему таланту, но и новаторству. Он не боялся приносить в художественные тексты что-то новое, необычное для читателей и критиков. Не всегда это воспринималось благосклонно, но позднее специалисты единогласно признали нововведения Гоголя удачными, а другие писатели стали использовать их в своих произведениях.

Также читают:

Картинка к сочинению Новаторство Гоголя

Популярные сегодня темы

Однажды во дворе на лавочке сидели два мальчика Миша и Стасик. Они были друзьями и любили фантазировать. Их фантазии были на разные темы. Например, Миша выдумал: как он может переплыть большую речку и целый океан

Булгаков пишет наиболее харизматичными образы нечистой силы в своем романе. Они как бы противопоставляются образам обывателей, которые склонны к мелким порокам и мелочности в целом.

В настоящее время мы часто слышим о людях, которые, несмотря на все препятствия и проблемы сумели исполнить свою мечту. И уж не знаю, помогли им в этом упорный труд или же везучесть, но факт остается фактом

Произведение по жанровой направленности относится к рассказу со сказочными элементами, напоминающими древнюю легенду.

Источник

Какой вклад Гоголя в русскую литературу?

Значение Гоголя определяется в первую очередь тем
огромным вкладом, который он внес в развитие
прозаических стилей русского литературного языка.
После Гоголя появилась блестящая плеяда писателей-
прозаиков (Гончаров, Тургенев, Толстой, Салтыков-Щедрин и др.

Гоголь – один из самых ярких представителей критического
реализма в русской литературе.
Он усилил остроту критического изображения действительности,
использовал в своих произведениях многообразные языковые средства
устной и письменной речи и внес в литературу тот
особый юмор в основе которого лежит высокое чувство
гуманности: горький смех сквозь слезы.

Он шире, чем Пушкин и Лермонтов, раздвинул границы языка
художественной литературы для принятия различных
средств живой народной речи, и особенно ее лексических
средств: диалектизмов, слов бытовой крестьянской речи,
городского просторечия, профессионализмов, жаргонизмов.
Пушкину, как известно, не были свойственны резкие приемы
типизации на основе социальных и территориальных
диалектизмов, профессионализмов и арготизмов.
Возможность этого пути только намечалась в творчестве
Пушкина. Гоголь же по сравнению с Пушкиным значительно
раздвигает круг использования разнообразных пластов
разговорной народной речи, вводит в свои произведения
и украинизмы, и элементы социальных и профессиональных
жаргонов, и черты речевого областничества.

Источник

Сочинение на тему значение творчества гоголя в русской литературе

Периодизация творчества

Гоголевское творчество можно разделить на несколько периодов. Жизнь и творчество Николая Васильевича Гоголя тесно связаны друг с другом.

Первый этап, который длился с 1829 по 1835 годы, связан с юмористическими жанрами и приемами. Этот период принято называть «петербургским». Петербург невесело встретил Н. В. Гоголя, уже тогда ему пришлось столкнуться с жизненными невзгодами и проблемами. Это позволило увидеть писателю реальность со всеми ее отрицательными чертами. Н. В. Гоголь мечтает о другой, счастливой жизни. За петербургский период вышли сборники Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород» и «Арабески». Это связано с тем, что в воображении писателя рисовались картины народной жизни, которые в основном были связаны с Украиной.

Второй период, длящийся с 1836 по 1842 годы, отличался своей реалистичностью, причем Н. В. Гоголь для отображения реальной действительности использовал сатирические приемы. Этот этап связан с написанием и публикацией комедии «Ревизор» и поэмы «Мертвые души».

Здесь Н. В. Гоголь поднимает проблемы, связанные с человеческими пороками: стремление к богатству и чинам, коррупция, пошлость, чинопочинание, низость и тупость. Смех над этими качествами стал орудием борьбы с человеческими пороками.

Третий этап, продлившийся с 1842 по 1852 годы, связан с внутренним миром писателя, его желанием размышлять на философские, религиозные и нравственные темы. Находясь за пределами Родины в полнейшем одиночестве, Н. В. Гоголь обращается к религии, переосмысливая при этом все свое творчество.

Помимо работы над вторым томом «Мертвых душ», в котором писатель хотел показать положительные черты отрицательных персонажей, Н. В. Гоголь работает и над публицистическим произведением: «Выбранные места из переписки с друзьями». В этой книге отобразился весь духовный кризис Н. В. Гоголя. Болезнь, а также творческая слабость давали о себе знать: писатель сжег второй том «Мертвых душ», а через некоторое время Н. В. Гоголь скончался.

У истоков развития русского литературного языка после Пушкина стоял Н.В. Гоголь. В.Г. Белинский, определяя значение Гоголя в истории русского литературного языка, подчеркнул его заслуги в развитии стилей прозы: «Можно сказать без преувеличения, что Гоголь сделал в русской романтической прозе такой же переворот, как и Пушкин в поэзии». Следовательно, значение Гоголя определяется в первую очередь тем огромным вкладом, который он внес в развитие прозаических стилей русского литературного языка. Известно, что после Гоголя появилась блестящая плеяда писателей-прозаиков (Гончаров, Тургенев, Толстой, Салтыков-Щедрин и др.).

Гоголь в 40-е – 50-е гг. – один из самых ярких представителей критического реализма в русской литературе, использующий в своих произведениях многообразные языковые средства устной и письменной речи.

Он шире, чем Пушкин и Лермонтов, раздвинул границы языка художественной литературы для принятия различных средств живой народной речи, и особенно ее лексических средств: диалектизмов, слов бытовой крестьянской речи, городского просторечия, профессионализмов, жаргонизмов. Пушкину, как известно, не были свойственны резкие приемы типизации на основе социальных и территориальных диалектизмов, профессионализмов и арготизмов. Возможность этого пути только намечалась в творчестве Пушкина. Гоголь же по сравнению с Пушкиным значительно раздвигает круг использования разнообразных пластов разговорной народной речи, вводит в свои произведения и украинизмы, и элементы социальных и профессиональных жаргонов, и черты речевого областничества.

В плане раздвижения границ русского литературного языка и привлечения новых источников, обогащающих литературный язык, он в ряде случаев пошел дальше Пушкина. В качестве этих источников сам Гоголь называет две речевые стихии: церковно-библейский язык и бесчисленные народные наречия русского языка.

В основном Гоголь черпал новые средства выражения из бесчисленных наречий русского народа, под которыми он подразумевал не столько местные диалекты, сколько различные социально-речевые стили, характерные для запорожцев, крестьян, духовных лиц, для чиновничества, старосветских помещиков, для городского просторечия.

Широко представлено в творчестве Гоголя городское просторечие – язык необразованных слоев городского населения.

Струя городского просторечия пронизывает слог повестей «Шинель», «Записки сумасшедшего». Просторечие используется не только в речи персонажей, но и в собственно авторской речи. Например, в повести «Шинель»: несколько под куражем; осадился сивухой, одноглазый черт; дело в шляпе; водилась блажь; пошло на лад; запускать пыль; на вид казистей; заламывать цены; распечен генералом

; в повести «Записки сумасшедшего»:
кислая мина; ералаш в голове; метаешься, как угорелый; будь в разнужде; хоть тресни; рожа, что плюнуть хочется; делать экивоки; увиваться; шибко; расклеил нос; дебошничать
.

Среди различных социально-профессиональных отслоений городского просторечия значительное место занимает и жаргонно-просторечная манера, характерная для мещанско-купеческой среды. Например, иноязычные слова в искаженном виде в языке свахи Феклы из «Женитьбы»: рефинат, елтаж, великатес, эзекухутор, субтильность

Гоголь использует многие элементы купеческо-торгашеского жаргона: # барыш, магарыч, вылетать в трубу; не обманешь – не продашь; продать с барышом; угол

У Гоголя широко представлена профессиональная и терминологическая лексика различного типа: чиновничье-приказной среды; охотничья терминология («Мертвые души»), терминология карточных игроков (в речи Ноздрева; в пьесе «Игроки»).

Сохранились записные книжки Гоголя, в которые он записывал лексику, употребительную у собаководов и обозначавшую породу, цвет, клички, достоинства и недостатки собак. Почти весь этот словарный материал входит затем в художественный текст «Мертвых душ».

Кроме профессиональной терминологии, Гоголь вносил в свои записные книжки многие слова, относящиеся к крестьянскому быту. Среди прочих записей имеются специальные разделы, посвященные лексике, отражающей различные проявления быта русской деревни: устройство крестьянской избы и ее деталей (# конек, застрех, подвилка

– «чердак»,
лбище
– «фронтон»); названия кушаний; слова, связанные с хлебной продажей, хлебопашеством (#
острожье, клади хлебные, переметины
); характерные прозвища крестьян; обозначения трудовых процессов; пословицы и поговорки.

Гоголь, записывая характерные для русской народной речи слова и выражения, связанные с различными сторонами хозяйственной и общественной жизни народа, обогащал свою художественную палитру словами, непосредственно отражающими действительность.

В «Мертвых душах» широко представлены крестьянско-диалектные и профессиональные лексические и фразеологические формы. Например, бытовая крестьянская лексика, обозначающая предметы сельскохозяйственного обихода, сельскохозяйственные процессы, продукты сельскохозяйственного труда: подготовка семян, переборка хлеба, пересушка, сев, посевы, жатва, молотьба, запашка, метать стога, класть клади, амбар, рига, скотный двор, гумно

. В поэме можно найти большое количество ботанических терминов и слов широкого распространения, обозначающих растения, их части, процессы развития растений, в том числе и злаков. Бытовая лексика, обозначающая предметы деревенского и городского обихода, также имеет в поэме большой удельный вес. Широко представлены народно-разговорные слова: #
когдашний, канунешний, корги, лежанка, малый, молвь, отвродье, прискучил, родич, россказни, смазливый
; диалектизмы: #
пришипился
(= притих),
шаль
(= блажь).

Гоголь неодобрительно относился к салонно-дворянскому жаргону, в котором русский язык смешивался с французским. В «Мертвых душах» Гоголь изобразил жеманный жаргон дам города N, которые не говорили «я высморкалась, я вспотела, я плюнула»

, а заменяли эти слова более изысканными оборотами:
«я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка»
; вместо
«этот стакан воняет» – «этот стакан нехорошо себя ведет»
. Сатирически изображая носителей салонной речи, Гоголь пародийно воспроизводил жаргонные элементы в ней, т.н. «галантные обороты», которыми в светском обществе стремились «облагородить русский язык», выбрасывая «почти половину русских слов», вставляя французские слова.

Гоголь пародировал и церковно-богословский жаргон, который культивировался в среде священнослужителей в семинариях и бурсах и который тоже отличался набором некоторых специфических слов и выражений архаично-книжного характера. Использование церковно-религиозной лексики придает образу персонажа сатирический и юмористический оттенок, например, образ поповича в «Сорочинской ярмарке». Книжные и церковно-богословские слова и выражения из культовой сферы использовались в сочетании с обиходно-бытовыми и общеупотребительными с целью создания юмористического эффекта.

Жаргонно-бурсацкая лексика в повести «Вий» служит целям создания типических и характерных образов.

Жаргон Ноздрева отличается невероятной пестротой: он пересыпан колоритным просторечием, «армейскими» словечками, картежными терминами и охотничьими выражениями.

С наибольшей полнотой и с наибольшим сатирическим блеском использует Гоголь чиновничий жаргон как в его официальном, так и в бытовом вариантах. Примером может служить рассказанная поч.

Писатель остроумно пародировал канцелярско-чиновничий жаргон, который служил средством маскировки мысли, запутывания ее. Канцелярско-деловые элементы Гоголь использовал в речи персонажей как средство их характеристики и как средство юмора и сатиры, например, в речи городничего, в речи Ивана Ивановича.

Гоголь широко использует языковые средства деловых стилей в прямом и пародийном плане. Слова, словосочетания, выражения, свойственные деловым документам, канцеляризмы, рассматриваемые как атрибуты письменных документально-канцелярских стилей, употребляемые в речи чиновников, необходимые для описания быта чиновников, широко употребляются в пьесе «Ревизор», в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», в повести «Шинель», в поэме «Мертвые души». Пародирование делового документа прослеживается в жалобе Ивана Ивановича в Миргородский суд и в бумаге, полученной Чичиковым от полковника Кошкарева, что служит средством создания иронии.

Гоголь прекрасно изучил быт чиновничества. Элементы чиновничье-канцелярского стиля выполняли у Гоголя различные функции: служили материалом для создания речи персонажей и употреблялись пародийно-иронически, выступая как речевые средства сатиры.

Гоголь талантливо пародирует канцеляризмы, которые отличались особой структурой предложений, которая культивировалась в документально-канцелярских стилях, множеством придаточных с устаревшими архаичными союзами, с отглагольными существительными, а также пунктуальностью и точностью, принятой в официальных документах.

Наряду с пародированием канцеляризмов Гоголь использовал многие атрибуты разговорно-бытовой речи чиновничества для речевой характеристики персонажей. Городничий, начиная официальную беседу с подчиненными, употребляет ряд выражений документально-делового характера.

Пародирование жаргонной речи и приемы использования характерных жаргонизмов позднее будут встречаться в языке Островского, Салтыкова-Щедрина, Чехова и др.

Еще один источник пополнения языка Гоголя – украинизмы.

Гоголь обильно привлекал в свои произведения лексику, фразеологию и различные экспрессивные средства украинского языка, особенно в ранних произведениях, описывающих жизнь и быт Украины, в частности, в циклах «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород».

Среди украинизмов, использованных Гоголем (их около 400), преобладают существительные: # брика, будяк, горелка, люлька, оселедец, очипок, паляница, рушник, черевики, ясочка

. Меньшее количество их представляют прилагательные: #
гетьманский, дужий, рудый, смушевый
, и глаголы: #
загукать, утекать, почуять, почеломкаемся
. Используются и словосочетания, типичные для украинского языка: #
куренной атаман, лысый дидько, сельский голова
.

В числе украинизмов, употребляемых Гоголем, выделяются:

1) слова украинского языка, которым в русском языке соответствуют слова другого звукового состава, но с тем же значением: # кавун

2) слова, имеющие при общем с русскими словами корне свое значение: # вечерницы

(посиделки),
дрибушки
(мелко заплетенные косы),
смутный
(печальный);

3) слова, имеющие одинаковые корни с русскими, но при одинаковом значении оформленные украинскими аффиксами: # туркеня, Туретчина, степовая

4) слова, общие с русскими по составу, но иные по смыслу: # громада

5) сложные слова, составленные из двух корней: # сутолозолотая

Украинизмы, использованные Гоголем, представляют следующие тематические группы лексики:

1) военно-политические термины запорожского войска, наименования органов власти, должностных лиц, профессий: # гетман, рада, сердюк, подкормий, подсудок, наймыт, небога, пан, пасичник, чумак

2) названия одежды, убранства, материй, украшений: # видлога, габа, запаска, кунтуш, козакин, кобеняк, очипок, очкур, плахта, свитка

3) названия кушаний, блюд, напитков: # варенуха, галушки, гречаники, горилка, книш, кулиш, лемишка, мнишки, паляница, пундики, путря, сировец, стегнышки, узвар

4) названия сооружений, строений, их частей, утвари и посуды: # дижа, каганец, комора, лембик, макитра, макагон, сволок, скрыня, скарбниця, шинок

5) названия отношений родства и возраста: # маты, батько, жинка, дитина, дядько, хлопцы, сынку

6) фамилии и прозвища людей: # Бульба, Горобець, Перерепенко, Паливода, Халява

Гоголь осознавал местную ограниченность этих слов, их непонятность для читателя, поэтому в конце предисловия к «Вечерам на хуторе близ Диканьки» он поместил словарик украинских слов (84 слова). Он толковал такие слова, как бублик, баштан, варенуха

В 1830-е гг. украинский язык еще не сформировался в национальный литературный, поэтому Гоголь рассматривал украинские слова как диалектизмы русского языка, используя их для передачи местного колорита, в качестве этнографической лексики.

Многие из этих слов уже были отмечены словарями: # бандура, батог, бондарь, галушка, дивчина, каравай, курень, миска, пекло, переполох, хутор, хлопец, чуб

. Ряд слов впервые был зафиксирован в «Толковом словаре…» В.И. Даля: #
бублик, девчата, домовина, кавун, коржик
. Некоторые слова встречаются лишь в областных словарях: #
буханец, голодрабец, каганец, камора
.

Судьба слов, толкуемых Гоголем, неодинакова:

1) многие из них вошли в состав русского литературного языка и помещены в словари современного русского языка без помет или с пометой «разг.»

: #
бондарь, бублик, выкрутасы, девчата, каравай, коржик, миска, переполох, хутор, чуб
;

2) некоторые слова не вошли в литературный язык, но используются в художественной литературе, где описывается Украина, для создания местного колорита, в речи персонажей определенной социальной среды, в целях стилизации под фольклор: # домовина, каганец, камора, бандура, баштан, дивчина, кавун, курень, левада, чумак

3) многие слова, употребляемые Гоголем, не только не вошли в состав литературного языка, но и не употребляются другими авторами в художественной литературе: # чапоруха

(стопка);
порхлица
(часть мельницы);
пришипился
(притаился, присмирел);
заклекнуть
(завянуть, засохнуть).

Гоголь, продолжая пушкинское стремление синтезировать художественно ценные элементы письменной и устной речи, широко ориентировался на живой эмоциональный синтаксис русского бытового языка.

Экспрессивность разговорных структур превращает многие произведения Гоголя в задушевную, пронизанную теплым юмором, беседу с читателем.

В начале «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» присутствуют разговорные восклицательные и вопросительные предложения, интонационное выделение отдельных членов, экспрессивная эллиптичность, соединенная с разговорно-просторечной лексикой и фразеологией, позволяют буквально слышать голос рассказчика.

Разговорные вопросительные и восклицательные предложения часто встречаются в «Мертвых душах», где они вносят струю интимного общения с читателем, живого, заинтересованного разговора с ним или передают быстрые и противоречивые изменения в мыслях персонажей.

Гоголь часто пользуется такими типичными для разговорного языка конструкциями, как незаконченные, оборванные предложения. Автор словно не считает нужным или возможным по тем или иным соображениям завершить начатую мысль и переходит к следующей, новой: # «Жена его… впрочем, они совершенно довольны друг другом».

Разговорность языка создается и употреблением последовательных отрицаний с противопоставлениями, приводящих к констатации приблизительности какого-либо качества.

Разговорные частицы, вводные слова и предложения, свободный порядок слов – все это придает произведениям Гоголя тональность живого устного общения с читателем.

Проза Гоголя, как и прозаические произведения Лермонтова, оказала большое влияние на дальнейшее развитие синтаксиса осложненного простого предложения, сложного предложения и сложного синтаксического целого. В отличие от Пушкина Гоголь широко употребляет предложения с обособленными распространенными второстепенными членами, с однородными членами.

Сложные предложения имеют в прозе Гоголя такой же удельный вес, как и простые; сложноподчиненные предложения употребляются так же часто, как и сложносочиненные; конструкции с союзной связью используются наряду с бессоюзными сложными предложениями. Часто в авторском повествовании встречаются периоды.

Для прозы Гоголя характерно строение предложений, содержащих образные сравнения, которые перерастают в самостоятельные поэтические красочные картины – объемные, подробные, развернутые. Сравнения строятся обычно как сложное синтаксическое целое, как ритмически организованный период, занимающий иногда свыше 15 печатных строк.

Часто тексты прозаических произведений Гоголя представляют собой сложное синтаксическое целое с подчинительной и сочинительной связью отдельных частей этого целого, с присоединением нескольких зависимых частей к главным по способу соподчинения и последовательного подчинения с помощью союзов или без них.

В этом отношении проза Гоголя отличается от прозы Пушкина и напоминает произведения Тургенева, Толстого, Салтыкова-Щедрина, Горького, дающие материал для изучения сложных синтаксических единств русского языка.

В.Г. Белинский указывал на другое качество гоголевских произведений – на их стилистическое совершенство. Он писал: «… у Гоголя есть нечто такое, что заставляет не замечать небрежности его языка, – есть слог

В произведениях Гоголя разрабатываются новые и усовершенствуются употреблявшиеся его предшественниками речевые средства комического. Одним из излюбленных средств создания комического у Гоголя являются каламбуры, построенные на многозначности слова, на слиянии омонимов. С этой же целью Гоголь употребляет стилистически разноплановые синонимы, выстраивает в один синонимический ряд далекие по значению слова, которые не имеют общих сем. Гоголь употребляет в качестве синонимов слова очень далекой и почти противоположной экспрессии и стилистической окраски (# сбруя

и
доспехи
,
доехал
и
отделал
,
жмурил
и
хлопал
). Это т.н. контекстные (индивидуально-авторские) синонимы. Автор сближает и употребляет как синонимы такие слова, которые в общепринятом словоупотреблении не являются эквивалентными.

Сатирическая расшифровка понятий, появление добавочных смысловых моментов, идущих вразрез с общепринятым значением слова, – также распространенное у Гоголя средство комического.

Комизм создается Гоголем и путем сочетания стилистических контрастов, резкой смены далеких, иногда прямо противоположных стилевых систем. Так, лирическое отступление о Руси и ее просторах, написанное в духе книжно-романтического, приподнято-торжественного слога, неожиданно прерывается диалогом весьма прозаического характера, с типичными для разговорной речи словами и выражениями.

В творчестве Гоголя происходит органичное соединение сатирического и лирического начал. Описание мелочей сочетается с лирическими отступлениями. Сплав различных стилевых пластов – поэтической речи и бытового просторечия, граничащего с бранной лексикой, является проявлением единства противоположных начал и служит для выражения контраста мечты и действительности, недостижимости идеала писателя.

Особенности творчества

Несмотря на разнообразие жанров, в центре произведений Н. В. Гоголя всегда стоял человек. Описание человеческой жизни происходило с помощью обращения к фольклорным традициям. Народные сказания, предания, легенды являлись основами сюжетов произведений Н. В. Гоголя.

Часто в произведениях Н. В. Гоголя реальный мир воедино соединяется с фантастическим миром. Мистические персонажи сочетаются с реальными личностями. Это указание на двоемирие говорит о романтическом направлении, характерном для раннего творчества писателя.

Н. В. Гоголю с мастерством удавалось описывать реальную действительность, для которой свойственны коррупция и чинопочитание, разделение людей на бедных и богатых. Проблемы, поднятые писателем, до сего дня остаются актуальными, что и является причиной бессмертности произведений Н. В. Гоголя.

Значение Н. В. Гоголя в истории русской литературы

Творчество Гоголя имело исключительное значение в истории рус­ской литературы. По утверждению Белинского и Чернышевского, Гоголь стал основателем целого направления в русской литературе, так называе­мой «натуральной школы» 40-х годов.

«Натуральная школа», сложившаяся в 40-х годах, разнородная по об­щественно-политическим взглядам ее представителей (Белинский, Герцен, Тургенев, Гончаров и другие), объединялась тем, что в центр внимания ста­вила социальную действительность. Характерными чертами натуральной школы явилось, во-первых, изображение людей простых, из средних и низ­ших слоев населения; во-вторых, разработка преимущественно прозаичес­ких форм творчества: романа, очерка, повести; в-третьих, демократизация литературного языка через введение разговорной речи провинциально­го дворянства и чиновничества, речи крестьянской, купеческой, мещанс­кой и т. п.

Гоголь оказал сильное влияние на развитие сатирического творчества Герцена, Некрасова, Чернышевского и особенно — Салтыкова-Щедрина.

Свободолюбие, героизм, показанные Гоголем в «Тарасе Бульбе», общий жизнеутверждающий тон его ранних повестей, живописные пейзажи, на­роднопоэтическая основа рассказов были восприняты от Гоголя и молодым Горьким в романтических произведениях.

Велико значение Гоголя в развитии русского литературного языка. Вслед за Пушкиным он обратился к речи народа. Он боролся за чистоту и самобытность русского языка. Этим качеством своего языка Гоголь оказал влияние и на Тургенева как автора «Записок охотника», и на Островского, и на Некрасова. Салтыков-Щедрин учился у Гоголя приемам сатирического разоблачения дворянско-чиновничьей России.

Творчество Гоголя вдохновляло русских композиторов и художников. Мусоргский написал на сюжет Гоголя оперу «Сорочинская ярмарка», Римский-Корсаков — «Майская ночь», «Ночь перед Рождеством», Чайков­ский — «Черевички». Репин создал свою знаменитую картину «Запорож­цы» не без влияния «Тараса Бульбы». Материал с сайта //iEssay.ru

Место и значение Гоголя в истории мировой литературы определяется ролью, которую он сыграл в развитии русской литературы, занявшей в XIX веке ведущее место в художественном творчестве всего человечества.

Продолжая традиции Пушкина, Гоголь внес в историю русской и миро­вой литературы особый реализм. Он усилил остроту критического изобра­жения действительности, он верил в русский народ, в его великое будущее.

Наконец, значительный вклад Гоголя в литературу — тот особый юмор, в основе которого лежит высокое чувство гуманности: горький смех сквозь слезы.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑

На этой странице материал по темам:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *